resize ChannelSelection_summary to fit on 96x64 displays
[enigma2.git] / po / es.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 83d2220..193d7bb
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -49,10 +49,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+"Maneje extensiones o plugins para su dreambox"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -91,10 +91,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Buscar paquetes locales e instálalos."
+"Busca extensiones locales e instálalas."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -107,14 +107,26 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
+"El sistema reiniciará después de restaurar!"
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr "extensiones."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr "paquetes seleccionados."
+
+msgid " updates available."
+msgstr "actualizaciones disponibles."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr " redes wifi encontradas!"
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -211,6 +223,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 red wifi encontrada!"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -292,6 +307,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Localización actual de la lista de películas>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Localización de películas por defecto>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Localización de la última grabación>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
@@ -359,6 +383,18 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Una herramienta obligatoria (%s) no fue encontrada"
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Una búsqueda de actualizaciones disponibles está en proceso."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n"
+"\n"
+"¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -373,6 +409,9 @@ msgstr ""
 "El apagado automático quiere apagar\n"
 "su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Una pequeña vista de los iconos de estados y acciones."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -395,12 +434,18 @@ msgstr "AC3 por defecto"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "mezcla AC3"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Punto de Acceso:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
 
@@ -422,12 +467,18 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Añadir Marcador"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "¿Añadir configuración WLAN?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Añadir un nuevo título"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "¿Añadir configuración de red?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
@@ -440,6 +491,19 @@ msgstr "Añadir a la lista"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Añadir a favoritos"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, "
+"rev... si activado."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Añadir configuración de red si activado."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Añade configuración wlan si activado."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -457,6 +521,15 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Software Avanzado"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Plugin de Sofware Avanzado"
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Configuración Mejorada de Vido Avanzado"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configuración de video avanzada"
 
@@ -491,12 +564,18 @@ msgstr "Modo de radio alternativo"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Preguntar antes de enviar"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "¿Crashlog anónimo?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
@@ -507,6 +586,16 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere activar esta configuración de red?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Está seguro de querer borrar\n"
+"el siguiente backup:\n"
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "¿Está seguro que quiere salir de este asistente?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -546,6 +635,9 @@ msgstr "Sonido"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opciones de sonido..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Modo autorizativo"
 
@@ -555,6 +647,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Dividir capítulo cada ? minutos (0=nunca)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto refresco"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Intercambio a euroconector auto"
 
@@ -606,11 +701,8 @@ msgstr "Backup fallido."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Ejecutando Backup"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Ejecutando Backup..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Backup está ejecutándose..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Configuración sistema de Backup"
@@ -639,6 +731,15 @@ msgstr "Cuando una película ha parado"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Cuando una película ha terminado"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Velocidad:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Reducción de bloque de ruido"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Impulso azul"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -672,6 +773,9 @@ msgstr "Banda-C"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Unidad CF"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "Asignación CI"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -717,6 +821,9 @@ msgstr "Cambiar pins del canal"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Cambiar pin de configuración"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Cambiar tamaño"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -750,6 +857,9 @@ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Elije Sintonizador"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Elegir una red wifi"
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Elije ficheros de backup"
 
@@ -780,6 +890,15 @@ msgstr "Dcha circular"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Limpiar asistente"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "LimpiarAsistente"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
@@ -789,6 +908,9 @@ msgstr "Borrar log"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Cerrar selección de título"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocidad de código alta"
 
@@ -823,7 +945,13 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface común"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación de Interface Común"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "InterfaceComún"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicación"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -838,23 +966,47 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Config"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configurar interfaz"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configurar DNSs"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurar su RED interna"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configurar su red de nuevo"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurando"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Conectado a"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "¡Conectado!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
 
@@ -889,10 +1041,39 @@ msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "No puedo abrir el PiP"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Configuración de crashlog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "AutoEnviarCrashlog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"¡Crashlogs encontrado!\n"
+"¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"¡He encontrado Crashlogs!\n"
+"¿Enviarlos a Dream Multimedia?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
@@ -915,6 +1096,9 @@ msgstr "Transponder actual"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configuración actual:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Valor actual:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
 
