Merge remote-tracking branch 'origin/bug_752_audio_selection_fix'
[enigma2.git] / po / pt.po
index 7c30ad6c62c705da09c19fa81c06af9306912e52..256a99963d5513840c6ee42cdc0d9373eb99eef4 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
@@ -17,57 +17,193 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " "
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d serviços encontrados!"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d serviços encontrados!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -76,137 +212,184 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB livres)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB livres)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "directoria /var "
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Sempre"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Sempre"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -215,6 +398,13 @@ msgstr ""
 "Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
 "Deseja manter a sua configuração?"
 
 "Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
 "Deseja manter a sua configuração?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -222,6 +412,7 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
 "Continuar?"
 
 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
 "Continuar?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -229,9 +420,35 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "gravar lista"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "gravar lista"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -240,6 +457,7 @@ msgstr ""
 "Iniciou a gravação:\n"
 "%s"
 
 "Iniciou a gravação:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -247,6 +465,7 @@ msgstr ""
 "A gravação está a decorrer\n"
 "O que deseja fazer?"
 
 "A gravação está a decorrer\n"
 "O que deseja fazer?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -254,6 +473,7 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
 "configurar o posicionador"
 
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
 "configurar o posicionador"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -261,10 +481,26 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -272,6 +508,7 @@ msgstr ""
 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
 "Dreambox em standby. Continuar?"
 
 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
 "Dreambox em standby. Continuar?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -279,6 +516,11 @@ msgstr ""
 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
 "Dreambox. Continuar?"
 
 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
 "Dreambox. Continuar?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -286,72 +528,165 @@ msgstr ""
 "O temporizador falhou a gravação!\n"
 "Tentar de novo?\n"
 
 "O temporizador falhou a gravação!\n"
 "Tentar de novo?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Definições A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Definições A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Adicionar novo titulo"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Adicionar novo titulo"
 
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -362,15 +697,46 @@ msgstr ""
 "saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
 "sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
 
 "saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
 "sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançadas"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Definições de  Video Avançadas"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Definições de  Video Avançadas"
 
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -378,3254 +744,8102 @@ msgstr ""
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
-msgid "All..."
-msgstr "Todos..."
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
 
 
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Consultar Utilizador"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Consultar Utilizador"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
-msgid "Authoring mode"
+msgid "Audio PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Auto scart switching"
-msgstr "UsarAuto Scart"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Busca automatica"
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Available format variables"
+#
+msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BER"
-msgstr "BER"
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "UsarAuto Scart"
 
 
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Back"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Background"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Restauro"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Local do Backup"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modo do Backup"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Band"
-msgstr "Banda"
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Largura de Banda"
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Begin time"
-msgstr "Tempo de inicio"
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
 
 
-msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Busca automatica"
 
 
-msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bookmarks"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Gravar DVD"
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Burn existing image to DVD"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
 
-msgid "C"
+msgid "Autoresolution settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "C-Band"
-msgstr "Banda C"
-
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Drive de Compact Flash"
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cable"
-msgstr "Cabo"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Thumbnails"
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Call monitoring"
+#
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
 
 
-msgid "Cannot parse feed directory"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Capacidade"
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Card"
-msgstr "Cartão"
+#
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
 
 
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalão"
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
 
 
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
+#
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-msgid "Change dir."
+#
+msgid "Back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Change pin code"
-msgstr "Alterar o PIN"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Alterar o  PIN do canal"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
+#
+msgid "Background"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Alterar o PIN"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selecção de Canal"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal"
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu da Lista de Canais"
+#
+msgid "Band"
+msgstr "Banda"
 
 
-msgid "Chap."
-msgstr ""
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Largura de Banda"
 
 
-msgid "Chapter"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Chapter:"
+#
+msgid "Begin of timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Check"
-msgstr "Verificar"
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Tempo de inicio"
 
 
-msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
 
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Escolha o Tuner"
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
 
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Escolha o Bouquet"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
 
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escolha a fonte"
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
 
 
-msgid "Choose target folder"
-msgstr "Seleccione "
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
 
 
-msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Escolha o Tema"
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Eliminar"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Eliminar antes da Busca"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Eliminar o log"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Close"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Codigo alto"
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Codigo baixo"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
 
 
-msgid "Collection name"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Collection settings"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "Formato da cor"
-
-msgid "Command execution..."
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Command order"
-msgstr "Ordem de comando"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
 
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface Comum"
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr "Compact Flash"
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Cartão Compact Flash"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Complete"
-msgstr "Completo"
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
 
 
-msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Modo de configuração"
-
-msgid "Configuring"
-msgstr "A configurar"
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Conflito no Temporizador"
+#
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
 
-msgid "Connected to"
+#
+msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
+#
+msgid "C-Band"
+msgstr "Banda C"
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barra de Info"
 
 
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ligação ao Fritz!Box\n"
-"falhou! (%s)\n"
-"Tentar de novo..."
-
-msgid "Constellation"
-msgstr "Constelação"
 
 
-msgid "Content does not fit on DVD!"
+#
+msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Continue in background"
+#
+msgid "CIFS share"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#
+msgid "Cable"
+msgstr "Cabo"
 
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Thumbnails"
 
 
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Create DVD-ISO"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
-
-#, python-format
-msgid "Creating directory %s failed."
+#
+msgid "Canada"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Falhou a criação da partição"
-
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-msgid "Current Transponder"
-msgstr "Transponder actual"
+#
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Capacidade"
 
 
-msgid "Current settings:"
-msgstr "Definições actuais:"
+#
+msgid "Card"
+msgstr "Cartão"
 
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Versão instalada"
+#
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
 
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
-
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor de corte das listas"
-
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
 
 
-msgid "D"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DHCP"
+#
+msgid "Change hostname"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
-
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Alterar o PIN"
 
