Enigma2/po: fix not matching msgid and msgstr.
[enigma2.git] / po / da.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index e2038cf..821f045
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,9 +1,10 @@
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n"
 "Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -42,6 +43,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rediger kildeadressen til opgradering."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -79,10 +87,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Scan efter lokale pakker og installer dem."
+"Søg efter lokale udvidelser og installer dem."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -95,10 +103,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
+"Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -112,6 +120,9 @@ msgstr "pakker valgt."
 msgid " updates available."
 msgstr "opdateringer tilgængelig."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "trådløst neværk fundet!"
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -158,7 +169,7 @@ msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanaler fundet!"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%M %Å"
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -208,6 +219,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 trådløst netværk fundet!"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -289,6 +303,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Nuværende placering af filmliste>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Standardplacering af film>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Seneste timer placering>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
 
@@ -303,7 +326,7 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"En konfigurations fil (%s) er ændret siden installation.\n"
+"En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n"
 "Vil du beholde denne version?"
 
 msgid ""
@@ -355,6 +378,18 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Søgning efter tilgængelige opdateringer er aktuelt i gang."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Der er fundet en anden konfigureret enhed.\n"
+"\n"
+"Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -369,6 +404,9 @@ msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "En lille oversigt over mulige ikon tilstande og hndlinger."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -400,6 +438,9 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Dreambox info"
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Accesspoint:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
 
@@ -422,7 +463,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Tilføj bogmærke"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj WLAN opsætning?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
@@ -431,7 +472,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Tilføj en ny titel"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "tilføj netværksopsætning?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
@@ -449,12 +490,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, "
+"rev... hvis aktiveret"
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -473,6 +516,15 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Avanceret software"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Avanceret software plugin"
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avanceret video indstilling"
 
@@ -517,7 +569,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymiser nedbrudslog?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
@@ -536,6 +588,9 @@ msgstr ""
 "Bekræft at du vil slette\n"
 "følgende backup:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Bekræft at du vil afslutte denne hjælper?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -587,6 +642,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auti flash"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto Scart skift"
 
@@ -638,11 +696,8 @@ msgstr "Backup mislykkedes."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Backup kører"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Backup kører..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Backup afvikles..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
@@ -671,6 +726,15 @@ msgstr "Opførsel når en film stoppes"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Video støjreduktion (Block noise reduction)"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Blå forstærkning"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
 
@@ -751,6 +815,9 @@ msgstr "Skifte kanal koder"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Skifte opsætnings kode"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Skift trin afstand"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal Info..."
 
@@ -784,6 +851,9 @@ msgstr "Undersøge Filsystem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Vælg et trådæøst netværk"
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vælg backup filer"
 
@@ -815,7 +885,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Oprydningsassistent"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Indstilling af oprydningshjælper"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Oprydningshjælper"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slet før søgning"
@@ -826,6 +902,9 @@ msgstr "Slet log"
 msgid "Close"
 msgstr "Afslut"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Luk titel valg"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høj"
 
@@ -886,6 +965,21 @@ msgstr "Indtilling"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Opsætning af interface"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Opsætning af navneservere"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Opsæt dit netværk påny"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
@@ -895,6 +989,9 @@ msgstr "Timer konflikt"
 msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Forbind til et trådløst netværk"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Forbundet til"
 
@@ -923,9 +1020,6 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
 
@@ -941,21 +1035,24 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Kunne ikke åbne billede i billede"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning for nedbrudslog"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -964,6 +1061,13 @@ msgstr ""
 "Der er fundet nedbrudslog!\n"
 "Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Nedbrudslogninger fundet!\n"
+"Send dem til Dream Multimedia?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Opret DVD-ISO"
 
@@ -986,6 +1090,9 @@ msgstr "Nuværende Transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuværende Indstilling:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Nuværende værdi:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuværende Version:"
 
@@ -1022,9 +1129,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD fil gennemsyn"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD afspiller"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD titel oplistning"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
 
@@ -1034,18 +1147,27 @@ msgstr "Dansk"
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Vælg om du vil aktivere eller deaktivere oprydningshjælpen."
+
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standard opsætning"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Standardplacering af film"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard kanallister "
 
@@ -1084,6 +1206,9 @@ msgstr "Fravælg"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Destinations mappe"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Detaljer for udvidelse:"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD fundet:"
 
@@ -1105,9 +1230,15 @@ msgstr "DiSEqC type"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gentagelser"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "DiSEqC-test opsætning"
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Ringer op:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Digital konturfjernelse"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
 
