msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"\n"
"Upgrade Quell-Adresse bearbeiten."
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
"Wählen Sie ihr Sicherungs-Laufwerk.\n"
"Aktuelles Laufwerk: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " "
msgstr ""
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "AC3 downmix"
msgstr ""
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
"\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Audio-Optionen..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Ablaufmodus"
msgstr "Sicherung läuft..."
msgid "Backup system settings"
-msgstr "Systemeinstellungen sichern"
+msgstr "Einstellungen sichern"
msgid "Band"
msgstr "Band"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF-Laufwerk"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguration"
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguriere"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "In Konflikt stehender Timer"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Verbunden mit"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen"
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "DVD-ISO erstellen"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Ausschalten"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standard Kanallisten"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Eintrag löschen"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Untertitel abschalten"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr "Timer deaktivieren"
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
msgid "Display Setup"
msgstr "Display-Einstellungen"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Kategorie"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Festplatten-Standby nach"
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Verstecke Netzwerk SSID"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Neues Image mittels USB Stick installieren"
msgid "Install local IPKG"
msgstr ".ipk Datei installieren"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
msgid "Install software updates..."
msgstr ""
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Installiere"
msgid "Ipkg"
msgstr ""
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
msgid "Just Scale"
msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Tastaturlayout"
msgid "Limit west"
msgstr "West-Limit"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limits ausschalten"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Netzwerk Konfiguration"
"Keine Daten auf dem Transponder!\n"
"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Keine Details zum Image verfügbar"
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nein, später suchen."
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Keins"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Paketlistenaktualisierung"
msgid "Parental control type"
msgstr "Jugendschutz-Typ"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Am Filmende pausieren"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP-Einstellung"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin Browser"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
msgid "Reload"
msgstr "aktualisieren"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bookmark entfernen"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
msgstr "Sicherung läuft..."
msgid "Restore system settings"
-msgstr "Systemeinstellungen wiederherstellen"
+msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
msgid "Search west"
msgstr "Westlich suchen"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"
msgid "Select image"
msgstr "Wähle Image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Wähle Video-Eingang"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sequenz-Wiederholung"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "Kanal"
msgid "Show Info"
msgstr "Zeige Infos"
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Zeige WLAN-Status"
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Ausschalt-Timer"
msgid "Slot %d"
msgstr "Steckplatz %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
"Bitte wählen Sie ein anderes."
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Unicable"
msgstr ""
"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten "
"dauern."
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Upgrade beendet."
msgid "User defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
msgid "VCR scart"
msgstr "Scart-Videorekorder"
msgid "View Video CD..."
msgstr ""
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Videotext anzeigen..."
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Was wollen Sie scannen?"
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, diesen Film löschen"
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Löschen nicht möglich!"
msgid "[move mode]"
msgstr "[Verschiebemodus]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen"
"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
"Sicherung:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Format der Audiospur (%s)"
msgid "day"
msgstr "Tag"
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
+
msgid "delete cut"
msgstr "Schnitt löschen"
msgid "go to standby"
msgstr "schalte in Standby"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "grün"
msgid "init module"
msgstr "Modul initialisieren"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "Markierung hier einfügen"
msgid "no"
msgstr "nein"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Keine Festplatte gefunden"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "Wähle Sie eine .NFI Flashdatei"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "Wähle Sie ein Image vom Server"
msgid "unconfirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "unbekannter Kanal"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Farbe"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Löschen"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Wie Tuner A"