 
-msgid "DVD Player"
+msgid "Change service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVD media toolbox"
+msgid "Change service PINs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
-
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgid "Change setup PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Desligar"
-
-msgid "Default services lists"
+#
+msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Default settings"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Delay"
-msgstr "Atraso"
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+#
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
 
 
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Apagar entrada"
+#
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selecção de Canal"
 
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Falhou o apagar"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Delete no more configured satellite\n"
-"%s?"
+#
+msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal"
+
+#
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
 
-msgid "Destination directory"
+#
+msgid "Channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Disco rígido detectado:"
+#
+msgid "Chap."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIMs detectado:"
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
 
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
 
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "Modo DiSEqC"
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escolha o Tuner"
 
 
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "Repetições DiSEqC"
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+#
+msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Directory %s nonexistent."
+#
+msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Desabilitar"
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Escolha o Bouquet"
 
 
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desabilitar Legendas"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Seleccione "
 
 
-msgid "Disable timer"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Escolha o Tema"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Circular left"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Desligado de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"a tentar..."
 
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "Mostrar em 16:9"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "Mostrar em 4:3"
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Eliminar"
 
 
-msgid "Display Setup"
-msgstr "Definições do Display"
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \"%s\"?"
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you really want to check the filesystem?\n"
-"This could take lots of time!"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
-"Pode levar algum tempo!!!"
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \"%s\"?"
+#
+msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Deseja realmente sair?"
+#
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Eliminar antes da Busca"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
-"Todos os dados serão perdidos!"
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "Eliminar o log"
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+#
+msgid "Close"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+msgid "Close and forget changes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseja fazer o backup agora?\n"
-"depois de carregar OK,espere por favor!"
 
 
-msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+#
+msgid "Close and save changes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
-
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
-
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgid "Code rate HP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgid "Code rate LP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+#
+msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Deseja continuar?"
+#
+msgid "Color Format"
+msgstr "Formato da cor"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+msgid "Comedy"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
-"Carregue OK, por favor espere!"
 
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Deseja ver o manual?"
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
+#
+msgid "Command order"
+msgstr "Ordem de comando"
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface Comum"
 
 
-msgid "Download"
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+#
+msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Descarregar Plugins"
-
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#
+msgid "Communication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Novos plugins para descarregar"
-
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins para descarregar"
+#
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
 
 
-msgid "Downloading"
-msgstr "Downloading"
+#
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
 
 
-msgid "Downloading image description..."
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
-
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandês"
+#
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Modo de configuração"
 
 
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selecção do EPG"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "East"
-msgstr "Este"
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Edit"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Edit DNS"
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Edit Title"
+#
+msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Edit chapters of current title"
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Editar lista de canais"
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "A configurar"
 
 
-msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Conflito no Temporizador"
 
 
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+#
+msgid "Connect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Edit title"
+#
+msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "Electronic Program Guide"
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constelação"
 
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar Bouquets multiplos"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activar Controle Paternal"
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable timer"
+#
+msgid "Continue playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activar"
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
 
-msgid "Encryption"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Key"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Keytype"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Type"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "End"
-msgstr "Terminar"
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "End time"
-msgstr "Tempo final"
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
 
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "Terminado"
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Se tiver problemas por favor contacte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Velocidade do avance rapido"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Menu Principal"
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Introduzir o PIN"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Error executing plugin"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Retry?"
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ver Evento"
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Tudo OK"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Progresso"
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Terminado"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit"
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Sair do Editor"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sair"
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
 
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sair"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Configurações avançadas"
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensões"
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Falhou a criação da partição"
 
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 
-msgid "Factory reset"
-msgstr "Reset de Fabrica"
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transponder actual"
 
 
-msgid "Failed"
+msgid "Current device: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Definições actuais:"
 
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC rápido"
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Velocidade do avance rapido"
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versão instalada"
 
 
-msgid "Fast epoch"
-msgstr "Epoch Rapido"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoritos"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Sintonizar fino"
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
 
 
-msgid "Finished"
-msgstr ""
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
 
 
-msgid "Finished configuring your network"
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
+
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Finished restarting your network"
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandês"
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "Cut your movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Fix USB stick"
+msgid "Cut your movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Flash"
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Font size"
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Format"
-msgstr ""
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor de corte das listas"
 
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
 
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequencia"
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency bands"
-msgstr "bandas de frequência"
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency steps"
-msgstr "Etapas da frequência "
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Sex"
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Sexta feira"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Versão do Processador: %d"
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fsck failed"
-msgstr "Fsck failed"
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Função não implementada"
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
-"Deseja reiniciar agora? "
 
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
 
 
-msgid "Genre"
-msgstr "Genero"
+#
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
 
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Ir para 0"
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Ir para posição"
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG Gráfico"
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+#
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Desligar"
 
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervalo"
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Manter  modo intervalo"
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disco rigido"
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Configuração Disco Rigido"
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Disco rigido suspenso após "
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Assistente"
 
 
-msgid "Hidden network SSID"
+msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informação hierarquica"
-
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modo Hierárquico"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungaro"
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
 
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "Atraso"
 
 
-msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgid "Delay x seconds after service started"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "ISO path"
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#
+msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandês"
+#
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Apagar entrada"
 
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Falhou o apagar"
 
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+#
+msgid "Delete mount"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
-"Carregue OK."
 