@@ -951,9 +1135,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "Examinar ficheros de DVD"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Reproductor DVD"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "Lista de títulos de DVD"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
 
@@ -963,9 +1153,27 @@ msgstr "Danés"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Decidir si quiere activar o desactivar el Asistente de Limpieza."
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Parámetros por Defecto"
+
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Ubicación por defecto de películas"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lista de canales por defecto"
 
@@ -978,6 +1186,9 @@ msgstr "Retardo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Borrar crashlogs"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
@@ -1001,6 +1212,9 @@ msgstr "Deseleccionar"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Directorio destino"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Detalles de la extensión:"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
@@ -1022,6 +1236,15 @@ msgstr "Modo DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "Configuración de DiSEqC-Tester"
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Marcando:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Borrar contorno digital"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
 
@@ -1029,6 +1252,9 @@ msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "No existe el directorio %s."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Examinar directorios"
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
@@ -1038,12 +1264,18 @@ msgstr "Desactivar PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Desactivar programación"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1069,6 +1301,9 @@ msgstr "Visualizar contenido >16:9"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurar Pantalla"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1154,6 +1389,13 @@ msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si "
+"es necesario?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?"
 
@@ -1170,6 +1412,9 @@ msgstr "Quiere actualizar el paquete:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "No preguntes, sólo envíalo"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes"
 
@@ -1212,9 +1457,15 @@ msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Contraste dinámico"
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1234,9 +1485,6 @@ msgstr "Editar"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editar DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar Título"
 
@@ -1258,6 +1506,9 @@ msgstr "Editar la configuración de red de su Dreambox.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Editar título"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Editar url de fuente de actualización."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
@@ -1267,6 +1518,9 @@ msgstr "Activar"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Habilitar multiples listas"
 
@@ -1279,6 +1533,9 @@ msgstr "Activar programación"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Encriptado:"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encriptación"
 
@@ -1291,6 +1548,9 @@ msgstr "Tipo de clave de Encriptación"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo de Encriptación"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Encriptación:"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Hora fin"
 
@@ -1300,6 +1560,21 @@ msgstr "HoraFin"
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Selección de Piel\n"
+"\n"
+"Si tiene cualquier problema contacte con\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1315,11 +1590,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
 
@@ -1338,6 +1608,9 @@ msgstr "Entre al menú principal..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Introduzca su email para que contactemos con usted si es necesario."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -1352,6 +1625,9 @@ msgstr ""
 "Error: %s\n"
 "Reintentar?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
 
@@ -1373,6 +1649,12 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Salir del asistente de red"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Salir del asistente de limpieza"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
@@ -1388,9 +1670,18 @@ msgstr "Plugin de configuración de red extendido..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuración avanzada..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Software Extendido"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Plugin de Software Extendido"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Manejo de Extensiones"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1400,6 +1691,18 @@ msgstr "Reinicio de fábrica"
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventilador %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventilador %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventilador %d Voltaje"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -1448,6 +1751,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Falló el flasheo"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "¡Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar OK!"
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -1505,16 +1811,16 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa AC3 General"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Retardo general AC3 (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa PCM General"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Retardo general PCM (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
@@ -1537,6 +1843,9 @@ msgstr "Multi EPG Gráfico"
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Impulso verde"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
 
@@ -1555,6 +1864,9 @@ msgstr "Disco duro en reposo después"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID de red oculta"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Nombre de la red oculta"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Información jerárquica"
 
@@ -1562,7 +1874,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de bitrate alto"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
@@ -1570,6 +1882,12 @@ msgstr "Horizontal"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Hue"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
@@ -1628,12 +1946,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "¿Incluir su email y nombre (opcional) en el email?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaje incrementado"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de información"
 
@@ -1646,6 +1970,9 @@ msgstr "Información"
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicialización..."
 