@@ -1115,6 +1246,9 @@ msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappen %s findes ikke."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Mappe gennemsyn"
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Afbryd"
 
@@ -1253,6 +1387,8 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om "
+"nødvendigt?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
@@ -1321,6 +1457,9 @@ msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamisk kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
@@ -1340,9 +1479,6 @@ msgstr "Rediger"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediger titel"
 
@@ -1364,6 +1500,9 @@ msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Rediger titel"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Rediger url for opgraderingskilde."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
@@ -1373,6 +1512,9 @@ msgstr "Aktiver"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivere multi pakker"
 
@@ -1385,6 +1527,9 @@ msgstr "Aktiver timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Krypteret:"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodning"
 
@@ -1397,6 +1542,9 @@ msgstr "Kodnings nøgletype"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodnings Type"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Stop tid"
 
@@ -1406,6 +1554,21 @@ msgstr "SlutTid"
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 grafisk temavælger\n"
+"\n"
+"Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1421,12 +1584,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 
@@ -1446,7 +1603,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Skriv service koden"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast din email adresse, så vi kan kontakte dig om nødvendigt."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
@@ -1462,6 +1619,9 @@ msgstr ""
 "Fejl: %s\n"
 "Prøve igen?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversigt"
 
@@ -1483,14 +1643,17 @@ msgstr "Afslut"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Afslut editor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Afbryd netværkshjælper"
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut oprydningsassistenten"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Afslut guiden"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut start hjælpen?"
+msgstr "Afslut assistenten?"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
@@ -1501,9 +1664,18 @@ msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Udvidet opsætning..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Udvidet software"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Udvidet software plugin"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstra menu"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Håndtering af udvidelser"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1513,6 +1685,18 @@ msgstr "Gendan fabriksindstilling"
 msgid "Failed"
 msgstr "Fejlet"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventilator %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventilator %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventilator %d spænding (V)"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
@@ -1559,8 +1743,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash mislykkedes"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatere"
@@ -1621,14 +1805,14 @@ msgstr "Router adresse"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Generel AC3 forsinkelse (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1651,6 +1835,9 @@ msgstr "Grafisk multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Grøn forstærkning"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sikkerhedsinterval"
 
@@ -1666,12 +1853,12 @@ msgstr "Harddisk opsætning"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk slumre efter:"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skjult netværks SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Skjult netværksnavn"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hieraki information"
 
@@ -1688,7 +1875,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Klarhed"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
@@ -1749,7 +1939,7 @@ msgid ""
 msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder din email og navn (valgfrit) i emailen?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Øget spænding"
@@ -1757,6 +1947,9 @@ msgstr "Øget spænding"
 msgid "Index"
 msgstr "Oversigt"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBjælke"
 
@@ -1769,6 +1962,9 @@ msgstr "Information"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Oprindelig placering i nye timere"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initialisere harddisk..."
 
@@ -1790,8 +1986,11 @@ msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Installer lokal IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Installer udvidelser."
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Installer lokal udvidelse"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installer og fjern færdige."
@@ -1799,9 +1998,6 @@ msgstr "Installer og fjern færdige."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Installer software opdateringer..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installation afsluttet"
 
@@ -1823,12 +2019,18 @@ msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hurtig optagelse..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Internt ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integreret trådløs"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr "Interface: "
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
@@ -1860,7 +2062,8 @@ msgstr "Italiensk"
 msgid "Job View"
 msgstr "Job oversigt"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Fyld billede helt ud"
 
@@ -1894,8 +2097,11 @@ msgstr "LOF/V"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Valg af sprog"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Sprog..."
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Seneste opsætning"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Sidste hastighed"
@@ -1912,7 +2118,8 @@ msgstr "Forlade DVD afspiller?"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
 
@@ -1931,6 +2138,9 @@ msgstr "Begrænsning fra"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Begrænsning til"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Link kvalitet:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -1955,6 +2165,9 @@ msgstr "Lokalt netværk"
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Placering af umiddelbare optagelser"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
@@ -1988,6 +2201,9 @@ msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Håndter udvidelser"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Styring af din modtagers software"
 
@@ -2006,6 +2222,9 @@ msgstr "Margin efter optagelse"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Maks. bitrate: "
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Medie afspiller"
 
@@ -2051,6 +2270,9 @@ msgstr "Man-Fre"
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Mosquito støjreduktion"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount fejlede"
 
@@ -2063,6 +2285,9 @@ msgstr "Drej mod øst"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drej mod vest"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Placering af film"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmliste menu"
 
@@ -2087,6 +2312,9 @@ msgstr "Ikke tilgængelig"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÆSTE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "Flash af NFI image"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
 
