use Source/Render/Converter stuff for:
[enigma2.git] / po / de.po
index 83ec4c9599d1e9120226c9ace7a0aabadd79e6bc..887d98ea4fcb75a2e53c94a30af571c7808cdbbe 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,1058 +7,3209 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 23:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 11:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:89
-#, python-format
-msgid "%d min"
+msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:85
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "%d.%B %Y"
+msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:25
-#, python-format
-msgid "%s (%s, %d MB free)"
-msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufuegen"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191
-msgid "Auto"
+msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381 ../data/
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatische Suche"
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126
-msgid "Bandwidth"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
-msgid "Bus: "
+msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Kabelanbieter"
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapazitaet: "
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:202 ../data/
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:179
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "klassisch"
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
-msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d.%B %Y"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128
-msgid "Code rate low"
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB frei)"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:37 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:64
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:78
-#: ../data/
-msgid "Configmode"
-msgstr "Konfigurationsmodus"
-
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Loeschen"
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:22
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Erkannte Festplatten"
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:14
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Erkannte Tuner:"
+msgid "/var directory"
+msgstr "/var Verzeichnis"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:424
-msgid "DiSEqC A/B"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:424
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Components/Lcd.py:32
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
-msgid "Disable"
-msgstr "Aus"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:40 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:62
-msgid "Diseqcmode"
-msgstr "Diseqcmodus"
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:621
-msgid ""
-"Do you want to stop the current\n"
-"(instant) recording?"
-msgstr ""
-"Die aktuelle Direktaufnahme\n"
-"abbrechen?"
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:431
-msgid "East"
-msgstr "Ost"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V-Ausgang"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Components/Lcd.py:32
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
-msgid "Enable"
-msgstr "Ein"
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
-msgid "EndTime"
-msgstr "Endzeit"
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:11
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118
-msgid "FEC"
+msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:124
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenz"
+msgid "16:9 always"
+msgstr "immer 16:9"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:12
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+msgid "3"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131
-msgid "Guard interval mode"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 Minuten"
+
+msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132
-msgid "Hierarchy mode"
+msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:41 ../data/
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adresse"
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
-msgid "Initialize"
-msgstr "Initialisieren"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:18
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialisiere Festplatte..."
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 Minuten"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125
-msgid "Inversion"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 ../data/
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breitengrad"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 ../data/
-msgid "Longitude"
-msgstr "Laengengrad"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 Minuten"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:409
-msgid "Loopthrough to Socket A"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:28
-msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
+msgid "8"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
-msgid "Modulation"
+msgid "9"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Montag bis Freitag"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:144
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
+msgid "??"
+msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:260
-msgid "N/A"
-msgstr "Nicht verfuegbar"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Nameserver"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n"
+"Jetzt ausführen?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:43 ../data/
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netzmaske"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
+"Jetzt ausschalten?"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191
-msgid "None"
-msgstr "Keins"
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:433
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eine Aufnahme wurde gestartet:\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:35
-msgid "Play recorded movies..."
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritaet"
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
+"Rotor-Setup ausführen."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
-msgid "Port A"
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
 msgstr ""
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
+"Sat-Finder starten."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
-msgid "Port B"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox in\n"
+"den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
-msgid "Port C"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n"
+"ausschalten. Jetzt herunterfahren?"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
-msgid "Port D"
+msgid ""
+"A timer failed to record!\n"
+"Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
+"Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n"
+"Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:424
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V-Einstellungen"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-msgid "Positioner mode"
-msgstr ""
+msgid "AA"
+msgstr "AA"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Zum Starten der Suche OK druecken."
+msgid "AB"
+msgstr "AB"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Zum Starten der Suche OK druecken."
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 standardmäßig"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:678
-msgid "Record"
+msgid "AGC"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellit"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:203
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Kanal auswahlen, von dem aufgenommen werden soll"
+msgid "About"
+msgstr "Über"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:409
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
+msgid "About..."
+msgstr "Über ..."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:424
-msgid "Single"
-msgstr "Einzeln"
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:437
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:323
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:433
-msgid "South"
-msgstr "Sued"
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
-msgid "Start"
-msgstr ""
+msgid "Add timer"
+msgstr "Timer setzen"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:623
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Aufnahme beginnen?"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
-msgid "StartTime"
-msgstr "Startzeit"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:166
-msgid "Step "
-msgstr ""
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:77
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
+msgid "After event"
+msgstr "Nach dem Ereignis"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:684 ../data/
-msgid "Subservices"