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
-"If you are happy with the result, press OK."
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
-"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
-"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
-"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
-"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
-"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
-"passo.\n"
-"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
 
 
-msgid "Image flash utility"
+#
+msgid "Descending"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualizar imagem"
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
 
 
-msgid "In Progress"
+#
+msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Aumento de voltagem"
+#
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Disco rígido detectado:"
 
 
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "NIMs detectado:"
 
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barra de Info"
+#
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Tempo da Barra de Info "
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 
-msgid "Init"
-msgstr "Inicio"
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "Modo DiSEqC"
 
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "A iniciar...."
+#
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "Repetições DiSEqC"
 
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Iniciado"
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "A iniciar o disco rigido"
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing"
-msgstr "A instalar"
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "A instalar o software..."
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Installing defaults... Please wait..."
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Installing package content... Please wait..."
+#
+msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Gravar agora..."
+#
+msgid "Disable"
+msgstr "Desabilitar"
 
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrada"
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
 
 
-msgid "Integrated Wireless"
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Intermediate"
-msgstr "Intermediario"
-
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Flash Interna"
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Invalid Location"
-msgstr "Localização Inválida"
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
 
 
-#, python-format
-msgid "Invalid directory selected: %s"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversão"
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter o Display"
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
 
 
-msgid "Job View"
-msgstr ""
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Mostrar em 16:9"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr "Modo Escala"
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Mostrar em 4:3"
 
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa do Teclado"
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config. do Teclado"
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Definições do Display"
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa das teclas"
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LAN Adapter"
+#
+msgid "Display search results by:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
+"Pode levar algum tempo!!!"
 
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selecção do Idioma"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
 
 
-msgid "Last speed"
-msgstr "Ultima velocidade"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitude"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
 
 
-msgid "Leave DVD Player?"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
+"Todos os dados serão perdidos!"
 
 
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
-msgid "Letterbox"
-msgstr "Letterbox"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Limite de Este"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Limite de Oeste"
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Desligar limites"
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Ligar limites"
+#
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 
 
-msgid "Link:"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Linked titles with a DVD menu"
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Load"
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Local Network"
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Lock:"
-msgstr "Lock:"
+#
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
 
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Deseja continuar?"
 
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr "Cartão MMC"
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MORE"
-msgstr "MAIS"
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu Principal"
+#
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
+"Carregue OK, por favor espere!"
 
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "MenuPrincipal"
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Marcar  como ponto de entrada"
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Deseja ver o manual?"
 
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Marcar como ponto de saída"
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Marcar Somente"
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Busca Manual"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
 
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transponder Manual"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margem depois de gravar"
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Reprodutor de Media"
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "ReprodutorMedia"
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Descarregar Plugins"
 
 
-msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+#
+msgid "Download Video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Medium is not empty!"
+msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Novos plugins para descarregar"
 
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Falha em Mkfs"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins para descarregar"
 
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Modelo:"
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloading"
 
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulação"
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Seg"
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Seg-Sex"
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Segunda-feira"
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Falha ao fazer o mount"
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Mover Imagem na Imagem"
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Mover Este"
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Mover Oeste"
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Menu da lista de filmes"
+#
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "EPG Multi"
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selecção do EPG"
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Satelites Multiplos"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#
+msgid "East"
+msgstr "Este"
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "Próximo"
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NOW"
-msgstr "Agora"
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nome do Server"
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Nameserver %d"
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nameserver Setup"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver settings"
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Configuration..."
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Mount da Rede"
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar lista de canais"
 
 
-msgid "Network SSID"
+#
+msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config.de rede"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Scan de rede"
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Config.de rede"
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network test"
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
+#
+msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Rede..."
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network:"
+#
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Novo Pin"
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Electronic Program Guide"
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova Versão:"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Não necessita de BackUp"
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
 
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenhuns dados no transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
 
 
-msgid "No details for this image file"
+msgid "Enable Autoresolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
-
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nenhum tuner livre!"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Não encontrou posicionador."
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Não encontrou o Satelite."
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenhum tuner activo!\n"
-"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
 
 
-msgid "No useable USB stick found"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar Bouquets multiplos"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar Controle Paternal"
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PIN invalido!\n"
-"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
-"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PIN invalido!\n"
-"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
-"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activar"
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+#
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+#
+msgid "Encryption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Não, reiniciar do inicio"
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Não."
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Não,busca manual depois"
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Não Linear"
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Norte"
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Tempo final"
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norueguês"
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Terminado"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
+#
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nada para pesquisar!\n"
-"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
-
-msgid "Now Playing"
-msgstr "A Reproduzir"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
-"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
-"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
-
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Definições OSD"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Menu Principal"
 
 
-msgid "OSD visibility"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
-
-msgid "One"
-msgstr "Um"
-
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualiização Online"
-
-msgid "Only Free scan"
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posição Orbital"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Outros.."
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Lista de pacotes actualizada"
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Introduzir o PIN"
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Gestor dos Pacotes"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parent Directory"
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Controle Paternal"
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Editor do Controle Paternal"
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipo de Controle Paternal"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
+#
+msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Pausar o filme quando terminar"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Configurar PiP"
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ver Evento"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tudo OK"
 
 
-msgid "Pilot"
+#
+msgid "Exact match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Necessita do PIN"
-
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Play Audio-CD..."
+#
+msgid "Exclude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Por favor reinicie"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progresso"
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Altere o tempo final da gravação"
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Terminado"
 
 
-msgid "Please check your network settings!"
+#
+msgid "Exif"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#
+msgid "Exit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Por favor escolha a extensão"
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Sair do Editor"
 
 
-msgid "Please choose he package..."
+msgid "Exit input device selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+#
+msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
-
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Escreva o nome da nova marca"
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sair"
 
 
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sair"
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
 
 
-msgid "Please enter name of the new directory"
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Escreva o PIN correcto"
-
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Escreva o PIN antigo"
-
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Siga as instruções na TV"
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configurações avançadas"
 
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
+#
+msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK to continue."
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Carregue em OK"
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensões"
 
 
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#
+msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "seleciona uma lista"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Reset de Fabrica"
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Selecione um subserviço..."
+#
+msgid "Failed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Escreva palavra a filtrar"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select target directory or medium"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor selecione o tuner B"
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Configure tuner C"
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC rápido"
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Configure tuner D"
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Velocidade do avance rapido"
 
