do not show inaccessible devices in deviceselection
[enigma2.git] / po / it.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index ddcd5b8..e7587a1
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-05 22:24+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d applicazioni attive in background!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -88,15 +88,19 @@ msgstr "(vuoto)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
 
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Disponibile solo se più di una intefaccia è attiva."
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr "Scaricamento .nfi fallito:"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+"Verifica \"md5sum\" file .nfi superata.L'immagine può essere installata!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
@@ -291,12 +295,6 @@ msgstr "Default AC3"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 -> stereo (downmix)"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
@@ -322,7 +320,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Aggiungere"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Agg. segnalibro"
+msgstr "Agg.Segnalibro"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Aggiungere contrassegno"
@@ -334,7 +332,7 @@ msgid "Add timer"
 msgstr "Agg. timer"
 
 msgid "Add title"
-msgstr "Aggiungere titolo"
+msgstr "Agg. Titolo"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aggiungere al bouquet"
@@ -369,8 +367,8 @@ msgstr ""
 "Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. "
 "Fare riferimento al manuale del DreamBox per informazioni in merito."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
@@ -378,9 +376,6 @@ msgstr "Tutti"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Tutti i satelliti"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Tutti"
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
 
@@ -399,6 +394,13 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Attivare questa configurazione di rete?\n"
+"\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -406,8 +408,8 @@ msgstr ""
 "Riavviare la rete?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Chiedere prima di spegnere:"
@@ -431,7 +433,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Divisione automatica capitoli ogni ? minuti (0=mai)"
+msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Scambio automatico scart"
@@ -439,9 +441,6 @@ msgstr "Scambio automatico scart"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
@@ -467,7 +466,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Sfondo"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
@@ -514,6 +513,9 @@ msgstr "Luminosità"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Masterizzare DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Masterizzare su DVD"
 
@@ -550,7 +552,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi cartella feed impossibile!"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
@@ -565,7 +567,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Camb. cart."
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
@@ -585,6 +587,9 @@ msgstr "Canale"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selezione Canale"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Canale non in elenco"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
@@ -616,7 +621,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Selezionare la sorgente"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr "Cartella di destinazione"
+msgstr "Cartella destinazione"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Selezionare la Skin"
@@ -675,6 +680,9 @@ msgstr "Compact flash card"
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configurazione"
 
@@ -710,7 +718,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le dimensioni superano la capacità del DVD!"
 
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Proseguire in background"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Riproduzione continua"
@@ -718,15 +726,15 @@ msgstr "Riproduzione continua"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
-
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamento a server Immagini .nfi Dreambox impossibile:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Creare DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
@@ -786,7 +794,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "Player DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti supporti DVD"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
@@ -794,9 +802,6 @@ msgstr "Danese"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
-
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)"
 
@@ -830,7 +835,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella destinazione"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
@@ -854,7 +859,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati senza Menu"
+msgstr "Riproduzione diretta dei titoli senza Menu"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
@@ -902,6 +907,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Confermare la cancellazione\n"
+"del plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -919,9 +926,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Uscire?"
+"Confermare il download\n"
+"del plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -994,16 +1000,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Fatto! Installati o aggiornati  %d pacchetti con %d errori"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricare file .nfi per Flasher USB"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Scaricare Plugin"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Scaricamento immagine di avvio Flasher USB fallito: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
@@ -1014,14 +1020,11 @@ msgstr "Plugin scaricabili"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Download in corso"
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ricerca informazioni plugin in corso. Attendere..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "DVD in formato dati Dreambox (compatibile HDTV)"
+msgstr "DVD in formato dati Dreambox (compat. HDTV)"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
@@ -1039,11 +1042,17 @@ msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Modif."
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Mod. Titolo"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr "Modifica capitolo del titolo corrente"
+msgstr "Modifica capitoli del titolo corrente"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Modificare lista canali"
@@ -1058,7 +1067,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Modificare la configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr "Modificare titolo"
+msgstr "Mod. Titolo"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
@@ -1087,12 +1096,12 @@ msgstr "Codifica"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Chiave Codifica"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Tipo chiave codifica"
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo Codifica"
 