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen "
+"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
+"Ihrer Dreambox."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116
-msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:55
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgid "All..."
+msgstr "Alle ..."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparenz"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "TimerType"
-msgstr "Timer-Art"
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativer Radio Modus"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:424
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130
-msgid "Transmission mode"
-msgstr ""
+msgid "Artist:"
+msgstr "Künstler:"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149
-msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:147
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Art der Suche"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ton"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:429
-msgid "USALS"
-msgstr ""
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Audio-Optionen ..."
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:47
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user-manual.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"Konnte Festplatte nicht initialisieren..\n"
-"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n"
-"Fehler: "
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:52 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatische Suche"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
-msgid "Weekday"
-msgstr "Wochentag"
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:431
-msgid "West"
-msgstr ""
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172
-msgid "circular left"
+msgid "BER"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172
-msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-msgid "daily"
-msgstr "taeglich"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sicherung"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:325
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "leer/unbekannt"
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Sicherungsort"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172
-msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Sicherungs-Modus"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:65
-msgid "leave movie player..."
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr ""
+"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:429
-msgid "manual"
-msgstr "manuell"
+msgid "Band"
+msgstr "Band"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:311
-msgid "next channel"
-msgstr "n?chster Kanal"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbreite"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-#: ../lib/python/Components/Network.py:138
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+msgid "Begin time"
+msgstr "Startzeit"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:61
-msgid "no HDD found"
-msgstr "keine Festplatte gefunden"
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-Taste im PiP-Modus"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:27
-msgid "none"
-msgstr "keins"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
-msgid "off"
-msgstr "aus"
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
-msgid "on"
-msgstr "an"
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:80
-msgid "once"
-msgstr "einmalig"
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Band"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:312
-msgid "previous channel"
-msgstr "vorheriger Kanal"
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF-Laufwerk"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:80
-msgid "repeated"
-msgstr "wiederholend"
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:32
-msgid "scan done!"
-msgstr "Suche beendet."
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche laeuft - %d %% erledigt!\n"
-"%d Kanaele gefunden!"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:22
-msgid "scan state"
-msgstr "Status"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Anrufmonitor"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354
-msgid "show EPG..."
-msgstr "zeige EPG..."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:169
-msgid "text"
-msgstr ""
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapazität: "
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:73
-msgid "unknown service"
-msgstr "unbekannter Service"
+msgid "Card"
+msgstr "Karte"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-msgid "user-defined"
-msgstr "benutzerdefiniert"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikal"
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-msgid "weekly"
-msgstr "woechentlich"
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Pincode ändern"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-#: ../lib/python/Components/Network.py:15
-#: ../lib/python/Components/Network.py:138
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Kanal-Pincode ändern"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#: ../data/
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalliste"
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanallisten-Menü"
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Fehlerfenster verstecken"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Tuner wählen"
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Hilfe..."
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Bouquet wählen"
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "Choose source"
+msgstr "Quelle wählen"
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsuche"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Aufräumen"
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Fernsehnorm"
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Vor der Suche löschen"
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Ausschalten"
+msgid "Clear log"
+msgstr "Log löschen"
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ton"
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Empfangsrate hoch"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Mit den hoch/runter Tasten koennen Sie eine Option auswaehlen. Danach bitte "
-"OK druecken."
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Empfangsrate niedrig"
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Zeige Satposition"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Empfangsrate HP"
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Empfangsrate LP"
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "Color Format"
+msgstr "Farbformat"
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
+msgid "Command order"
+msgstr "Befehlsfolge"
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Schuesseleinstellungen"
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "DiSEqC-Befehl übertragen"
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Stummschaltung"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsuche"
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact-Flash-Karte"
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplett"
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Festplatte"
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr ""
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguriere"
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastaturlayout"
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "In Konflikt stehender Timer"
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastatureinstellung"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Verbindung zur Fritz!Box\n"
+"fehlgeschlagen! (%s)\n"
+"Erneuter Versuch ..."
+
+msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Splitgroesse der Aufnamen"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Intervieren"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr ""
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktueller Transponder"
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
+msgid "Current version:"
+msgstr "Aktuelle Version:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuelle Suche"
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+msgid "Cut"
+msgstr "Schneiden"
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fernbedienung"
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Schnitteditor ..."
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "waehle Slot"
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Sateinstellung"
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Neustart"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hauptmenue"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Auswahl"
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Ausschalten"
 