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoch Rapido"
+
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
-"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
-"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
 
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
+#
+msgid "Fetching search entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+#
+msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we configure your network..."
+#
+msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while your network is restarting..."
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait..."
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Sintonizar fino"
+
+#
+msgid "Finished"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugins Instalados"
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaridade"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarização"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Porta A"
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Porta B"
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Porta C"
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Porta D"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Posicionador"
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Busca Final do Posicionador"
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Movimento do Posicionador"
+#
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Definições do Posicionador"
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequencia"
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Gravar no Posicionador"
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "bandas de frequência"
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Power em mA"
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Transponder pré-definido"
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Etapas da frequência "
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Sex"
 
 
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta feira"
+
+#
+msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Carregue Ok para Activar"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
+msgid "Front USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Carregue Ok para Busca"
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versão do Processador: %d"
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Ant"
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck failed"
 
 
-msgid "Preview menu"
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
+"Deseja reiniciar agora? "
 
 
-msgid "Primary DNS"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Properties of current title"
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Proteger Serviços"
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Definições de Protecção"
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Provedor"
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Provedor a procurar"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Provedores"
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Zap Rápido"
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu RC"
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "Saida RF"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Genero"
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Disco Ram"
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
+#
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Deseja apagar os timers?"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Apagar este timer?"
-
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Deseja realmente sair?"
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really reboot now?"
+#
+msgid "Germany"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really restart now?"
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really shutdown now?"
+msgid "Get latest experimental image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reboot"
+msgid "Get latest release image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Definições de recepção"
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Ficheiros Gravados..."
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Ir para 0"
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "A gravar"
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Ir para posição"
 
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduza o PIN"
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG Gráfico"
 
 
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Refresh Rate"
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Selecção do refresh rate"
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
 
 
-msgid "Remounting stick partition..."
+#
+msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Bookmark"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Remover Plugins"
-
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Remover Marca"
-
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Remover plugins"
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgid "HD Interlace Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgid "HD Progressive Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Remover o título"
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+#
+msgid "HTTP Port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco rigido"
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tempo de repetição"
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuração Disco Rigido"
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
 
-msgid "Repeats"
-msgstr "Repetições"
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reset and renumerate title names"
+#
+msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Resolution"
+#
+msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Reiniciar GUI"
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Reiniciar GUI?"
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart network"
+#
+msgid "Holland"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restart test"
+#
+msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+#
+msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Retomar "
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Return to file browser"
+#
+msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Voltar à lista de filmes"
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaro"
 
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Voltar ao canal anterior"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Velocidade de retrocesso"
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "velocidade do rotor"
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Running"
-msgstr "A instalar"
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80%% of the it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
+"Carregue OK."
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
+"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
+"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
+"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
+"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
+"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
+"passo.\n"
+"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Definições Sat / Antena "
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelite"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelites"
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Busca Satelites"
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sats"
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Save"
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Gravar lista"
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Aumento de voltagem"
 
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mode de Escala"
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Busca"
-
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Scan QAM128"
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Scan QAM16"
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Scan QAM256"
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra de Info"
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Scan QAM32"
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tempo da Barra de Info "
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Scan QAM64"
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Scan SR6875"
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Inicio"
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Scan SR6900"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
+msgid "Initial Rewind speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Scan additional SR"
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Scan band EU HYPER"
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Scan band EU MID"
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Iniciado"
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Scan band EU SUPER"
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "A iniciar o disco rigido"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Scan band EU UHF IV"
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Scan band EU UHF V"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Scan band EU VHF I"
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Scan band EU VHF III"
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Scan band US HIGH"
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Scan band US HYPER"
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Scan band US LOW"
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Scan band US MID"
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Scan band US SUPER"
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+#
+msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Procura Este"
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "A instalar"
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Procura Oeste"
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "A instalar o software..."
 
 
-msgid "Secondary DNS"
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Busca"
-
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccione o Disco"
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select Location"
-msgstr "Seleccione Localização"
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Selecione adaptador de rede"
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Gravar agora..."
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Selecione um filme"
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Selecione o modo de Audio"
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Seleciona a pista de audio"
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermediario"
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash Interna"
 
 
-msgid "Select image"
+msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Seleccione entrada de Video"
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Seleccione modo de Video"
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Localização Inválida"
 
 
-msgid "Selected source image"
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Send DiSEqC"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Seperate titles with a main menu"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repita a Sequência"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Busca de Canais"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversão"
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Procura de Canais"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Adicionado aos Favoritos"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Israel"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canal invalido!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canal não encontrado!\n"
-"(SID not found in PAT)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Busca de Canais"
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Serviço indisponivel!\n"
-"Verifique o Tuner!"
-
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info "
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+#
+msgid "Italy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Japan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Set interface as default Interface"
+#
+msgid "Job View"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Definir limites"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Modo Escala"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Definições"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Modo configuração"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show Info"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN Status"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Mostrar o Radio"
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar TV"
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Desligar a Dreambox depois"
-
-msgid "Similar"
-msgstr "Igual"
-
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Emissões Identicas:"
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Single"
-msgstr "Unico"
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG unico"
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa do Teclado"
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Só um Satelite"
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Config. do Teclado"
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transponder unico"
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa das teclas"
 
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Singlestep (GOP)"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Skin..."
+#
+msgid "LAN Adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Temporizador"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Definições do temporizador"
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
 
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
 
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
 
 
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecção do Idioma"
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Algures"
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Desculpe mas o seu backup não existe\n"
-"\n"
-"Por favor seleccione outro."
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "ordenar A-Z"
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Ultima velocidade"
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Ordenar por tempo"
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitude"
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Soundcarrier"
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Sul"
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Catalão"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limite de Este"
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Stanby / Reiniciar"
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limite de Oeste"
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Começar no inicio"
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Desligar limites"
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Iniciar a gravação?"
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Ligar limites"
 
