plugin_cleanupwizard.xml: update descriptions
[enigma2.git] / po / it.po
index 530b2e9c241e7dae0107db8e097a47fe982464c9..4e89f25dee7111b662e5a4d8e2431839af4da322 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-31 17:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,13 +44,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -115,6 +108,12 @@ msgstr " "
 msgid " extensions."
 msgstr "Estensioni"
 
+msgid " packages selected."
+msgstr " pacchetti selezionati."
+
+msgid " updates available."
+msgstr " aggiornamenti disponibili."
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -396,7 +395,7 @@ msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 -> stereo (downmix)"
 
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Annullare"
 
 msgid "About"
 msgstr "Info"
@@ -425,12 +424,18 @@ msgstr "Agg."
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Agg. contrass."
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Includere la configurazione WLAN?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Agg. contr."
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Aggiungere nuovo titolo"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Includere la configurazione di rete?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Agg. timer"
 
@@ -443,6 +448,19 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aggiungere a preferiti"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. "
+"verranno incluse."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Se abilitata, la configurazione di rete sarà inclusa."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Se abilitata, la configurazione WLAN sarà inclusa."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -495,12 +513,18 @@ msgstr "Modalità radio alternativa"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Rendere anonimi i crashlog"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
@@ -796,6 +820,9 @@ msgstr "Circolare a destra"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Ripulire"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Pulizia guidata"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Cancellare prima di cercare"
 
@@ -872,7 +899,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer in conflitto!"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Connettere"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connesso a:"
@@ -881,7 +908,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Connesso!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
@@ -902,11 +929,14 @@ msgstr "Costellazione"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
 
 msgid "Continue playing"
-msgstr "Riproduzione continua"
+msgstr "Continuare la riproduzione"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
@@ -921,6 +951,25 @@ msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Configurazione crashlog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Rilevati crashlog!\n"
+"Inoltrarli a Dream Multimedia?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
@@ -991,6 +1040,12 @@ msgstr "Danese"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Scegliere cosa fare quando vengono rilevati crashlog."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Scegliere cosa fare dei crashlog dopo l'inoltro."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)"
 
@@ -1009,6 +1064,9 @@ msgstr "Ritardo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Canc."
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Cancellare i crashlog"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Rimuovere la voce"
 
@@ -1032,9 +1090,6 @@ msgstr "Deselezionare"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
 
@@ -1057,7 +1112,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Composizione:"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
@@ -1075,6 +1130,9 @@ msgstr "Disabiltare PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Disabilitare sottotitoli"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Disabilitare report automatico crashlog"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Disabilitare timer"
 
@@ -1082,7 +1140,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnettere"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1164,9 +1222,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?"
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n"
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 
@@ -1200,6 +1255,13 @@ msgstr "Ripristinare la configurazione?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Riprendere la riproduzione?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere "
+"contattati, se necessario?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Aggiornare il DreamBox?"
 
@@ -1216,6 +1278,9 @@ msgstr "Aggiornare il pacchetto:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Visualizzare una guida?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Inviare senza chiedere conferma"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri"
 
@@ -1258,6 +1323,9 @@ msgstr "Ricerca informazioni sul plugin in corso. Attendere..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
@@ -1386,6 +1454,11 @@ msgstr "Menu principale..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Inserire il codice PIN canale"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
+"necessario."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -1421,6 +1494,9 @@ msgstr "Uscire"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Uscire dalla pulizia guidata"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Uscire dal wizard"
 
@@ -1495,6 +1571,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash fallito!"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
@@ -1599,6 +1678,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Standby harddisk dopo"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID di rete nascosto"
 
@@ -1617,6 +1699,9 @@ msgstr "Orizzontale"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Come gestire i crashlog rilevati?"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
@@ -1678,6 +1763,9 @@ msgstr ""
 "In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da "
 "registrare!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Includere nome e indirizzo email (facoltativi) nella mail?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaggio aumentato"
 
@@ -1729,13 +1817,6 @@ msgstr "Installazione setting, skin, software..."
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Installare/\n"
-"Rimuovere"
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installazione terminata."
 
@@ -1786,7 +1867,7 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "La modalità video è corretta?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
@@ -1846,9 +1927,6 @@ msgstr "Uscire dal Player DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -2225,9 +2303,15 @@ msgstr "No, non fare nulla."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, riavviare il DreamBox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "No, non inoltrare ora."
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, ricerca manuale successiva"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "No, mai inoltrare."
+
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -2274,6 +2358,12 @@ msgstr "Ok"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
 
@@ -2295,6 +2385,9 @@ msgstr "Aggiornamento online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Solo canali in chiaro"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posizione orbitale"
 
@@ -2310,6 +2403,12 @@ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "La rimozione del pacchetto è fallita!\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Rimozione pacchetto eseguita correttamente.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestione pacchetti"
 
@@ -2339,13 +2438,13 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo Controllo parentale"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero telefonico"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurazione PiP"
@@ -2435,6 +2534,12 @@ msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Inserire il proprio indirizzo email:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo."
 
@@ -2466,6 +2571,12 @@ msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Selezionare una delle opzioni seguenti."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
 
@@ -2506,9 +2617,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Rimozione del pacchetto selezionato in corso. Attendere..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Scansione in corso. Attendere..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Ricerca dei pacchetti rimovibili in corso. Attendere..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..."
 
@@ -2527,6 +2644,12 @@ msgstr "Browser plugin"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Gestore plugin"
 
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr "Aiuto gestore plugin..."
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -2597,6 +2720,9 @@ msgstr "OK -> ricercare"
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "OK -> iniziare la ricerca"
 
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "OK -> Vista completa changelog"
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Prec."
 