@@ -2130,6 +2358,9 @@ msgstr "Netværks SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netværks opsætning"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Netværk opsætningshjælper"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netværks søgning"
 
@@ -2149,7 +2380,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Netværk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "NetværksHjælp"
+msgstr "Netværksassistenten"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
@@ -2172,6 +2403,9 @@ msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr "Ingen forbindelse"
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Ingen HDD fundet eller\n"
@@ -2202,9 +2436,22 @@ msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe "
+"frem/tilbage! "
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen fri tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Ingen tilgængelig netværksforbindelse."
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Ingen fundne netværk"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2222,6 +2469,9 @@ msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Ingen tags er sat på disse film"
 
+msgid "No to all"
+msgstr "Nej til alle"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
 
@@ -2253,6 +2503,9 @@ msgstr ""
 "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst."
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2290,18 +2543,19 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nej, ikke nu"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, søg senere manuelt"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nej, send dem aldrig"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Fuldt billede, venstre/højre"
 
@@ -2345,10 +2599,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, fjern en anden udvidelse"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, fjern nog udvidelser"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD indstilling"
@@ -2371,8 +2625,11 @@ msgstr "Online-opgradering"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Søg kun ukodet"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Kun udvidelser."
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Kredsløbsposition"
@@ -2383,17 +2640,14 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Pakkedetaljer for:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakke liste opdatering"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes. \n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pakker blev fjernet.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakke kontrol"
@@ -2404,7 +2658,8 @@ msgstr "Pakkestyring"
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
 
@@ -2438,7 +2693,8 @@ msgstr "PiP opsætning"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Billed afspiller"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
 
@@ -2467,7 +2723,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Genstart Venligst"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Venligst vælg media som skal scannes"
+msgstr "Venligst vælg media som skal skannes"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@ -2487,6 +2743,23 @@ msgstr "Vælg venligst en pakke..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Opsæt venligst eller bekræft dine navneservere ved at udfylde de ønskede "
+"værdier.\n"
+"Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n"
+"Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2519,10 +2792,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast din emailadresse her:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
@@ -2556,10 +2829,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en mulighed nedenfor."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
@@ -2573,6 +2846,26 @@ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vælg venligst det netværk interface, som du vil benytte til din internet "
+"forbindelse.\n"
+"\n"
+"Tryk venligst på OK for at fortsætte."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vælg venligst det trådløse netværk, som du vil oprette forbindelse til.\n"
+"\n"
+"Tryk venligst på OK for at fortsætte."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Venligst indstil tuner B"
 
@@ -2602,16 +2895,22 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
+msgstr "Vent venligst mens skanningsprocessen er i gang...."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..."
+msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..."
+
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Vent venligst mens vi klargører dine netværk interfaces..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Vent venligst mens vi tester dit netværk..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..."
@@ -2625,14 +2924,11 @@ msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin menu"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Plugin styring"
-
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Aktivitetsinformation for plugin styring"
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Hjælp til plugin styring"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -2688,6 +2984,9 @@ msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Tryk OK for at aktivere det valgte grafiske tema."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
@@ -2701,11 +3000,23 @@ msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Tryk på OK for at vælge en udbyder."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Tryk på OK for at vælge/fravælge en CAId."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra."
+
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
@@ -2807,6 +3118,9 @@ msgstr "Optagede filer..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Optager"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Optagelses stier..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
 
@@ -2844,7 +3158,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernelse mislykkedes."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Sletning afsluttet"
@@ -2865,7 +3179,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Fjerne titel"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernelse gennemført."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Sletter"
@@ -2898,6 +3212,12 @@ msgstr "Genstart"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til systemets standard?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til din seneste opsætning?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
@@ -2922,15 +3242,15 @@ msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Gendan backup..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Gendan backup"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Genopretning kører..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Gendanelse afvikles"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Gendanelse afvikles..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
@@ -2988,6 +3308,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
@@ -3012,6 +3335,9 @@ msgstr "Satellitter"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satellitudstyr"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Farvemætning"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
@@ -3021,6 +3347,9 @@ msgstr "Gem"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gemme Spilleliste"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Skaler skarphed"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Type"
 
@@ -3028,7 +3357,7 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Søgning"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr "Scan filer..."
+msgstr "Skan filer..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Søge QAM128"
@@ -3100,10 +3429,17 @@ msgstr ""
 "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
 "stick\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp "
+"af det valgte trådløse udstyr.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
-"Søge standard lamedbs sorteret efter satelit med tilsluttet Parabol Motor"
+"Søge standard lamedbs sorteret efter satellit med tilsluttet Parabol Motor"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Søg Øst"
@@ -3111,6 +3447,9 @@ msgstr "Søg Øst"
 msgid "Search west"
 msgstr "Søg Vest"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Søger efter tilgængelige opdateringer. Vent venligst..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..."
 