 
-msgid "Start test"
+#
+msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Tempo de Inicio"
+#
+msgid "Link:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "A Iniciar"
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Avançar para Este"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Avançar para Oeste"
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estereo"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Parar o Timeshift?"
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Parar a reprodução?"
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop test"
+#
+msgid "Load movie-length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Guardar posição"
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posição Guardada"
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Lista de Subserviços... "
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserviços"
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Selecção de Legendas"
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lock:"
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Legendas"
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Troca entrecanais"
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitude"
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Mudar para o proximo canal"
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Mudar para o canal anterior"
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Cartão MMC"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "MAIS"
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu Principal"
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "MenuPrincipal"
 
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Marcar  como ponto de entrada"
 
 
-msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Marcar como ponto de saída"
 
 
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Marcar Somente"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Busca Manual"
+
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponder Manual"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margem depois de gravar"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Reprodutor de Media"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "ReprodutorMedia"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Falha em Mkfs"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Modelo:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulação"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Seg"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Seg-Sex"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falha ao fazer o mount"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover Imagem na Imagem"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Mover Este"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Mover Oeste"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu da lista de filmes"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "EPG Multi"
+
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
+
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Satelites Multiplos"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "Próximo"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "Agora"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nome do Server"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver Setup"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Mount da Rede"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config.de rede"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Scan de rede"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Config.de rede"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova Versão:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Não necessita de BackUp"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nenhuns dados no transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nenhum tuner livre!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Não encontrou posicionador."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Não encontrou o Satelite."
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nenhum tuner activo!\n"
+"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Não, reiniciar do inicio"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Não."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Não,busca manual depois"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Não Linear"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norueguês"
+
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nada para pesquisar!\n"
+"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "A Reproduzir"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Definições OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Um"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Lista de pacotes actualizada"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestor dos Pacotes"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Controle Paternal"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Editor do Controle Paternal"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de Controle Paternal"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausar o filme quando terminar"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configurar PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necessita do PIN"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Por favor reinicie"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Altere o tempo final da gravação"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor escolha a extensão"
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Escreva o nome da nova marca"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Escreva o PIN correcto"
+
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Siga as instruções na TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Carregue em OK"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "seleciona uma lista"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selecione um subserviço..."
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor selecione o tuner B"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configure tuner C"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configure tuner D"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
+"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
+"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugins Instalados"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarização"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Porta A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Porta B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Porta C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Porta D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Busca Final do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimento do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Definições do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Gravar no Posicionador"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Power em mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponder pré-definido"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Carregue Ok para Activar"
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Carregue Ok para Busca"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger Serviços"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Definições de Protecção"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Provedor"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Provedor a procurar"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Provedores"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zap Rápido"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu RC"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "Saida RF"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Deseja apagar os timers?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Definições de recepção"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheiros Gravados..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "A gravar"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Selecção do refresh rate"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Remover Plugins"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Remover Marca"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Remover plugins"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Remover o título"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tempo de repetição"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Repetições"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Reiniciar GUI"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reiniciar GUI?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Retomar "
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Voltar à lista de filmes"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Voltar ao canal anterior"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Velocidade de retrocesso"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "velocidade do rotor"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "A instalar"
+
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Definições Sat / Antena "
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelite"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelites"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Busca Satelites"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar lista"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode de Escala"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Busca"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Scan QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Scan QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Scan QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Scan QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Scan QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Scan SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Scan SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Scan additional SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Scan band EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Scan band EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Scan band EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Scan band EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Scan band EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Scan band EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Scan band EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Scan band US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Scan band US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Scan band US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Scan band US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Scan band US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Procura Este"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Procura Oeste"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Busca"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccione o Disco"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Seleccione Localização"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecione adaptador de rede"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Selecione um filme"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleciona a pista de audio"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Seleccione modo de Video"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repita a Sequência"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Busca de Canais"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Procura de Canais"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Adicionado aos Favoritos"
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invalido!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Canal não encontrado!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Busca de Canais"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Serviço indisponivel!\n"
+"Verifique o Tuner!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info "
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Definir limites"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuração"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Mostrar o Radio"
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar TV"
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Igual"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emissões Identicas:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Unico"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG unico"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Só um Satelite"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder unico"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Singlestep (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Definições do temporizador"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "ordenar A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordenar por tempo"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Soundcarrier"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sul"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Catalão"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Stanby / Reiniciar"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Começar no inicio"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar a gravação?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Tempo de Inicio"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "A Iniciar"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Avançar para Este"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Avançar para Oeste"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Parar o Timeshift?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Parar a reprodução?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Guardar posição"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posição Guardada"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Lista de Subserviços... "
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserviços"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecção de Legendas"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Legendas"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Troca entrecanais"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Mudar para o proximo canal"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Mudar para o canal anterior"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
-msgid "Table of content for collection"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Provedor Terrestre"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modo de teste"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
+"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
+"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
+"continuar?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "o PIN que introduziu está errado."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "O temporizador foi activado."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Desactivou o sleep timer"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "O assitente terminou."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Passo 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Três."
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Qui"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-Feira"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Introduzir a Hora/Data"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar o Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipo de Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Entrada para Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registo do Temporizador"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Erro do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecção do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado Temporizador:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift não permitido!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona Horária"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone mode"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Tradução:"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Modo de Transmissão"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Tries restantes:"
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Provedor Terrestre"
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo de teste"
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Ter"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-Feira"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Falhou!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Entrada do tuner"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Definições do Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estado do Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dois"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipo de Busca"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
-"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
+"Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n"
+"Erro:"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Erro ao iniciar o HDD.\n"
+"Erro:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universal "
 
 
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Desmontagens Falhou"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
 msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "A actualizar"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Usar DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Usar medidor de potência"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Use gateway"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar controlo da alimentação"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
-"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
-"continuar?"
 