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Ora fine"
 
@@ -1129,6 +1138,12 @@ msgstr "Avviare FFW a velocità"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Avviare REW a velocità"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Inserire nome di rete/SSID WLAN:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "Inserire password/chiave WLAN"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principale"
 
@@ -1139,7 +1154,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Errore in esecuzione plugin!"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1156,11 +1171,14 @@ msgid "Everything is fine"
 msgstr "Tutto OK!"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Esecuzione processo:"
+msgstr "Processo in esecuzione:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Esecuzione finita!!"
 
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
 msgid "Exit"
 msgstr "Uscire"
 
@@ -1177,10 +1195,10 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Esperto"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin esteso Configurazione Rete"
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Estesa"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensioni"
@@ -1221,31 +1239,34 @@ msgstr "Sint. fine"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminato"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Configurazione di rete terminata"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Riavvio rete terminato"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "E' necessario scaricare l'ambiente aggiornato per il flasher USB."
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimensione carattere"
+msgstr "Flash fallito!"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formattare"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena"
+
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
@@ -1267,6 +1288,9 @@ msgstr "Ven"
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisone"
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
 
@@ -1290,8 +1314,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genere:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
@@ -1326,6 +1350,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Standby Harddisk dopo"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "SSID Rete nascosto"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
@@ -1341,6 +1368,12 @@ msgstr "Ungherese"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "Percorso ISO"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
@@ -1376,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità flash immagini"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Aggiornamento Immagine"
@@ -1547,7 +1580,7 @@ msgid "Load"
 msgstr "Caricare"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Caricare durata registrazioni nella lista"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Rete Locale"
@@ -1558,6 +1591,9 @@ msgstr "Destinazione"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Salvare log su harddisk"
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lunga pressione tasto"
 
@@ -1615,6 +1651,9 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
+msgid "Message..."
+msgstr "Messaggio..."
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fallito!"
 
@@ -1673,7 +1712,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Inst. immagine completata. Per riavviare premere \"Giallo\"!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
@@ -1757,6 +1796,9 @@ msgstr "50 Hz non disponibili. :("
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Nessuna rete rilevata!"
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup non necessario"
 
@@ -1768,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "(Timeout in lettura PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun dettaglio disponibile per questo file"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata."
@@ -1790,6 +1832,9 @@ msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!"
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Nessuna etichetta configurata su queste registrazioni."
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!"
 
@@ -1801,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1822,28 +1867,31 @@ msgstr ""
 "Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
-"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
+"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata "
 "correttamente."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
+"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete "
+"sia configurata correttamente."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
-"rete sia configutata correttamente."
+"Nessuna interfaccia wireless attiva trovata!\n"
+"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver "
+"abilitato l'interfaccia di rete locale."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, riprendere dall'inizio"
@@ -1888,12 +1936,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "In riproduzione"
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1913,7 +1955,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparenza OSD"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
@@ -1933,9 +1975,6 @@ msgstr "Solo canali \"in chiaro\""
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posizione orbitale"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Altro"
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1970,15 +2009,15 @@ msgstr "Configurazione Controllo Parentale"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo Controllo Parentale"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
-
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Riproduzione in pausa al termine"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurazione PiP"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "PicturePlayer"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
@@ -1993,7 +2032,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Rirodurre CD Audio..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Riprodurre Registrazioni"
@@ -2008,10 +2047,10 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare l'immagine .nfi da scaricare dal server feed"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Selezionare un'estensione"
@@ -2022,6 +2061,13 @@ msgstr "Selezionare il pacchetto"
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Sceglere la lista di canali predefinita da installare."
 