@@ -1658,20 +1985,29 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Instalar un IPKG local"
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Instalar extensiones."
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Instalar extensión local"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Instalación o borrado terminado."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Instalar configuración, skins, software..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Instalar actualización de software..."
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Instalación terminada."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
@@ -1691,12 +2027,18 @@ msgstr "Instalando el contenido del paquete... Espere..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Ruta de grabación instantánea"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrado"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Wireless integrado"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr "Interface:"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
@@ -1719,16 +2061,23 @@ msgstr "Visualización invertida"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "¿Es este modo de video ok?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Ver Trabajo"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa del teclado"
 
@@ -1756,8 +2105,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selección de idioma"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Última config:"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Última velocidad"
@@ -1774,10 +2126,8 @@ msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -1787,12 +2137,18 @@ msgstr "Límite este"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límite oeste"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Charset limitado para la grabación de nombres de fichero"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Quitar límites"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Límites activos"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Calidad Enlace:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Enlace:"
 
@@ -1817,6 +2173,9 @@ msgstr "Red Local"
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Ruta para grabaciones instantáneas"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Bloqueo:"
 
@@ -1850,6 +2209,9 @@ msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Hacer una marca normal"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Manejar extensiones"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Manejar el software de su receptor"
 
@@ -1868,6 +2230,9 @@ msgstr "Margen después de grabar"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max. Bitrate: "
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Reproductor"
 
@@ -1913,6 +2278,9 @@ msgstr "Lun-Vie"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Reducción de ruido de mosquito"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Falló el mount"
 
@@ -1925,12 +2293,18 @@ msgstr "Mover al este"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Ruta de Peli"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menú de lista de películas"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Múltiple"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Soporte de canales múltiples"
 
@@ -1946,6 +2320,9 @@ msgstr "N/D"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "Flashear Imagen NFI"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!"
@@ -1975,6 +2352,9 @@ msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Configuración de Red..."
 
@@ -1987,6 +2367,9 @@ msgstr "SSID de Red"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Asistente de Red"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Escanear red"
 
@@ -2029,6 +2412,9 @@ msgstr "¡DVDROM no soportado!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr "Sin conexión"
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
 
@@ -2045,6 +2431,9 @@ msgstr ""
 "¡No hay datos en el transponder!\n"
 "(Tiempo cumplido leyendo PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "No hay descripción."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "No hay detalles para este fichero de imagen"
 
@@ -2054,9 +2443,22 @@ msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"¡No es posible todavía avance rápido.. pero puede usar los botones numéricos "
+"para ir adelante/atrás!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador libre!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "No hay conexión de red disponible."
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "No he encontrado redes"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2075,6 +2477,9 @@ msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "No hay etiquetas en estas películas."
 
+msgid "No to all"
+msgstr "No a todo"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
 
@@ -2107,6 +2512,9 @@ msgstr ""
 "¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
 "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2143,13 +2551,20 @@ msgstr "No hacer nada"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "No, ahora no."
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "No, nunca lo envies."
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "No lineal"
 
@@ -2192,6 +2607,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, borrar las otras extensiones"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, borrar algunas extensiones"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurar OSD"
 
@@ -2213,6 +2634,12 @@ msgstr "Actualización-Online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Sólo escanear libres"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Sólo extensiones."
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posición Orbital"
 
@@ -2225,6 +2652,12 @@ msgstr "PIDs"
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualización de lista de paquetes"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Falló el borrado del paquete.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Borrado de paquete exitoso.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
@@ -2234,7 +2667,8 @@ msgstr "Manejador de paquetes"
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2253,16 +2687,23 @@ msgstr "Configuración del control de adultos"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Parar película al final"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de teléfono"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPConfig"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Reproductor de Fotos"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2311,6 +2752,23 @@ msgstr "Por favor, elija su paquete..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configure o verifique su DNS rellenando los valores requeridos.\n"
+"Cuanto esté preparado pulse OK para continuar."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores "
+"requeridos.\n"
+"Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2342,6 +2800,12 @@ msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Introduzca su email aquí:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Introduzca su nombre (opcional):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Siga las instrucciones en la TV"
 