@@ -2609,6 +2735,9 @@ msgstr "DNS primario"
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorità"
 
+msgid "Process"
+msgstr "Processo"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Proprietà titolo corrente"
 
@@ -2676,7 +2805,7 @@ msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Spegnere ora?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr "Riavvio"
+msgstr "Riavviare"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configurazione ricezione"
@@ -2730,6 +2859,9 @@ msgstr "Rim. contr."
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Rimuovere il titolo selezionato"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Rimozione fallita!"
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Rimozione terminata!"
 
@@ -2748,6 +2880,9 @@ msgstr "Rim. timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Rim. titolo"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Rimosso correttamente."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Rimozione in corso..."
 
@@ -2758,6 +2893,9 @@ msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinominare"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Rinominare i crashlog"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
 
@@ -2780,7 +2918,7 @@ msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Riavvio"
+msgstr "Riavviare"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Riavviare la GUI (Enigma2)"
@@ -2798,7 +2936,7 @@ msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Riavviare connessioni di rete e relative interfacce.\n"
 
 msgid "Restore"
-msgstr "Ripristino"
+msgstr "Ripristinare"
 
 msgid "Restore backups..."
 msgstr "Ripristino backup..."
@@ -3037,6 +3175,9 @@ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
 msgid "Select image"
 msgstr "Selezionare un'immagine"
 
+msgid "Select package"
+msgstr "Selezionare un pacchetto"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Selezionare il provider da aggiungere..."
 
@@ -3070,6 +3211,9 @@ msgstr "Separare i titoli con un Menu principale"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ripetizione sequenza"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Canale"
 
@@ -3140,7 +3284,7 @@ msgid "Show Info"
 msgstr "Informazioni"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare messaggio su avvio registrazione"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrare stato WLAN"
@@ -3221,6 +3365,12 @@ msgstr "Intevallo slideshow (sec.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovacco"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveno"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
@@ -3408,7 +3558,7 @@ msgstr ""
 "enigma2 - Dreambox\n"
 "Dario Croci - www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
-"- 31 maggio 2009 -"
+"- 1 settembre 2009 -"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
@@ -3529,6 +3679,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Il pacchetto:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Percorso %s già esistente."
@@ -3568,7 +3721,10 @@ msgstr ""
 "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Wizard terminato!"
+msgstr "Il wizard è terminato!"
+
+msgid "There are at least "
+msgstr "Sono presenti almeno "
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
@@ -3576,6 +3732,9 @@ msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!"
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Ora"
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3586,6 +3745,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Errore download elenco pacchetti! Riprovare."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
@@ -3626,6 +3788,18 @@ msgstr "Passo numero 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Funzione non ancora supportata."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Questo plugin è installato."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Questo plugin non è installato."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Questo plugin verrà installato."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Questo plugin verrà rimosso."
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3871,7 +4045,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "Penna USB"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "Configurazione guidata penna USB"
+msgstr "Wizard penna USB"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
@@ -3893,6 +4067,20 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC uncommitted"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Annullare\n"
+"Installare"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Annullare\n"
+"Rimuovere"
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3920,6 +4108,9 @@ msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aggiornamento"
+
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aggiornamento terminato!"
 
@@ -3998,7 +4189,7 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome User"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart VCR"
@@ -4042,9 +4233,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
-msgid "View"
-msgstr "Elenchi"
-
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 
@@ -4057,11 +4245,14 @@ msgstr "Rass interattivi..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Riprodurre CD video..."
 
+msgid "View details"
+msgstr "Dettagli..."
+
 msgid "View list of available "
 msgstr "Visualizzare elenco disponibilità."
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr "Elenco estensioni CommonInterface disponibili."
+msgstr "Elenco estensioni Common Interface disponibili."
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr "Elenco estensioni display e interfaccia utente disponibili."
@@ -4174,6 +4365,22 @@ msgstr ""
 "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
 "sulla procedura."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"Benvenuto al wizard di romozione guidata.\n"
+"\n"
+"La memoria interna disponibile è inferiore ai 2 MB.\n"
+"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di "
+"memoria libera.\n"
+"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere "
+"alcune estensioni.\n"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4195,6 +4402,9 @@ msgstr "Ovest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Cosa si intende cercare?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4243,6 +4453,9 @@ msgstr "Sì"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Sì. La richiesta non sarà ripetuta."
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
@@ -4267,6 +4480,12 @@ msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sì, visualizzare la guida"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "E' possibile annullare l'installazione."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "E' possibile annullare la rimozione"
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4277,6 +4496,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "E' possibile installare questo plugin."
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Impossibile cancellare!"
 
@@ -4399,6 +4624,9 @@ msgstr ""
 "Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e "
 "riprovare."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Indirizzo email:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4406,6 +4634,9 @@ msgstr ""
 "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
 "OK -> iniziare l'aggiornamento."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Nome (facoltativo):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
@@ -4548,6 +4779,9 @@ msgstr "Tracce audio"
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "sono disponibili."
+
 msgid "back"
 msgstr "Indietro"
 
@@ -4612,6 +4846,9 @@ msgstr "Continuare"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Copiare nei bouquet"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "non può essere rimosso"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
@@ -5007,6 +5244,9 @@ msgstr "Registrazione..."
 msgid "red"
 msgstr "Rosso"
 
+msgid "reindex..."
+msgstr ""
+
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
 
@@ -5284,6 +5524,9 @@ msgstr "Attendere per mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "In attesa"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "è stato rimosso con successo"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
@@ -5321,3 +5564,12 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"