+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdstuk"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Bij verlaten bewaar laatste map"
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Bij verlaten bewaar afspeellijst"
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "Zoeken voltooid."
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid."
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "status"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "selecteer"
+
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr "Selecteer CAId"
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr "Selecteer CAId's"
+
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr "Selecteer bestand van server"
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr "selecteer interface"
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "selecteer menu item"
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "Selecteer opname"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Selecteer het opname pad"
+
+#
+msgid "service pin"
+msgstr "zender pincode"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
+
+#
+msgid "setup pin"
+msgstr "menu pincode"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD hoofdmenu weergeven"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG weergeven..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Toon Infolijn"
+
+#
+msgid "show all"
+msgstr "alles weergeven"
+
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Alternatieven weergeven"
+
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG details weergeven"
+
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "toon eerste geselecteerde markering"
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "toon tweede gesecteerde markering"
+
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Afsluitmenu weergeven"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zender EPG weergeven..."
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Markeringsmenu weergeven"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Transponder info weergeven"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Afspeellijst in willekeur"
+
+#
+msgid "shut down"
+msgstr "uitschakelen"
+
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "uitschakelen"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "eenvoudig"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Achteruit spoelen"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Vooruit spoelen"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Toon foto's in een loop"
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "Alfabetisch"
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr "speciale tekens"
+
+#
+msgid "standard"
+msgstr "Standaard"
+
+#
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
+
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "Start knippen hier"
+
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "Start map"
+
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
+
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Stop PiP"
+
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "Stoppen"
+
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Stop opname"
+
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Stop timeshift"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
+
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Ga naar markeerpunten"
+
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Ga naar bestandenlijst"
+
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Ga naar afspeellijst"
+
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "Schakel naar de volgende hoek"
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "Volgend audio spoor"
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "Volgende ondertitel taal"
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr "template bestand"
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr "Tekstkleur"
+
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "deze opname"
+
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode"
+
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
+
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr "niet beschikbaar"
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "onbevestigd"
+
+#
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "onbekende zender"
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "tot standby/herstart"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "door u gedefinieerd"
+
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikaal"
+
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Applicaties weergeven..."
+
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Opnames weergeven..."
+
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "wacht op CI..."
+
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "wacht op mmi..."
+
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "ingepland"
+
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "is succesvol verwijderd"
+
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "wekelijks"
+
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "witte lijst"
+
+#
+msgid "working"
+msgstr "bezig"
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
+
+#
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (bewaar feeds)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
+"de Dreambox herstart."
+
+#
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
+
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "zapte"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s vertraging:"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
+#~ "sleutel"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var map"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
+
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Expert"
+
+#
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
+
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisatie"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Back-up"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Back-up locatie"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Back-up modus"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+
+#
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Back-up bezig"
+
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Back-up bezig..."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drive"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Bel monitor"
+
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Wijzigen"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Bron kiezen"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kaart"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Configuratie"
+
+#
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinding met Fritz!Box\n"
+#~ "mislukt! (%s)\n"
+#~ "Probeert opnieuw..."
+
+#
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Doorgaan"
+
+#
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs gevonden!\n"
+#~ "Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standaard instellingen"
+
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
+
+#
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinding metFritz!Box\n"
+#~ "verbroken! (%s)\n"
+#~ "Probeert opnieuw..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u nu een back-up maken?\n"
+#~ "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+#
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde "
+#~ "applicaties?\n"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
+
+#
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
+
+#
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Gecodeerd : %s"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
+#~ "via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2007 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
+
+#
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Algemene AC3 vertraging"
+
+#
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Algemene PCM vertraging"
+
+#
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
+
+#
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image vernieuwen"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formatteren..."