@@ -2373,6 +2837,12 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Selecciones una extensión a borrar."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Seleccione una opción de abajo."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
 
@@ -2385,6 +2855,25 @@ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Seleccione el interfaz de red que quiere usar para su conexión a internet.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Seleccione la red inalámbrica a la que quiere conectar.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor, configure sintonizador B"
 
@@ -2413,12 +2902,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Espere la activación de su configuración de red..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Espere mientras borro el paquete seleccionado..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Espere mientra el escaneo está activo..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Espere mientras busco paquetes borrables..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Espere mientras configuramos su red..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Espere mientras preparamos sus interfaces de red..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Espere mientras testeamos su red..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Espere mientras su red está reiniciando..."
 
@@ -2431,6 +2932,12 @@ msgstr "Espere... Cargando lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navegador de plugins"
 
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Información de actividad del manejador de Plugin"
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Ayuda del manejador de Plugin"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -2485,6 +2992,9 @@ msgstr "Preparando... Por favor espere"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Pulse OK para activar la piel seleccionada."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
@@ -2498,9 +3008,24 @@ msgstr "Pulse OK para obtener más detalles para %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Pulse OK para seleccionar un Proveedor."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Pulse OK para seleccionar/deseleccionar un CAId."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Pulse OK para activar la selección."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
@@ -2513,6 +3038,9 @@ msgstr "DNS Principal"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
+msgid "Process"
+msgstr "Procesar"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Propiedades del título actual"
 
@@ -2598,10 +3126,16 @@ msgstr "Ficheros grabados..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Rutas de Grabación..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grabaciones"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
@@ -2617,6 +3151,9 @@ msgstr "Selección de velocidad de refresco."
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Borrar Marcador"
 
@@ -2629,6 +3166,9 @@ msgstr "Borrar una marca"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Borrar el título seleccionado"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Falló el borrado."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Borrado finalizado."
 
@@ -2647,6 +3187,9 @@ msgstr "Eliminar grabación"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Borrar el título"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Borrado exitoso."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Borrando"
 
@@ -2657,6 +3200,9 @@ msgstr "Falló el borrado del directorio %s. (Puede no estar vacío)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Renombrar crashlogs"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -2675,6 +3221,12 @@ msgstr "Resetear"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Reinicia y renumera los nombre de títulos"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "¿Resetear la configuración del sistema de video mejorado?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "¿Resetar la configuración de video mejorado a la última configuración?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
@@ -2699,15 +3251,15 @@ msgstr "Reiniciar su conexión y dispositivos de red.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Restaurar backups..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Restaurar backups"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Restauración está ejecutándose..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Ejecutando la restauración"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Ejecutando la restauración..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
@@ -2767,6 +3319,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
@@ -2788,6 +3343,12 @@ msgstr "Buscador de satélites"
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Equipo Satélite"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
@@ -2797,6 +3358,9 @@ msgstr "Guardar"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Nitidez del escalado"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
@@ -2875,6 +3439,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
+"seleccionado.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -2886,6 +3457,12 @@ msgstr "Buscar este"
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar oeste"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Buscando actualizaciones disponibles. Por favor, espere..."
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secundario"
 
@@ -2898,9 +3475,6 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disco duro"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleccionar Localización"
 
@@ -2922,15 +3496,30 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Seleccione interfaz"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Seleccionar paquete"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Seleccione proveedor a añadir..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Seleccione canal a añadir..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Seleccione fuente de actualización a editar."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 
@@ -2940,6 +3529,9 @@ msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Seleccionar el modo de video"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Seleccione red inalámbrica"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Imagen origen seleccionada"
 
@@ -2955,6 +3547,9 @@ msgstr "Separar títulos con un menú principal"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir secuencia"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servio"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
@@ -3006,6 +3601,9 @@ msgstr "Poner Voltaje y 22kHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Poner como interface por defecto"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Poner Interface como por defecto"
 