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
+"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Non modificare alcun valore se non si è sicuri di quello che si sta facendo!"
@@ -2064,7 +2110,7 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Premere OK!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selezionare la playlist da cancellare"
@@ -2078,11 +2124,11 @@ msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare"
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottoservizio"
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Selezionare una parola chiave come filtro"
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Selezionare una etichetta come filtro"
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selezionare cartella video"
@@ -2112,8 +2158,20 @@ msgstr ""
 "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
 "confermare."
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Attendere: attivazione configurazione di rete in corso..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Attendere: scansione in corso..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Attendere: configurazione rete in corso..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Attendere: riavvio della rete in corso..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Attendere..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Attendere... Lista in caricamento."
@@ -2181,6 +2239,10 @@ msgstr "OK -> Attivare la config."
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "OK => per Configurare."
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Per maggiori dettagli su %s, premere OK."
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Premere OK per la ricerca"
 
@@ -2196,6 +2258,12 @@ msgstr "Menu Anteprima"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Primario"
 
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorità"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Proprietà titolo corrente"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteggere canali"
 
@@ -2211,6 +2279,9 @@ msgstr "Provider su cui cercare"
 msgid "Providers"
 msgstr "Provider"
 
+msgid "Quick"
+msgstr "Veloce"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zapping veloce"
 
@@ -2232,29 +2303,29 @@ msgstr "Radio"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Cancellare questo timer?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Riavviare ora?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Riavviare ora?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Spegnere ora?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Riavvio"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configurazione ricezione"
@@ -2266,10 +2337,10 @@ msgid "Recorded files..."
 msgstr "Registrazioni..."
 
 msgid "Recording"
-msgstr "Registrazione in corso"
+msgstr "Registrazione..."
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
@@ -2283,11 +2354,8 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selezione frequenza di aggiornamento."
 
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
-
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Rimuovere segnalibro"
+msgstr "Canc.Segnalibro"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Cancellare Plugin"
@@ -2302,13 +2370,16 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Cancellare plugin"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Canc. Timer"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr "Cancellare titolo"
+msgstr "Canc. Titolo"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2332,6 +2403,9 @@ msgstr "Ripetizioni"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Resettare e rinumerare i titoli"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
@@ -2558,7 +2632,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
 
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un'immagine"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selezionare la frequenza di refresh"
@@ -2570,7 +2644,13 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Selezionare la modalità video"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare immagine sorgente"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Inviare DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale"
@@ -2623,14 +2703,20 @@ msgstr "Info Canale"
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz"
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "=> interfaccia predefinita"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "=> interfaccia predefinita"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Impostare limiti"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Setting"
+msgstr "Config."
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurazione"
@@ -2683,6 +2769,9 @@ msgstr "Programmi simili:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con riproduttori legacy)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
@@ -2761,9 +2850,6 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Riavvio"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Avvio"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Partire dall'inizio"
 
@@ -2806,6 +2892,12 @@ msgstr "Arrestare la riproduzione?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Arrestare il test"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transpondere falliti"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transponder controllati con successo"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Memorizzare posizione"
 
@@ -2854,11 +2946,14 @@ msgstr "Sistema"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Traduzione italiana\n"
-"Dreambox - Enigma2 image\n"
-"Dario Croci - WWW.LINSAT.NET\n"
+"Traduzione italiana per\n"
+"enigma2 - Dreambox\n"
+"Dario Croci - www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
-"- 7 Settembre 2008 -"
+"- 05 gennaio 2009 -"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
@@ -2866,12 +2961,27 @@ msgstr "Standard TV"
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Elenco contenuti raccolta"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etich. 1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etich. 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "Etich."
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Provider terrestre"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Test configurazione DiSEqC"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Tipo Test"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modalità test"
 
@@ -2886,14 +2996,7 @@ msgid ""
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
-"Premere OK per inziare ad usarlo."
-
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
+"Premere OK per iniziare ad usarlo."
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -2903,6 +3006,13 @@ msgstr ""
 "Lo standard DVD non supporta flussi video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server e "
+"salvarla sulla penna?"
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
 