@@ -3126,9 +3465,6 @@ msgstr "Vælg"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg Filsystem"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vælg placering"
 
@@ -3150,14 +3486,17 @@ msgstr "Vælg optagekanal"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Vælg filer/mapper til backup"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Vælg interface"
+
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg pakke"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..."
@@ -3168,6 +3507,9 @@ msgstr "Vælg opdaterings rate"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vælg video indgang"
 
@@ -3177,6 +3519,9 @@ msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Vælg trådløst netværk"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Vælg kilde image"
 
@@ -3246,6 +3591,9 @@ msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Sæt som standard interface"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Trådløs netværkstilstand"
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Sætter interfacet om standard interface"
 
@@ -3261,6 +3609,9 @@ msgstr "Indstillinger"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Opsætnings type"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Skarphed"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Vis info"
 
@@ -3297,9 +3648,18 @@ msgstr "Vis TV afspiller..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Afslut"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slukke Dreambox efter"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signal styrke:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signal: "
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Samme"
 
@@ -3327,6 +3687,9 @@ msgstr "Enkelt transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelt trin (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Grafisk tema"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Grafisk tema..."
 
@@ -3361,11 +3724,8 @@ msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Software styring"
-
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Software styring..."
+msgid "Software management"
+msgstr "Softwarehåndtering"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software gendannelse"
@@ -3433,6 +3793,9 @@ msgstr "Syd"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Opdel forhåndsvisningstilstand"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -3467,7 +3830,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stoppe Timeskift?"
+msgstr "Stoppe tidsforskydning?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Stoppe nuværende program og slå kommende programmer fra"
@@ -3532,7 +3895,8 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n"
@@ -3561,6 +3925,9 @@ msgstr "Tag 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "DVB T"
 
@@ -3582,11 +3949,18 @@ msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Beskedbox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Tak for brug af hjælperen.\n"
+"Tryk venligst OK for at fortsætte."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 msgid ""
@@ -3608,6 +3982,14 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Mappen %s er ikke skrivbar.\n"
+"Sørg i stedet for at vælge en skrivbar mappe."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3664,7 +4046,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakken indeholder ingenting."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3692,6 +4074,13 @@ msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Det trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
+"Installer det venligst og vælg hvad du herefter vil gøre."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3702,23 +4091,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Hjælpen kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
+"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
 "indstillinger nu?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu."
+msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Der er mindst"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Der er aktuelt ingen udestående handlinger."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer."
+
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Der er nu"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -3731,7 +4126,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -3887,6 +4282,9 @@ msgstr ""
 "Konstateret timer overlap i timers.xml!\n"
 "Vær venlig at undersøge det!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Placering af timeroptagelser"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer sanity fejl"
 
@@ -3897,13 +4295,16 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "Timer status:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Tidsskift"
+msgstr "Tidsforskydning"
+
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Placering af tidsforskydning"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeskift ikke mulig!."
+msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!."
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift stien..."
+msgstr "Tidsforskydningsstien..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszone"
@@ -3930,11 +4331,14 @@ msgstr ""
 "stick.\n"
 "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
 "10 sekunder.\n"
-"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra hjælperen på skærmen."
+"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Tone amplitude"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Lyd type"
 
@@ -4026,7 +4430,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB stick hjælper"
+msgstr "USB stick assistenten"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
@@ -4048,19 +4452,11 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Fortryd\n"
-"Installer"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Fortryd afinstallering"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Fortryd\n"
-"Fjern"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Fortryd afinstallering"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unikabel"
@@ -4071,12 +4467,18 @@ msgstr "Unikabel LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unikabel matrix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Afinstaller"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fejlede"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Ikke understøttet"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
 
@@ -4086,12 +4488,12 @@ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Opdaterer softwarekatalog"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Opgrader"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Opgradering afsluttet"
 
@@ -4119,19 +4521,6 @@ msgstr "Brug strømmåling"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
 
@@ -4139,7 +4528,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Brug strømmåling"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n"
+msgstr "Brug Netværksassistenten til at konfigurere dit Netværk\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -4156,11 +4545,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Benyt tiden på den aktuelt benyttede kanal"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Bruge Start Hjælpen til grundindstilling?"
+msgstr "Bruge Start assistenten til grundindstilling?"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brugt kanal søgnings type"
@@ -4184,7 +4579,7 @@ msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video finindstilling..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video-finjusterings Hjælp"
+msgstr "Video-finjusterings assistent"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video udgang"
@@ -4193,7 +4588,16 @@ msgid "Video Setup"
 msgstr "Video Opsætning..."
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video Hjælp"
+msgstr "Video assistenten"
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Forhåndsvisning af videoforbedring"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Indstillinger af videoforbedring"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Opsæt videoforbedring"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4213,6 +4617,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Opsæt videoforbedring"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vis film..."
 