-#: ../data/
-msgid "OSD"
+msgid "Default-Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Schnelles Umschalten"
+msgid "Delay"
+msgstr "Verzögerung"
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Einstellungen"
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Eintrag löschen"
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
 
-#: ../data/
-msgid "Select-a-movie"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Erkannte Festplatte:"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Erkannte Tuner:"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Geräteeinstellungen ..."
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr ""
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Farbformat"
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zeitzone"
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "DiSEqC-Modus"
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC-Modus"
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Ueber..."
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "Disable"
+msgstr "Aus"
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Bild in Bild ausschalten"
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Untertitel abschalten"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ausgeschaltet"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
+"Von Fritz!Box! getrennt\n"
+"(%s)\n"
+"Erneuter Versuch ..."
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V Einstellungen"
+msgid "Dish"
+msgstr "Schüssel"
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsuche"
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display Einstellungen"
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Einstellung"
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
+"entfernen \""
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
 msgstr ""
+"Wollen Sie das Plugin mit\n"
+"dem Namen \""
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Tontraeger"
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n"
+"Es werden alle Daten gelöscht!"
 
-#: ../data/
-msgid "Language selection"
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
+"Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Wiederholung"
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
+"Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Neustart"
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 standardmaessig"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timereintrag"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete"
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programmuebersicht"
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Plugins herunterladen"
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Tastenlayout"
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Assistenten beenden"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr ""
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..."
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Videorekorderumschaltung"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Jugendschutz"
+msgid "E"
+msgstr "O"
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Bestaetigungen ueberspringen"
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Auswahl"
 
-#: ../data/
-msgid "Plugins"
-msgstr "Erweiterungen"
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, scan now"
-msgstr ""
+msgid "East"
+msgstr "Ost"
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informationen"
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menue"
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronischer Programmführer"
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Einstellungen fuer Tuner B."
+msgid "Enable"
+msgstr "Ein"
 
-#: ../data/
-msgid "Networksetup"
-msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V für aktive Antenne"
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Verzoegerung"
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
 
-#: ../data/
-msgid "WSS"
-msgstr ""
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Jugendschutz anschalten"
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Setup Sperre"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Eingeschaltet"
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Breitenverhaeltnis"
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+msgid "End time"
+msgstr "Endzeit"
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Experteneinstellungen"
+msgid "EndTime"
+msgstr "Endzeit"
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
-#: ../data/
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
-"Please set up tuner A"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Mit den recht-/links-Tasten koennen Sie Optionen aendern.\n"
+"Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n"
 "\n"
-"Einstellungen fuer Tuner A"
+"Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n"
+"Sie bitte stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Jugendschutz"
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hauptmenue"
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstaerke"
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programmübersicht"
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Ueber"
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alles ist gut"
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr ""
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Ausführung beendet!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Editor beenden"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Assistent beenden"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Assistenten beenden"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Experte"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Erweiterte Einstellungen ..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Schnelles DiSEqC"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Schnell Zeitraum"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriten"
 
-#: ../data/
 msgid "Finetune"
-msgstr "Feineinstellung"
+msgstr "Feineinst."
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Festplattenwahl"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
-#: ../data/
-msgid "Video Audio"
-msgstr ""
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenz"
 
-#: ../data/
-msgid "Testmode"
-msgstr ""
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frequenzbänder"
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner-Slot"
-msgstr ""
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frequenz Schritte"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
 
-#: ../data/
 msgid ""
-"Hello User.\n"
-"\n"
-"This start-wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"Willkommen auf Ihrer DM7025.\n"
-"\n"
-"This start-wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"Das System muss neu gestartet werden,\n"
+"um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
+"Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ton"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgid "Genre:"
+msgstr "Kategorie:"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Gehe zu 0"
 