@@ -3021,9 +3619,15 @@ msgstr "Configuración"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modo configuración"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Nitidez"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Mostar Info"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Mostrar Mensaje cuando la Grabación comienza"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrar estado de la WLAN"
 
@@ -3054,9 +3658,18 @@ msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Apagado"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Apagar Dreambox después"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Potencia Señal:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Señal:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Parecido"
 
@@ -3084,9 +3697,15 @@ msgstr "Transponder único"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "En un solo paso (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Piel"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Piel..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Pieles"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Apagado automático"
 
@@ -3100,17 +3719,23 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Eslovaco"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocidades lentas"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Manejador de software"
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Manejador de software..."
+msgid "Software management"
+msgstr "Manejar software"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restaurar software"
@@ -3146,6 +3771,9 @@ msgstr ""
 "Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n"
 "Elija otro."
 
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Lo siento, no hay Detalles disponibles!"
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3175,6 +3803,9 @@ msgstr "Sur"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Dividir modo previsualización"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Reposo"
 
@@ -3274,7 +3905,8 @@ msgstr "Velocidad de símbolo"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "josej@zapater.fdns.net\n"
@@ -3302,6 +3934,9 @@ msgstr "Etiqueta 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Control de temperatura y ventilador"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -3323,6 +3958,13 @@ msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "¿Testear-Mensaje?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente.\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3348,6 +3990,14 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"El directorio %s no es escribible.\n"
+"Seleccione otro directorio que si lo sea."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3404,6 +4054,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "El paquete no contiene nada."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "El paquete:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "El directorio %s ya existe."
@@ -3431,6 +4084,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"El plugin de RED inalámbrica no está instalado!\n"
+"Por favor, instálelo y elija que quiere hacer lo siguiente."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3447,12 +4107,24 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr "Hay al menos"
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "No hay actualmente ninguna acción en ejecución."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "No hay actualizaciones disponibles."
+
+msgid "There are now "
+msgstr "Son ahora"
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3463,6 +4135,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Hubo un error. El paquete:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
@@ -3502,6 +4177,18 @@ msgstr "Este es el paso número 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Este plugin está instalado."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Este plugin no está instalado."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Este plugin será instalado."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Este plugin será desinstalado."
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3605,6 +4292,9 @@ msgstr ""
 "¡Programaciones solapadas en timers.xml!\n"
 "¡Chequéelo!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Ruta de la grabación"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Error de grabación"
 
@@ -3617,6 +4307,9 @@ msgstr "Estado de la grabación:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Ruta pausa grabación"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "¡Pausa no posible!"
 
@@ -3653,6 +4346,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Tono de Amplitud"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
@@ -3767,6 +4463,12 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
+msgid "Undo install"
+msgstr "Deshacer instalación"
+
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Deshacer desinstalación"
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3776,12 +4478,18 @@ msgstr "LNB Unicable"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Matrix Unicable"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Falló el desmonte"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "No soportado"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
@@ -3791,6 +4499,9 @@ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Actualizando el catálogo de software"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
@@ -3821,18 +4532,6 @@ msgstr "Medida de Potencia Usada"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
 
@@ -3858,6 +4557,12 @@ msgstr ""
 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
 "Después, pulse OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Usar la hora del canal que se está ejecutando actualmente"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
@@ -3870,6 +4575,9 @@ msgstr "Tipo de búsqueda de canales usada"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
 
@@ -3894,6 +4602,15 @@ msgstr "Configuración de Video"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Asientente de video"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Previsualizar la mejora de vídeo"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Configuración de mejora de video"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -3913,6 +4630,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Ver Películas..."
 
@@ -3925,6 +4645,48 @@ msgstr "Ver Rass interactivo..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Ver Video CD..."
 