@@ -2914,6 +3024,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Rilevato il seguente dispositivo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Installare il flasher USB su questa penna?"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -2939,11 +3054,16 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"Validazione md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
+"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
+"Continuare?"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
+"parzialmente o essere corrotto!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
@@ -2961,6 +3081,10 @@ msgstr "Il codice PIN inserito è errato!"
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Risultati salvati su %s."
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
 
@@ -3000,22 +3124,28 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
+"funzionamento. Installare comunque l'immagine sulla memoria flash?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Continuare l'installazione "
+"dell'immagine sulla memoria flash?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il "
+"contenuto del disco!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3096,6 +3226,9 @@ msgstr "Soglia"
 msgid "Thu"
 msgstr "Gio"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniature"
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
@@ -3127,6 +3260,8 @@ msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Sovrapposizione Timer rilevata in timers.xml!\n"
+"Ricontrollare!"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Errore congruenza Timer!"
@@ -3143,19 +3278,35 @@ msgstr "Timeshift"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift impossibile!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr "Percorso Timeshift"
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
+msgid "Title properties"
+msgstr "Proprietà titolo"
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Modalità set tioli"
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
-msgstr ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
+"USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
+"per 10 secondi.\n"
+"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
@@ -3244,6 +3395,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Penna USB"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "Configurazione Guidata Penna USB"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraino"
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3259,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 "Errore: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Coamdo DiSEqC 'Uncommitted'"
+msgstr "Comando DiSEqC 'Uncommitted'"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
@@ -3268,7 +3425,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fallito!"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornare"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
@@ -3288,6 +3445,9 @@ msgstr "Aggiornamento in corso"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "DreamBox in aggiornamento... Attendere."
 
+msgid "Use"
+msgstr "Usare"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usare DHCP"
 
@@ -3394,6 +3554,9 @@ msgstr "Rass interattivi"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo"
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Tastiera virtuale"
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
 
@@ -3409,6 +3572,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA o WPA2"
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3418,9 +3584,6 @@ msgstr "WSS su 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "In attesa"
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3490,6 +3653,9 @@ msgstr "Cosa cercare?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Dove salvare il backup configurazione?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Dove salvare le registrazioni temporanee \"timeshift\"?"
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
@@ -3503,20 +3669,20 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Scrittura fallita!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Scrittura file immagine su flash completata"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Anno:"
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
@@ -3602,10 +3768,13 @@ msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"La creazione di una nuova penna USB avviabile come Flasher .nfi richiede la "
+"riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
+"cancellati!"
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Occorre attendere %s!"
+msgstr "Occorre attendere per %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3619,15 +3788,6 @@ msgstr ""
 "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
 "chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Per prima cosa occorre definire alcune\n"
-"parole chiave! Premere il tasto MENU per\n"
-"definirle. Iniziare?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3666,6 +3826,20 @@ msgstr ""
 "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
 "Premere OK per iniziare l'aggiornamento."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Configurazione di rete attivata."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Configurazione di rete attivata.\n"
+"Rilevata seconda intefaccia di rete.\n"
+"\n"
+"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Ritornare al canale attivo\n"
@@ -3700,11 +3874,17 @@ msgstr "Annullare edit preferiti"
 msgid "about to start"
 msgstr "Avvio in corso"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Attivare configurazione corrente"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "Aggiungere voce Nameserver"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Aggiungere alternative"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr "Agg. segnalibro"
+msgstr "Agg.Segnalibro"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Aggiungere bouquet"
@@ -3755,23 +3935,44 @@ msgstr ""
 "Ripristinare\n"
 "questo backup?\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Formato traccia audio (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Lingua traccia audio (%s)"
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Tracce audio"
 