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
+"\n"
+"Seleccione o Tuner A"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
+"Depois carregue OK"
 
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "o PIN que introduziu está errado."
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Usar usals para este satelite"
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "O PIN que introduziu está errado."
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilizar o assistente"
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "O temporizador foi activado."
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipo usado na busca"
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Desactivou o sleep timer"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Definições do utilizador"
 
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+#
+msgid "User management"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
 
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
+#
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "O assitente terminou."
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Entrada VCR"
 
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "There are no default settings in your image."
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
-"Deseja continuar?"
 
 
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
+msgid "Verifying your internet connection..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Passo 2."
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Sintonia fina de Video"
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Não suportado de momento."
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
 
 
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Saída de Video"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
+msgid "Video PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Definições de Video"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistente de Video"
 
 
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+#
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Three"
-msgstr "Três."
-
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "Qui"
-
-msgid "Thursday"
-msgstr "Quinta-Feira"
-
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Introduzir a Hora/Data"
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporizador"
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar o Temporizador"
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Selecção do modo de video"
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor do Temporizador"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipo de Temporizador"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Entrada para Temporizador"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registo do Temporizador"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Erro do Temporizador"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecção do Temporizador"
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Estado Temporizador:"
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift não permitido!"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona Horária"
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title properties"
+#
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
 
-msgid "Titleset mode"
+#
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+#
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Tone mode"
-
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Track"
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Tradução"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Tradução:"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modo de Transmissão"
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modo de Transmissão"
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo deTransponder"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Tries restantes:"
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Ter"
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça-Feira"
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Tune"
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Falhou!"
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Ver teletexto..."
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner "
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Entrada do tuner"
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Definições do Tuner"
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Estado do Tuner"
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dois"
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo de Busca"
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Modo de voltagem"
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+#
+msgid "WEP"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n"
-"Erro:"
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Erro ao iniciar o HDD.\n"
-"Erro:"
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
+#
+msgid "WPA"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB Universal "
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Desmontagens Falhou"
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Update"
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS em 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "A actualizar"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Usar DHCP"
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use Interface"
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Usar medidor de potência"
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Qua"
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Use gateway"
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-Feira"
 
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Dia de Semana"
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Usar controlo da alimentação"
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Seleccione o Tuner A"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
-"Depois carregue OK"
+"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
+"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Usar usals para este satelite"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilizar o assistente"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Tipo usado na busca"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Definições do utilizador"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Entrada VCR"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bem Vindo.\n"
+"\n"
+"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
+"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Sintonia fina de Video"
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
+#
+msgid "West"
+msgstr "Este"
 
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Saída de Video"
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "O que deseja procurar?"
 
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Definições de Video"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Assistente de Video"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Selecção da entrada de video\n"
-"\n"
-"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
-"de entrada).\n"
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
 "\n"
 "\n"
-"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Selecção do modo de video"
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Ver Rass interactivo..."
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Ver teletexto..."
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Virtual KeyBoard"
+#
+msgid "Wireless Network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Modo de voltagem"
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "W"
-msgstr "W"
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
 
 
-msgid "WEP"
+msgid "Wireless network state"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WPA"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WPA or WPA2"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WPA2"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS em 4:3"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Waiting"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
-"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
-"Carregue OK para começar"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Qua"
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta-Feira"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Dia de Semana"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
-"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bem Vindo.\n"
-"\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
-"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 
-msgid "Welcome..."
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "West"
-msgstr "Este"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "O que deseja procurar?"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wireless Network"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Write failed!"
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Sim, iniciar busca manual"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Sim, iniciar busca manual"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Sim, iniciar busca automática"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Sim, iniciar busca automática"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Sim, continuar busca manual"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Sim, continuar busca manual"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Sim, desligar agora"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Sim, desligar agora"
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Sim, guardar as definições"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Sim, guardar as definições"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel "
-"verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
 
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
 
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Espere por favor %s!"
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Espere por favor %s!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -3639,37 +8853,74 @@ msgstr ""
 "instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
 msgid ""
 "instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
 msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Necessita definir palavra chave!\n"
-"Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
-"Deseja definir palavra chave?"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
 "\n"
 "\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Introduzir PIN?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
 
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A Desligar. "
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A Desligar. "
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -3677,6 +8928,11 @@ msgstr ""
 "O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
 "favor e tente outra vez. "
 
 "O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
 "favor e tente outra vez. "
 
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -3684,821 +8940,1371 @@ msgstr ""
 "O seu processador deve ser actualizado.\n"
 "Carregue OK para iniciar"
 
 "O seu processador deve ser actualizado.\n"
 "Carregue OK para iniciar"
 
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
 "\n"
 "\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternative edit]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternative edit]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar bouquet]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar bouquet]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar favorito]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar favorito]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo desloca]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo desloca]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar a edição de alternativas"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar a edição de alternativas"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Cancelar a edição"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Cancelar a edição"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "Cancelar a edição"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "Cancelar a edição"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "A iniciar"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "A iniciar"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "adicionar alternativas"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "adicionar alternativas"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Adicionar bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Adicionar bouquet"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Adicionar pasta á lista"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Adicionar pasta á lista"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "Adicionar marca"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Adicionar marca"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Adicionar ao bouquet"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Adicionar ao bouquet"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Adicionar ao controle paternal"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Adicionar ao controle paternal"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "Avançados"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Avançados"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "oedenar alfabeticamente"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "oedenar alfabeticamente"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseja instalar\n"
-"Ficheiro guardado:\n"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "back"
 msgstr "Atrás"
 
 msgid "back"
 msgstr "Atrás"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr ""
 
 msgid "background image"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "better"
 msgstr "melhor"
 
 msgid "better"
 msgstr "melhor"
 