+msgid "View details"
+msgstr "Ver detalles"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Ver lista de disponible"
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de Pantalla e Interfaz de Usuario"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Ver lista de configuración por defecto disponibles."
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones multimedia disponibles."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de red"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de grabación disponibles"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Ver lista de pieles disponibles"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de software disponibles"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de sistema disponibles"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
@@ -3958,6 +4720,9 @@ msgstr "WSS en 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4000,6 +4765,36 @@ msgstr ""
 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
 "cómo actualizar el firmware."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de limpieza.\n"
+"\n"
+"Hemos detectado que la memoria interna libre ha caído por debajo de 2MB.\n"
+"Para asegurar un funcionamiento estable de su Dreambox, la memoria interna "
+"debe ser limpiada.\n"
+"Puede usar este asistente para borrar algunas extensiones.\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la "
+"configuración básica de red de su Dreambox.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para comenzar a configurar su red"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4021,6 +4816,9 @@ msgstr "Oeste"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4044,9 +4842,15 @@ msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Inalámbrico"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "RED Inalámbrica"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Red Inalámbrica"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Estado Red Inalámbrica"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
 
@@ -4065,9 +4869,15 @@ msgstr "Año"
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Si a todo"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Si, no me preguntes otra vez"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
 
@@ -4092,6 +4902,12 @@ msgstr "Si, vuelve a la lista de películas"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Usted puede cancelar la instalación."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Ha cancelado la desinstalación."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4102,6 +4918,15 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Usted puede instalar el plugin."
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "¡Sólo puede grabar grabaciones de su Dreambox!"
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Usted puede desinstalar el plugin."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
@@ -4199,6 +5024,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere poner el pin ahora?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Su Dreambox está ahora preparado para usarse.\n"
+"\n"
+"Si conexión a internet está funcionando ahora.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n"
+"\n"
+"Su conexión a internet está funcionando ok.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
 
@@ -4229,6 +5078,9 @@ msgstr ""
 "Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
 "nuevo."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Su dirección de email:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4236,6 +5088,16 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"¡Su conexión a internet está funcionando!\n"
+"Elija que quiere hacer lo siguiente."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Su nombre (opcional):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Su configuración de red ha sido activada."
 
@@ -4250,6 +5112,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere desactivar el segundo interface?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Su conexión a internet inalámbrica no puede iniciarse!\n"
+"Ha conectado un dispositivo WLAN USB?\n"
+"\n"
+"Pulse que quiere hacer lo siguiente."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
@@ -4270,9 +5143,11 @@ msgstr "[modo mover]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
+"un gui para asignar canales/proveedores a los módulos de interfaz común"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"un gui para asignar canales/proveedores/caids a los módulos de interfaz común"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar la edición alternativa"
@@ -4289,11 +5164,14 @@ msgstr "sobre comenzar"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activar configuración actual"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "activar configuración del adaptador de red"
+
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "añadir Proveedor"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "añadir Canal"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "añadir un servidor de nombres"
@@ -4354,10 +5232,16 @@ msgstr ""
 "el siguiente backup:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "CAIds asignados"
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "CAIds asignados:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Canales/Proveedor asignados"
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Canales/Proveedor asignados:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4373,6 +5257,9 @@ msgstr "pistas de audio"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "disponible"
+
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
@@ -4437,6 +5324,9 @@ msgstr "continuar"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "no puede ser borrado"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "crear directorio"
 
@@ -4524,6 +5414,9 @@ msgstr "fin edición de favoritos"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 y red"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "igual a"
 
@@ -4581,6 +5474,9 @@ msgstr "ir a pausa profunda"
 msgid "go to standby"
 msgstr "ir a pausa"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "grabar esta pantalla como bitmap"
+
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
@@ -4623,7 +5519,7 @@ msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "módulos de inicio"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insertar marca aquí"
@@ -4731,16 +5627,16 @@ msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "no ha seleccionado CAId"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "no hay slots CI"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
-msgid "no module"
-msgstr ""
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "ningún Canal/Proveedor seleccionado"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
@@ -4915,7 +5811,10 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "seleccionar CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "seleccionar CAId's"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
@@ -4980,6 +5879,9 @@ msgstr "mostrar info del transpondedor"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "lista de reproducción aleatoria"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "apagar"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
@@ -5073,9 +5975,15 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "no disponible"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "no confirmado"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
@@ -5103,6 +6011,9 @@ msgstr "esperar para nmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "esperando"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "fué borrado exitosamente."
+
 msgid "weekly"
 msgstr "semanalmente"
 