+msgid "auto"
+msgstr "Auto"
+
 msgid "back"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "background image"
-msgstr "Immagine di sfondo"
+msgstr "immagine di sfondo"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Colore di sfondo"
 
 msgid "better"
 msgstr "Migliore"
 
+msgid "black"
+msgstr "Nero"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista nera"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "by Exif"
+msgid "blue"
+msgstr "Blu"
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Cambiare la registrazione (durata)"
@@ -3783,7 +3984,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "Capitoli"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare cartella destinazione"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
@@ -3794,9 +3995,6 @@ msgstr "Circolare a destra"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Cancellare playlist"
 
-msgid "color"
-msgstr "Immagine di sfondo"
-
 msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
@@ -3824,12 +4022,12 @@ msgstr "Giornaliero"
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
-msgid "delete"
-msgstr "Cancellare"
-
 msgid "delete cut"
 msgstr "Cancellare taglio"
 
+msgid "delete file"
+msgstr "Cancellare file"
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Cancellare voce dalla playlist"
 
@@ -3896,6 +4094,9 @@ msgstr "Fine Taglio"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 e rete"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
 
@@ -3903,7 +4104,7 @@ msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Uscire dal Player DVD e trornare alla lista file"
+msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare alla lista file"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Uscire dal Mediaplayer"
@@ -3911,18 +4112,33 @@ msgstr "Uscire dal Mediaplayer"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Uscire da lista registrazioni"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "Uscire da configurazione Nameserver"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "Uscire da Configurazione Interfaccia di Rete"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "Uscire dal menu configurazione interfaccia di rete"
+
 msgid "failed"
 msgstr "Fallito"
 
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
 msgid "filename"
 msgstr "Nome file"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Regolazione fine schermo"
 
-msgid "font face"
-msgstr "Modalità \"Authoring\""
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Passare al capitolo successivo"
 
@@ -3938,8 +4154,8 @@ msgstr "Spegnimento (Deep Standby)"
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
-msgid "headline"
-msgstr "Titolo"
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Radio"
@@ -3947,15 +4163,15 @@ msgstr "Radio"
 msgid "help..."
 msgstr "Aiuto"
 
+msgid "hidden network"
+msgstr "Rete nascosta"
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Nascondere descrizione estesa"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Nascondere il player"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "Pulsante evidenziato"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
@@ -4037,7 +4253,7 @@ msgid "menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "Min"
@@ -4054,6 +4270,18 @@ msgstr "Mese"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Inviare PiP a schermo principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "Andare all'ultima voce"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "Andare alla voce successiva"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "Andare alla prima voce"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "Tornare alla voce precedente"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "Lista registrazioni"
 
@@ -4075,9 +4303,6 @@ msgstr "No"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nessun HDD trovato!"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Nessuna immagine trovata!"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "Nessun modulo trovato!"
 
@@ -4109,13 +4334,13 @@ msgid "on"
 msgstr "On"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "su supporto A SOLA LETTURA."
 
 msgid "once"
 msgstr "Una volta"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "Configurazione Nameserver"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Lista canali"
@@ -4126,6 +4351,9 @@ msgstr "Lista canali (giù)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Lista canali (sù)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "Aprire help imput tastiera virtuale"
+
 msgid "pass"
 msgstr "Pass"
 
@@ -4153,14 +4381,17 @@ msgstr "Canale precedente"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Canale precedente nella history"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
-
 msgid "record"
 msgstr "Registrare"
 
 msgid "recording..."
-msgstr "Registrazione in corso..."
+msgstr "Registrazione..."
+
+msgid "red"
+msgstr "Rosso"
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "Eliminare voce Nameserver"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Cancellare dopo questa pos."
@@ -4207,15 +4438,21 @@ msgstr "Tornare al capitolo precedente"
 msgid "right"
 msgstr "Destro"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Salvare l'ultima cartella uscendo"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Salvare la playlist uscendo"
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "Ricerca terminata!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Ricerca in corso - %d%% completato:"
+msgstr "Ricerca in corso - %d%% completata!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Stato ricerca"
@@ -4233,10 +4470,16 @@ msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
 
 msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare immagine dal server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "Selezionare Interfaccia"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Selezionare voce menu"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selezionare registrazione"
@@ -4256,6 +4499,9 @@ msgstr "Mostrare il Menu Principale DVD"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG"
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Mostrare Informazioni"
+
 msgid "show all"
 msgstr "Mostrare tutto"
 