@@ -4301,6 +4708,9 @@ msgstr "WSS på 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4339,7 +4749,7 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Velkommen til Image opdaterings hjælpen. Denne vil hjælpe dig gennem "
+"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
 "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
@@ -4351,12 +4761,28 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Velkommen til oprydningshjælperen.\n"
+"\n"
+"Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under "
+"2MB.\n"
+"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne "
+"hukommelse.\n"
+"Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide "
+"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n"
+"\n"
+"Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4366,7 +4792,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
-"Denne Start Hjælp vil føre dig igennem grundopsætningen af din Dreambox.\n"
+"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
+"Dreambox.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4379,7 +4806,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Hvad vil du søge?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4399,14 +4826,20 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Hvor skal midleridige timeshift optagelser gemmes?"
+msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløst"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Trådløs LAN"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådløst netværk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Trådløs netværkstilstand"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
@@ -4425,11 +4858,14 @@ msgstr "År"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja til alt"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, og slet denne film"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, og sprørg ikke igen"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
@@ -4474,6 +4910,9 @@ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
 
@@ -4494,7 +4933,7 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
-"installations hjælpen."
+"installations assistenten."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -4574,6 +5013,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du opsætte pin kode nu?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
+"\n"
+"Tryk OK for at fortsætte."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
@@ -4605,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 "og prøv igen."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Din email adresse:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4614,8 +5077,15 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessor skal opdateres.\n"
 "Tryk OK for at starte opdateringen."
 
-msgid "Your name (optional):"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Din internetforbindelse virker ikke!\n"
+"Vælg hvad du vil gøre herefter."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Dit navn (valgfrit):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
@@ -4631,6 +5101,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din trådløse LAN internetforbindelse kunne ikke startes!\n"
+"Har du forbundet din USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Vælg hvad du herefter vil gøre."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
 
@@ -4657,20 +5138,23 @@ msgstr ""
 "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "Afbryd alternativ redigering"
+msgstr "afbryd alternativ redigering"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Afbryd pakke redigering"
+msgstr "afbryd pakke redigering"
 
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Afbryd favorit redigering"
+msgstr "afbryd favorit redigering"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "Ved at starte"
+msgstr "er ved at starte"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "tilføj udbyder"
 
@@ -4681,66 +5165,72 @@ msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr "Tilføj alternativer"
+msgstr "tilføj alternativer"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "tilføj bogmærke"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "Tilføj pakke..."
+msgstr "tilføj pakke..."
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste"
+msgstr "tilføj mappe til spilleliste"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "Tilføj fil til spilleliste"
+msgstr "tilføj fil til spilleliste"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
+msgstr "tilføj filer til spilleliste"
 
 msgid "add marker"
-msgstr "Tilføj mærke"
+msgstr "tilføj markør"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
+msgstr "tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
+msgstr "tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Tilføj optagelse (nu)"
+msgstr "tilføj optagelse (nu)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
+msgstr "tilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Tilføj kanal til pakke"
+msgstr "tilføj kanal til pakke"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "Tilføj kanal til favoritter"
+msgstr "tilføj kanal til favoritter"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse"
+msgstr "tilføj til forældre beskyttelse"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "Avanceret"
+msgstr "avanceret"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr "Alfabetisk sortering"
+msgstr "alfabetisk sortering"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil gendanne\n"
+"er du sikker på, at du vil gendanne\n"
 "følgende backup:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tilknttede CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "tilknyttede CAId'er:"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "lydspor (%s) format"
@@ -4756,10 +5246,10 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "tilgængelig"
 
 msgid "back"
-msgstr "Tilbage"
+msgstr "tilbage"
 
 msgid "background image"
 msgstr "baggrunds billede"
@@ -4784,10 +5274,10 @@ msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "brænd lydspor (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Skifte optagelse (længde)"
+msgstr "skifte optagelse (længde)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Skifte optagelses (sluttid)"
+msgstr "skifte optagelses (sluttid)"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "kapitler"
@@ -4796,19 +5286,19 @@ msgid "choose destination directory"
 msgstr "vælg destinations mappe"
 
