msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Ricerca automatica"
msgid "Burn DVD"
msgstr "Masterizzare DVD"
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
msgid "Burn to DVD..."
msgstr "Masterizzare su DVD"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Configurazione"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?"
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Creazione cartella video fallita!"
msgid "East"
msgstr "Est"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit DNS"
msgstr "Mod. DNS"
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Modifica capitolo del titolo corrente"
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chiave Codifica"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo Codifica"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Avviare REW a velocità"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Menu Principale"
msgid "Finished"
msgstr "Terminato"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Standby Harddisk dopo"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informazioni gerarchia"
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
"Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
-"Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
-"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
-"correttamente."
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
-"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
-"rete sia configutata correttamente."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "No, riprendere dall'inizio"
"Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
"confermare."
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait for md5 signature verification..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Attendere... Lista in caricamento."
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primario"
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Proteggere canali"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
msgid "Selected source image"
msgstr ""
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale"
msgid "Services"
msgstr "Canali"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
msgid "Set as default Interface"
msgstr "=> interfaccia predefinita"
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Impostare limiti"
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
"Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
"- 7 Settembre 2008 -"
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "Standard TV"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
msgid ""
"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
msgid "View teletext..."
msgstr "Televideo"
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Modalità voltaggio"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
"Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
"Premere OK per iniziare l'aggiornamento."
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Ritornare al canale attivo\n"
msgid "about to start"
msgstr "Avvio in corso"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "Aggiungere alternative"
"Ripristinare\n"
"questo backup?\n"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
msgid "audio tracks"
msgstr "Tracce audio"
msgid "blacklist"
msgstr "Lista nera"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "by Exif"
msgstr "by Exif"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Fine edit preferiti"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "Uguale a:"
msgid "exit movielist"
msgstr "Uscire da lista registrazioni"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
msgid "failed"
msgstr "Fallito"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "Inviare PiP a schermo principale"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "Lista registrazioni"
msgid "once"
msgstr "Una volta"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "Lista canali"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Lista canali (sù)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "Pass"
msgid "recording..."
msgstr "Registrazione in corso..."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "Cancellare dopo questa pos."
msgid "select image from server"
msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
msgid "select movie"
msgstr "Selezionare registrazione"
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Passare al titolo video 1 (riprodurre dall'inizio)"
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
+#~ "Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
+#~ "correttamente."
+
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
#~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o "
#~ "abilitare l'intefaccia di rete locale."
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
+#~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
+#~ "rete sia configutata correttamente."
+
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "now?"
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "Cartella /etc completa"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"