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista negra"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista negra"
 
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "por Exif"
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "alterar a gravação (duração)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "alterar a gravação (duração)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 msgid "chapters"
 msgstr ""
 
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esquerda"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esquerda"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "circular direita"
 
 msgid "circular right"
 msgstr "circular direita"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Limpar lista"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Limpar lista"
 
-msgid "color"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "complex"
 msgstr "complexo"
 
 msgid "complex"
 msgstr "complexo"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu de configuração"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu de configuração"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr ""
 
 msgid "confirmed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr ""
 
 msgid "connected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar para bouquets"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar para bouquets"
 
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "create directory"
 msgstr ""
 
 msgid "create directory"
 msgstr ""
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "diário"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diário"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr ""
 
 msgid "day"
 msgstr ""
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "eliminar corte"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "eliminar corte"
 
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "apagar entradads na lista"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "apagar entradads na lista"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "apagar lista gravada"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "apagar lista gravada"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "eliminar..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "eliminar..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
 
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar modo deslocar"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar modo deslocar"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivar"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivar"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
 msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "Não alterar"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Não alterar"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "espere"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "espere"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "não gravar"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "não gravar"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "concluido!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "concluido!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternativas"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternativas"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "vazio"
 
 msgid "empty"
 msgstr "vazio"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activar a edição dos bouquets"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activar a edição dos bouquets"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activar a edição dos favoritos"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activar a edição dos favoritos"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar modo deslocar"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar modo deslocar"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "activo"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "activo"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "terminar edições alternativas"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "terminar edições alternativas"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "terminar edição de bouquets"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "terminar edição de bouquets"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "terminar corte aqui"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "terminar corte aqui"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Terminar edição de favoritos"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Terminar edição de favoritos"
 
-msgid "enigma2 and network"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
+#
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Saír do mediaplayer"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Saír do mediaplayer"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Saír da lista de filmes"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Saír da lista de filmes"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
-msgid "failed"
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr ""
 
 msgid "filename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
 
-msgid "font face"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free"
 msgstr ""
 
 msgid "free"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Ir para reiniciar profundo"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Ir para reiniciar profundo"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "Ir para Standy"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "Ir para Standy"
 
-msgid "headline"
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Ouvir radio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Ouvir radio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descrição"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descrição"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "Esconder reprodutor"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Esconder reprodutor"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Desligar imediatamente"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Desligar imediatamente"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chamada!\n"
-"%s chamdas activas %s!"
 
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar modulo"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar modulo"
 
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "saltar para o inicio da lista"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "saltar para o inicio da lista"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "saltar parea o fim da lista"
 
 msgid "jump to listend"
 msgstr "saltar parea o fim da lista"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "saltar para a próxima marca"
 
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "saltar para a próxima marca"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Sair do reprodutor de media"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Sair do reprodutor de media"
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr ""
 
 msgid "length"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "estilo de lista compacto"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "estilo de lista compacto"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
 
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "estilo da lista normal "
 
 msgid "list style default"
 msgstr "estilo da lista normal "
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "estilo de lista de linha única"
 
 msgid "list style single line"
 msgstr "estilo de lista de linha única"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "carregar lista"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "carregar lista"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr ""
 
 msgid "menulist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minutos"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
+#
 msgid "month"
 msgstr ""
 
 msgid "month"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
 msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
 msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
 msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de filmes"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de filmes"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "proximo canal"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "proximo canal"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "proxima canal na memoria"
 
 msgid "next channel in history"
 msgstr "proxima canal na memoria"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Imagens não encontradas"
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenhum modulo detectado"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenhum modulo detectado"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "não em modo espera"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "não em modo espera"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "no timeout"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "no timeout"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "Não esta sintonizado"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "Não esta sintonizado"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Não conectado"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Não conectado"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "Uma só vez"
 
 msgid "once"
 msgstr "Uma só vez"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Abrir lista de canais"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Abrir lista de canais"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
+#
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "passar"
 
 msgid "pass"
 msgstr "passar"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "iniciar"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "iniciar"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Carregue OK quando terminar"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Carregue OK quando terminar"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior na memória"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior na memória"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "record"
 msgstr "gravar"
 
 msgid "record"
 msgstr "gravar"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "a gravar..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "a gravar..."
 
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Remover depois desta posição"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Remover depois desta posição"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "remover todas alternativas"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "remover todas alternativas"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "remover as novas flags"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "remover as novas flags"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Remover antes desta posição"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Remover antes desta posição"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
 msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "Remover entrada"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Remover entrada"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Remover do controle paternal"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Remover do controle paternal"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Remover a nova flag"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Remover a nova flag"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Remover esta marca"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Remover esta marca"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "Repetido"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "Repetido"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista"
 
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "Scan completo!"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "Scan completo!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "Segundo"
 
 msgid "second"
 msgstr "Segundo"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr ""
 
 msgid "select"
 msgstr ""
 
-msgid "select .NFI flash file"
+#
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select image from server"
+#
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccione o filme"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccione o filme"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN do canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "Definir PIN"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "show all"
 msgstr "mostrar todos"
 
 msgid "show all"
 msgstr "mostrar todos"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "ver alternativas"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "ver alternativas"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "mostrar descrição"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "mostrar descrição"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "mostrar primeira marca"
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "mostrar segunda marca"
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrar menu desligar"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrar menu desligar"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "mostrar EPG simples"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "mostrar EPG simples"
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "mostrar menu de marcas"
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "mostrar menu de marcas"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar a info do transponder "
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar a info do transponder "
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "modo aleatório"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "modo aleatório"
 