 msgid "circular left"
-msgstr "Venstre-cirkulær"
+msgstr "venstre-cirkulær"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "Højre-cirkulær"
+msgstr "højre-cirkulær"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "Slet spilleliste"
+msgstr "slet spilleliste"
 
 msgid "complex"
-msgstr "Komplex"
+msgstr "komplex"
 
 msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurations menu"
+msgstr "konfigurationsmenu"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "bekræftet"
@@ -4817,101 +5307,104 @@ msgid "connected"
 msgstr "tilsluttet"
 
 msgid "continue"
-msgstr "Fortsæt"
+msgstr "fortsæt"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr "Kopier til pakker"
+msgstr "kopier til pakker"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke fjernes"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "opret mappe"
 
 msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
+msgstr "daglig"
 
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "delete"
-msgstr "Slet"
+msgstr "slet"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "Slet klip"
+msgstr "slet klip"
 
 msgid "delete file"
 msgstr "slet fil"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Slette spilleliste indhold"
+msgstr "slette spilleliste indhold"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Slette gemt spilleliste"
+msgstr "slette gemt spilleliste"
 
 msgid "delete..."
-msgstr "Slet..."
+msgstr "slet..."
 
 msgid "disable"
-msgstr "Afbryd"
+msgstr "afbryd"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "Slå flytte type fra"
+msgstr "slå flytte type fra"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "Slukket"
+msgstr "slukket"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr "Afbrudt"
+msgstr "afbrudt"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Ikke ændre"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Gør intet"
+msgstr "gør intet"
 
 msgid "don't record"
-msgstr "Optag ikke"
+msgstr "optag ikke"
 
 msgid "done!"
 msgstr "færdig!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr "Redigere alternativer"
+msgstr "redigere alternativer"
 
 msgid "empty"
-msgstr "Tom"
+msgstr "tom"
 
 msgid "enable"
-msgstr "Tilslut"
+msgstr "tilslut"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Ã\85bne pakke redigering"
+msgstr "Ã¥bne pakkeredigering"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Ã\85bne favorit redigering"
+msgstr "Ã¥bne favoritredigering"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "Ã\85bne flytte type"
+msgstr "Ã¥bne flyttetype"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "Tilsluttet"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr "Afslut alternativ redigering"
+msgstr "afslut alternativ redigering"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Afslut pakke redigering"
+msgstr "afslut pakkeredigering"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "Afslut klip her"
+msgstr "afslut klip her"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "Afslut favorit redigering"
+msgstr "afslut favoritredigering"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netværk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "indtast skjult netværks SSID"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "svarende til"
 
@@ -4919,28 +5412,28 @@ msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil oversigt"
+msgstr "luk  DVD afspiller eller tilbage til filoversigt"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Afslut medieafspiller"
+msgstr "luk medieafspiller"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr "Afslutte Filmliste"
+msgstr "luk filmliste"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "afslut navneserver opsætning"
+msgstr "luk navneserver opsætning"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "afslut netværksadapter opsætning"
+msgstr "luk netværksadapter opsætning"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu"
+msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr "afslut netværks interface oversigt"
+msgstr "luk netværk interfaceoversigt"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu"
+msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislykkedes"
@@ -4952,22 +5445,22 @@ msgid "filename"
 msgstr "fil navn"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr "Fin-Juster dit Display"
+msgstr "finjuster dit display"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "Frem til næste kapitel"
+msgstr "frem til næste kapitel"
 
 msgid "free"
 msgstr "ledig"
 
 msgid "free diskspace"
-msgstr "Fri HDD plads"
+msgstr "fri HDD plads"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Gå til dyb standby"
+msgstr "gå til dyb standby"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "Gå til Standby"
+msgstr "gå til Standby"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "grab denne frame som bitmap"
@@ -4976,102 +5469,102 @@ msgid "green"
 msgstr "grøn"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr "Høre radio..."
+msgstr "høre radio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "Hjælp..."
+msgstr "hjælp..."
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "skjult netværk"
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
+msgstr "skjul udvidet beskrivelse"
 
 msgid "hide player"
-msgstr "Skjul afspiller"
+msgstr "skjul afspiller"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+msgstr "horisontal"
 
 msgid "hour"
-msgstr "Time"
+msgstr "time"
 
 msgid "hours"
-msgstr "Timer"
+msgstr "timer"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr "Omgående afbrydelse"
+msgstr "omgående afbrydelse"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
-"Indkommende opkald!\n"
+"indgående opkald!\n"
 "%s opkald på %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "Initialiser modul"
+msgstr "initialiser modul"
 