@@ -5134,115 +6045,2363 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Abortar este Asistente."
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Añadir nueva AutoProgramación"
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Añadir título..."
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Añadir programación como desactivar en conflicto"
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Todo..."
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n"
-#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Buscar SSID automático"
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Grabar"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Permitir zapear via interface web"
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Grabar DVD..."
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
 
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Grabar a DVD..."
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Elegir localización"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirmar"
+#
+msgid "Ascanding"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD tecla ENTER"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD tecla abajo"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD tecla izda"
+#
+msgid "Authorization"
+msgstr "Autorización"
 
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD tecla dcha"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Editor de AutoProgramación"
 
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD tecla arriba"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filtros de AutoProgramación"
 
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..."
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Canales AutoProgramación"
 
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Asistente-pordefecto"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Configuración AutoProgramación"
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Vista previa de AutoProgramación"
 
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Auto escribir la programación"
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Comienzo de Tiempo después del Evento"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Comienzo de Tiempo"
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Listas"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Grabar a DVD..."
+
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Clásico"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Cerrar y olvidar cambios"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Cerrar y guardar cambios"
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configuración del interface web"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Configurar comportamiento de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Crear una nueva AutoProgramación."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Crear un nueva programación usando un editor clásico"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Personalizado (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Localización Personalizada"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Compensación Personalizada"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Por defecto"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "Codificación EPG"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Editar AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Editar Filtros de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Editar Canales de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Editar el por defecto de nueva programación"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Editar la AutoProgramación seleccionada"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Editando"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable /hdd"
+msgstr "Activar /hdd"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Activar Filtro"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Activar Restricción de Canales"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Fin de Tiempo después del Evento"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Fin de Tiempo"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Coincidencia exacta"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Excluir"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Los Filtros son otra herramienta potente cuando coinciden eventos. Una "
+"AutoProgramación puede ser restringida a entre semana o sólo concidir un "
+"evento con el texto dentro de por ej. su Descripción.\n"
+"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para eliminar la "
+"seleccionada."
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n"
+"La programación %d fué añadida y %d modificada."
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "From Region"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Importar AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Importar Programación existente"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importar desde el EPG"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Es posible restringir una AutoProgramación a ciertos canales/lista or "
+"denegar otros concretos.\n"
+"Un Evento sólo coincide esta AutoProgramación si está en un canal específico "
+"y no denegado (dentro de una lista).\n"
+"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para borrar la "
+"seleccionada."
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Cargar la longitud de las películas"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Coincide Tiempo: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Coincide Título"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Coincide Título: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Máxima Duración (en m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Modificar Programaciones existentes"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualmente"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "No, borrarlo."
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Tiempo después de grabar (en m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Tiempo antes de grabar (en m)"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "En cualquier canal"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "En el mismo canal"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Solo coincidir durante el Tiempo"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Sólo en el Canal: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Abrir Menú Contextual"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Order by"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Intervalo de refresco (en h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Refresco automático"
+
+#
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Previsualizar AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really delete this Interface?"
+msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Grabar un máximo de x veces"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Guardar en"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
+
+#
+msgid "Require Authorization"
+msgstr "Requiere Autorización"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Borrar Contador"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restricted Content"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#
+msgid "SSL Encryption"
+msgstr "Encriptación SSL"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Búsqueda extricta"
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Tipo de Búsqueda"
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Seleccione canal a añadir..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Seleccionar lista a grabar"
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Seleccionar canal a grabar"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Seleccionar tipo de Filtro"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Máxima Duración"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Ordenar AutoProgramación"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Comenzar el interface web"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente. Su nueva AutoProgramación ha sido añadida a "
+"la Lista.\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"La Programación no puede ser añadida a la Lista.\n"
+"Pulse OK para cerrar este asistente."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"El Tiempo de una AutoProgramación es el primer atributo 'avanzado'. Si un "
+"tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
+"ese tiempo."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
+
+#
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tipo de Programación"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Actualizar"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "actualizaciones disponibles."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Usar una localización concreta"
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Interface Web"
+
+#
+msgid "Webinterface: Edit Interface"
+msgstr "Interface web: Editar Interface"
+
+#
+msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Interface web: Configuración principal"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Fin de semana"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Semanalmente (Lunes)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Semanalmente (Domingo)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este Asistente le ayudará a crear una nueva AutoProgramación, dándole "
+"asistencia para las configuraciones habituales."
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Asistente"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Si, consérvalo."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Puede poner las propiedades básicas de una AutoProgramación aquí.\n"
+"Mientras 'Nombre' es sólo un nombre visualizado en la vista previa, "
+"'Concidir en título' es lo que buscará en el EPG."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"No ha puesto un Atributo válido 'Coincidir en el título' para su nueva "
+"AutoProgramación.\n"
+"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Ha introducido \"%s\" como Texto a coincidir.\n"
+"¿Quiere eliminar los espacios del inicio y fin?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Ha configurado correctamente una nueva AutoProgramación. ¿Quiere añadirla a "
+"la lista?\n"
+"\n"
+"Puede volver atrás un paso, presionando EXIT en su mando."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Su Atributo 'Coincidir en el título' termina con un espacio blanco.\n"
+"Confirme si es intencionado o si quiere eliminarlo."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Su fichero de configuración no es correcto:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Añadir AutoProgramación..."
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Añadir Filtros"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Añadir Canales"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "búsqueda sin-may/min"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "búsqueda may/min"
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Editar Filtros"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Editar Canales"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "coindencia exacta"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "en Descripción"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "en Descripción Corta"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "en Título"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "en entre semana"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "coincidencia parcial"
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Buscar paquetes locales e instálalos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Añadir título..."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Todo..."
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n"
+#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Buscar SSID automático"
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Ejecutando Backup"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Ejecutando Backup..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Grabar"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Grabar DVD..."
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Grabar a DVD..."
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Elegir localización"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirmar"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuar"
+
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD tecla ENTER"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD tecla abajo"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD tecla izda"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD tecla dcha"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD tecla arriba"
+
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..."
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Asistente-pordefecto"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de"
@@ -5264,12 +8423,19 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "¿Realmente quiere salir?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar título actual"
 