@@ -4268,11 +4514,11 @@ msgstr "Mostrare dettagli evento"
 msgid "show extended description"
 msgstr "Mostrare descrizione estesa"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "Mostrare la prima etichetta"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "Mostrare la prima etichetta selezionata"
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "Mostrare la seconda etichetta"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "Mostrare la seconda etichetta selezionata"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrare menu di arresto"
@@ -4307,12 +4553,12 @@ msgstr "Skip avanti"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Scorrere immagini in loop"
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordine per data"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "Margini (alto, tra le righe, sinistro)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -4322,6 +4568,9 @@ msgstr "Standby"
 msgid "start cut here"
 msgstr "Inizio Taglio"
 
+msgid "start directory"
+msgstr "Cartella di avvio"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Avviare timeshift"
 
@@ -4352,14 +4601,20 @@ msgstr "Passare alla lista file"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Passare alla playlist"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "Passare all'angolazione successiva"
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Passare alla traccia audio successiva"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Passare alla lingua sottotitoli successiva"
 
-msgid "text"
-msgstr "Testo"
+msgid "template file"
+msgstr "File modello"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "Colore testo"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
@@ -4409,8 +4664,11 @@ msgstr "Settimanale"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
-msgid "year"
-msgstr "Anno"
+msgid "working"
+msgstr "Test in corso..."
+
+msgid "yellow"
+msgstr "Giallo"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Sì"
@@ -4438,64 +4696,101 @@ msgstr "Zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino"
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Creazione penna USB per Flasher .nfi terminata con successo"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "Tasto ENTER DVD"
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "Tasto 'Giù' DVD"
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Copia immagine di avvio Flasher USB in corso..."
 
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "Tasto 'Sx' DVD"
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Decompressione immagine di avvio USB Flasher in corso..."
 
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "Tasto 'Dx' DVD"
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Scaricamento descrizione immagine in corso..."
 
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "Tasto 'Sù' DVD"
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Conf. Penna"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Dim. Carattere"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
 #~ msgstr ""
-#~ "Si conferma la rimozione\n"
-#~ "del plugin \"%s\"?"
+#~ "Ora inserire la penna USB (min. 64 MB) che sarà formattata per essere "
+#~ "utilizzata come flasher di immagini .nfi. Premere OK dopo aver inserito "
+#~ "la penna."
+
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "Partizione penna USB in corso..."
+
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Attendere la verifica della firma md5..."
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Cancellare questo timer?"
+
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "\"Remount\" partizione penna in corso..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Si conferma il download\n"
-#~ "del plugin \"%s\"?"
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr "La penna USB - Flasher Immagini .nfi è pronta per l'uso. Scaricare "
 
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Passare al titolo video 1 (riprodurre dall'inizio)"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titolo:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-#~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o "
-#~ "abilitare l'intefaccia di rete locale."
+#~ "Ora, per maggiore sicurezza, rimuovere la penna USB e ricollegarla solo "
+#~ "quando verrà richiesto. Premere OK dopo aver rimosso la penna."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Configurazione penna USB in corso..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Scrittura file immagine su Flash NAND"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?"
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "by Exif"
+
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "colore"
+
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "Carattere"
+
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "Intest."
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "Puls. evidenziato"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Nessuna immagine trovata!"
+
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "Riavvio in corso..."
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "Margini (alto, tra le righe, sinistro)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Testo"
 
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "Cartella /etc completa"
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "Anno"