 msgid "init modules"
 msgstr "initier moduler"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr "Indsæt mærke her"
+msgstr "indsæt mærke her"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "Hop tilbage til forrige titel"
+msgstr "hop tilbage til forrige titel"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "Hop frem til næste titel"
+msgstr "hop frem til næste titel"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "Spring til liste start"
+msgstr "spring til liste start"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "Spring til liste stop"
+msgstr "spring til liste stop"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr "Spring til næste markerede position"
+msgstr "spring til næste markerede position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "Spring til forrige markerede position"
+msgstr "spring til forrige markerede position"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Forlad film afspiller..."
+msgstr "forlad film afspiller..."
 
 msgid "left"
-msgstr "Venstre"
+msgstr "venstre"
 
 msgid "length"
 msgstr "længde"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr "Kompakt listestil"
+msgstr "kompakt listestil"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse"
+msgstr "kompakt listestil med beskrivelse"
 
 msgid "list style default"
-msgstr "Normal listestil"
+msgstr "normal listestil"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr "Enkelt linie listestil"
+msgstr "enkelt linie listestil"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr "Hent spilleliste"
+msgstr "hent spilleliste"
 
 msgid "locked"
-msgstr "Låst "
+msgstr "låst "
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "gennemløb til"
 
 msgid "manual"
-msgstr "Manuelt"
+msgstr "manuelt"
 
 msgid "menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "menu"
 
 msgid "menulist"
 msgstr "menuliste"
@@ -5104,22 +5597,22 @@ msgid "move up to previous entry"
 msgstr "flyt op til foregående indtastning"
 
 msgid "movie list"
-msgstr "Film liste"
+msgstr "film liste"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr "Multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 msgid "never"
-msgstr "Aldrig"
+msgstr "aldrig"
 
 msgid "next channel"
-msgstr "Næste kanal"
+msgstr "næste kanal"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr "Næste kanal i hukommelse"
+msgstr "næste kanal i hukommelse"
 
 msgid "no"
-msgstr "Nej"
+msgstr "nej"
 
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "ingen CAId valgt"
@@ -5130,6 +5623,9 @@ msgstr "ingen CI slots fundet"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen HDD fundet"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "ingen kanaler/udbydere er valgt"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul fundet"
 
@@ -5140,7 +5636,7 @@ msgid "no timeout"
 msgstr "ingen timeout"
 
 msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "ingen"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "ikke låst"
@@ -5185,7 +5681,7 @@ msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
 
 msgid "pass"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
 
 msgid "pause"
 msgstr "pause"
@@ -5200,29 +5696,26 @@ msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
 
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
+msgstr "tryk venligst OK når du er klar"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Vent venligst, henter billede..."
+msgstr "vent venligst, henter billede..."
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "Forrige kanal"
+msgstr "forrige kanal"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "Forrige sete kanal"
+msgstr "forrige sete kanal"
 
 msgid "record"
-msgstr "Optage"
+msgstr "optage"
 
 msgid "recording..."
-msgstr "Optager..."
+msgstr "optager..."
 
 msgid "red"
 msgstr "rød"
 
-msgid "reindex..."
-msgstr ""
-
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "fjern en navneserver angivelse"
 
@@ -5374,6 +5867,9 @@ msgstr "vis transponer info"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "tilfældig spilleliste"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "afslut"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "slukke"
 
@@ -5411,13 +5907,13 @@ msgid "start directory"
 msgstr "starrt mappe"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "start timeshift"
+msgstr "start tidsforskydning"
 
 msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr "Stoppe Billede i Billede"
+msgstr "stoppe billede i billede"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "stoppe tilføjelser"
@@ -5426,10 +5922,10 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "stop optagelse"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "stop timeshift"
+msgstr "stop tidsforskydning"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Byt Billed i Billed og hovedbillede"
+msgstr "byt billed i billed og hovedbillede"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "skift til bogmærker"
@@ -5467,6 +5963,9 @@ msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "ikke tilgængelig"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "ubekræftet"
 
@@ -5474,7 +5973,7 @@ msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr "Ukendt kanal"
+msgstr "ukendt kanal"
 
 msgid "until restart"
 msgstr "indtil genstart"
@@ -5501,7 +6000,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "venter"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "blev fjernet"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "ugentlig"
@@ -5526,7 +6025,7 @@ msgid ""
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
-"før du rebooter din dreambox."
+"før du genstarter din dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -5534,230 +6033,2422 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
+msgid " Results"
+msgstr " Resultater"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Der findes allerede en montering med dette navn!\n"
+"Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n"
 