@@ -5289,6 +8455,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Encriptada: %s"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
 
@@ -5298,21 +8467,55 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fijar memoria USB"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Tamaño de fuente"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Juegos / Plugins"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Pausa AC3 General"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Pausa PCM General"
+
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Instalar un IPKG local"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Instalar actualización de software..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalar\n"
+#~ "Borrar"
+
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Dispositivo: %s"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
 
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Configuración LCD"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
+
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Velocidad Max.: %s"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menú de Películas"
 
@@ -5386,6 +8589,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Tipo de Salida"
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalles del paquete para:"
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
 
@@ -5395,6 +8601,15 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Manejador de Plugin"
+
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5455,12 +8670,21 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Refrescar"
+
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Restaurar backups..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Ejecutando la restauración..."
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
 
@@ -5470,6 +8694,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Escanear NIM"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
+
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
@@ -5482,6 +8712,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Socket"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Manejador de software"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Manejador de software..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Inicio"
 
@@ -5522,12 +8758,32 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 #~ "Error: "
 
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshacer\n"
+#~ "Instalar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshacer\n"
+#~ "Desinstalar"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Cambiar a VCR"
 
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Config-Video"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."
 
@@ -5581,6 +8837,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "cabecera"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "oculta..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "botón iluminado"
 
@@ -5593,6 +8852,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Foto no encontrada"
 
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "no hay módulo"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"