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "simples"
 
 msgid "simple"
 msgstr "simples"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "Retroceder"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "Retroceder"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "retroceder (inserir tempo)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "retroceder (inserir tempo)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "Avançar"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Avançar"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "avançar (inserir tempo)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "avançar (inserir tempo)"
 
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "Iniciar o corte aqui"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "Iniciar o corte aqui"
 
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Iniciar timeshift"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Iniciar timeshift"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "Estereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "Estereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "stop PiP"
 
 msgid "stop PiP"
 msgstr "stop PiP"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "parar"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "parar"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "Parar a gravação"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Parar a gravação"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Parar timeshift"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Parar timeshift"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ver a lista"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ver a lista"
 
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr ""
 
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "esta gravção"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "esta gravção"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "marcar na posição actual"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "marcar na posição actual"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr ""
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "Até reinicio"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "Definido pelo utilizador"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "Definido pelo utilizador"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "vertical"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "vertical"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "ver extensões"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "ver extensões"
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "ver gravações..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "ver gravações..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "espere pela ci..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "espere pela ci..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "espere pelo mmi..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "espere pelo mmi..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "Em espera"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "Em espera"
 
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "Semanal"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "Semanal"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista Branca"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista Branca"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Sim"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -4506,12 +10312,15 @@ msgstr ""
 "O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
 "auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
 "O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
 "auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -4519,42 +10328,179 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
 
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directoria /var "
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
 
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Adicionar titulo..."
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Adicionar titulo..."
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançadas"
+
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Todos..."
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Restauro"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Local do Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modo do Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
 
 
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
+#
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Drive de Compact Flash"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Call monitoring"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Alterar o  PIN do canal"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Alterar o PIN"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Seleccione Localização"
 
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Seleccione Localização"
 
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Escolha a fonte"
+
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Codigo alto"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Codigo baixo"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Cartão Compact Flash"
+
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Confirme"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Confirme"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ligação ao Fritz!Box\n"
+#~ "falhou! (%s)\n"
+#~ "Tentar de novo..."
+
+#
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Definições..."
 
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Definições..."
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desabilitar Legendas"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desligado de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "a tentar..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -4562,35 +10508,189 @@ msgstr "zapped"
 #~ "De certeza que quer REMOVER\n"
 #~ "o plugin \""
 
 #~ "De certeza que quer REMOVER\n"
 #~ "o plugin \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgstr "Descarregar plugin \""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgstr "Descarregar plugin \""
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja fazer o backup agora?\n"
+#~ "depois de carregar OK,espere por favor!"
+
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
+
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar o titulo actual"
 
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar o titulo actual"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar o titulo..."
 
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar o titulo..."
 
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Terminar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se tiver problemas por favor contacte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Velocidade do avance rapido"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Função não implementada"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jogos / Plugins"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jogos / Plugins"
 
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervalo"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Manter  modo intervalo"
+
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Olá!!"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Olá!!"
 
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informação hierarquica"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modo Hierárquico"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualizar imagem"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "A iniciar...."
+
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrada"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter o Display"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu de Filmes"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu de Filmes"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver Setup..."
 
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver Setup..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Rede..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novo DVD"
 
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novo DVD"
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Novo Pin"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualiização Online"
+
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posição Orbital"
+
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Outros.."
+
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Escreva o PIN antigo"
+
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
+
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaridade"
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Apagar este timer?"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -4598,6 +10698,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
 #~ "reiniciar agora? "
 
 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
 #~ "reiniciar agora? "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -4605,6 +10706,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
 #~ "reiniciar agora? "
 
 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
 #~ "reiniciar agora? "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -4612,27 +10714,111 @@ msgstr "zapped"
 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
 #~ "desligar agora? "
 
 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
 #~ "desligar agora? "
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Reintroduza o PIN"
+
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Substituir a lista actual"
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Substituir a lista actual"
 
+#
 #~ msgid "Restart Enigma2"
 #~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
 
 #~ msgid "Restart Enigma2"
 #~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
+
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
 
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Selecione o modo de Audio"
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Seleccione entrada de Video"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
 
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Algures"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas o seu backup não existe\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor seleccione outro."
+
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Avançar"
 
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Avançar"
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Estereo"
+
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "O PIN que introduziu está errado."
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Não suportado de momento."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modo de Transmissão"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo deTransponder"
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -4642,30 +10828,146 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Por favor consulte o manual.\n"
 #~ "Erro:"
 
 #~ "Por favor consulte o manual.\n"
 #~ "Erro:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
+
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Mudar para VCR"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Mudar para VCR"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+#~ "preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+#~ "Carregue OK para começar"
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é "
+#~ "possivel verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+#~ "Carregue OK para iniciar."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+#~ "Carregue OK para iniciar."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessita definir palavra chave!\n"
+#~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
+#~ "Deseja definir palavra chave?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Introduzir PIN?"
+
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja instalar\n"
+#~ "Ficheiro guardado:\n"
+
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "por Exif"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Igual ao socket A"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Igual ao socket A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "pasta full /etc "
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "pasta full /etc "
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chamada!\n"
+#~ "%s chamdas activas %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
 
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Imagens não encontradas"
+
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
 
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4673,6 +10975,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Busca Terminada!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
 #~ "Busca Terminada!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -4680,6 +10983,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Busca Terminada!\n"
 #~ "%d Nenhum canal encontrado!"
 
 #~ "Busca Terminada!\n"
 #~ "%d Nenhum canal encontrado!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -4687,6 +10991,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Busca terminada!\n"
 #~ "Canal encontrado!"
 
 #~ "Busca terminada!\n"
 #~ "Canal encontrado!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4694,8 +10999,34 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
 #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN do canal"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "Definir PIN"
+
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "mostrar primeira marca"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "mostrar segunda marca"
+
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
 
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "avançar (autodefinido)"
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "avançar (autodefinido)"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texto"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Até reinicio"