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Afbryd denne hjælper."
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen"
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
-#~ msgid "AV-Setup"
-#~ msgstr "AV-Indstilling"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktiv/\n"
+"Inaktiv"
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Tilføj titel..."
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Alle..."
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Tilføj ny automatisk timer"
 
-#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
-#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt"
 
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt"
 
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Der opstod en fejl!"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n"
-#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Tilføjet:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Hele tiden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to reset \n"
-#~ "your network configuration to defaults?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er du sikke på at du vil genindstille \n"
-#~ "din netværks konfiguration til standard?\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
 
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Tillad at zappe via WebInterface"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Brænd"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Antal tilbageværende optagelser"
 
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Brænd til DVD..."
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Der opstod en fejl"
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Vælg Position"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
+#
+msgid "Ascanding"
+msgstr "Stigende"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Lyd synk."
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Indstilling af lydsynk."
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
 
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bekræft"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER tast"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD ned tast"
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD venstre tast"
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD højre tast"
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD op tast"
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..."
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Default-Guide"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Skriv timer automatisk"
 
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaljer"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Netværks Opsætning..."
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Display spinner"
-#~ msgstr "Bruge Spinner"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du virkelig FJERNE\n"
-#~ "dette plugin \""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Brænd til DVD..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du virkelig downloade\n"
-#~ "dette plugin \""
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
 
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Ændre nuværende titel"
+#
+msgid "Category"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Ændre titel..."
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Tilslut LAN"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Tilslut WLAN"
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enable WLAN Support"
-#~ msgstr "Aktivere WLAN Support"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enable zap history"
-#~ msgstr "Aktivere zap historie"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Slut"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Klargør USB stick"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Skrift størrelse"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Goddag!"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installer/\n"
-#~ "Fjern"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
-#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfiguration af WebInterface"
 
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiver /medier"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Aktiver HTTP adgang"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Aktiver HTTP autorisation"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Aktiver HTTPS adgang"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Aktiver HTTPS autorisation"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Aktiver Streaming autorisation"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "From Region"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Sprog..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Vis film længde"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Order by"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vent venligst..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restricted Content"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start WebInterface"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Opdater"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "opdateringer tilgængelig."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Vent venligst..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "WebInterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "WebInterface: Hoved konfiguration."
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?Scan for local packages "
+"and install them."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan efter lokale pakker og installer dem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "AV-Setup"
+#~ msgstr "AV-Indstilling"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Tilføj titel..."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Alle..."
+
+#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
+#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
+
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n"
+#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset \n"
+#~ "your network configuration to defaults?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikke på at du vil genindstille \n"
+#~ "din netværks konfiguration til standard?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup kører"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup kører..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Brænd"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Brænd til DVD..."
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vælg Position"
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bekræft"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Fortsæt"
+
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER tast"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD ned tast"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD venstre tast"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD højre tast"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD op tast"
+
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..."
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Default-Guide"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Netværks Opsætning..."
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
+
+#~ msgid "Display spinner"
+#~ msgstr "Bruge Spinner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig FJERNE\n"
+#~ "dette plugin \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig downloade\n"
+#~ "dette plugin \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
+
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ændre nuværende titel"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ændre titel..."
+
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Tilslut LAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Tilslut WLAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN Support"
+#~ msgstr "Aktivere WLAN Support"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Enable zap history"
+#~ msgstr "Aktivere zap historie"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slut"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
+
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Klargør USB stick"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Skrift størrelse"
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Goddag!"
+
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installer lokal IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installer software opdateringer..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer/\n"
+#~ "Fjern"
+
+#~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
+#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
+
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
 
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
@@ -5844,6 +8535,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Udgangs Type"
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Pakkedetaljer for:"
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionerer USB stick..."
 
@@ -5884,6 +8578,15 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Plugin styring"
+
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5944,12 +8647,24 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Gendan backup..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Gendanelse afvikles..."
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Gemme..."
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+
 #~ msgid "Service Reference:"
 #~ msgstr "Kanal reference:"
 
@@ -5959,6 +8674,12 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Vis filer fra %s"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Software styring"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Software styring..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
@@ -6050,6 +8771,23 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Se venligst i manual.\n"
 #~ "FEJL: "
 
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fortryd\n"
+#~ "Installer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fortryd\n"
+#~ "Fjern"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Opgrader"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video Omskifter"
 
@@ -6175,6 +8913,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "genstarter..."
 
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "omindekser"
+
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Vis første mærke"