-#: ../data/
-msgid "Thanx for using the wizard. Your box is now ready to use."
+msgid "Goto position"
+msgstr "Auf Position drehen"
+
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafischer Multi-EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satelliteneinstellungen"
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Guard Interval Modus"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Festplatte"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Festplatten-Einstellungen"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Festplatten-Standby nach"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarchieinformationen"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hierarchiemodus"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Meldung sehen, ist Ihr\n"
+"Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
+"drücken, um zurückzuspringen."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Image-Aktualisierung"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
+"Sender umgeschaltet!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Erhöhte Spannung"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infoleiste"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar-Anzeigedauer"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Initialisieren"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initialisierung ..."
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Initialisieren"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Initialisiere Festplatte ..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installiere"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Softwareinstallation ..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Sofortaufnahme ..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Fortgeschritten"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interner Flash"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Display invertieren"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tastaturlayout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastatureinstellung"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tastenlayout"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Sprachauswahl"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Sprache ..."
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breitengrad"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Ost-Limit"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "West-Limit"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limits ausschalten"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limits aktiviert"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Speichergeräteliste"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litauisch"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "langer Tastendruck"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Längengrad"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC-Karte"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MEHR"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Aus dieser Markierung einen \"innen\"-Punkt machen"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuelle Suche"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Manueller Transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Media Player"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Medienwiedergabe"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Modell:"
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Montag bis Freitag"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mounten fehlgeschlagen"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Verschiebe Bild in Bild"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Drehen nach Osten"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Drehen nach Westen"
+
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Aufnahmen-Menü"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi-EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Stummschaltung"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÄCHSTE"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "JETZT"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver-Einstellungen"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Nameserver-Einstellungen ..."
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netzmaske"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netzwerk-Mount"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Netzwerksuche"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netzwerk ..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Neuer Pincode"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Neue Version:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Vor"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"Keine Festplatte gefunden oder\n"
+"Festplatte nicht initialisiert."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Keine Sicherung benötigt"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Keine Daten auf Transponder!\n"
+"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Kein freier Tuner"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk "
+"und versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr ""
+"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Kein Tuner angeschaltet!\n"
+"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n"
+"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
+"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n"
+"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
+"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nein, nichts tun"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nein, später suchen."
+
+msgid "None"
+msgstr "Keins"
+
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nichts zu suchen!\n"
+"Bitte den Tuner vor der Suche einstellen."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Wiedergabe läuft"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Einstellungen"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+msgid "One"
+msgstr "Eins"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online-Aktualisierung"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitposition"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Andere ..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paketlistenaktualisierung"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Paketverwaltung"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Jugendschutz"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Jugendschutz-Typ"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Einstellung"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pincode benötigt"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Bitte OK drücken"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Einstellungen für Tuner B."
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Einstellungen für Tuner C."
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Einstellungen für Tuner D."
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n"
+"Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n"
+"OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin Browser"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarität"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugiesisch"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Rotor"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Rotor-Feinabstimmung"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Rotorbewegung"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Rotor-Einstellungen"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Positionsspeicher"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Strom Schwellwert in mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Vordefinierte Transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!"
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Zurück"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Kanäle schützen"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Einstellungen schützen"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Provider"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Zu durchsuchende Anbieter"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Anbieter"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Schnellumschalter"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fernbedienung"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF-Ausgang"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS-Feed-URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ramdisk"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Empfangseinstellungen"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Aufnahme"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Aufgenommene Dateien ..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Aufnahmen"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Plugins entfernen"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Markierung entfernen"
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Plugins entfernen"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholung"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Wiederholungstyp"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n"
+"Was wollen Sie machen?"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Zurückspielen"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die "
+"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Aktiviert"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellit"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellitenausrüstungseinstellungen"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliten"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat-Finder"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skalierungsmodus"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Suche "
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Durchsuche QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Durchsuche QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Durchsuche QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Durchsuche QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Durchsuche QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Durchsuche SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Durchsuche SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Durchsuche weitere SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Durchsuche EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Durchsuche EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Durchsuche EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Durchsuche EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Durchsuche EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Durchsuche EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Durchsucher EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Durchsuche US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Durchsuche US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Durchsucher US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Durchsuche US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Durchsuche US SUPER"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Östlich suchen"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Westlich suchen"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Springen"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Festplattenwahl"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Netzadapter wählen"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Filmauswahl"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Wähle Ton-Modus"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Tonspur auswählen"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sequenz-Wiederholung"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Kanal ist ungültig!\n"
+"(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanal nicht gefunden!\n"
+"(SID nicht in PAT gefunden)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanal-Infos"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Kanäle"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limits setzen"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Benutzermodus"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV-Wiedergabemodus ..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Dreambox ausschalten nach"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Ähnlich"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Ähnliche Sendungen:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Einfach"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Einzeln"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Einfach-EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Einzelnen Satelliten"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Einzelnen Transponder"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Ausschalt-Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Steckplatz %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Andere Stelle"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Der Sicherungsort existiert nicht.\n"
+"\n"
+"Bitte einen anderen auswählen!"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sort. A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sort. Zeit"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Ton"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Tonträger"
+
+msgid "South"
+msgstr "Süd"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Neustart"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Aufnahme beginnen?"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Startzeit"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Beginnend ab"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Startassistent"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Schritt "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Schritt nach Osten"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Schritt nach Westen"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Timeshift beenden?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Position speichern"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "gespeicherte Position"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Unterkanal-Liste ..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Unterkanäle"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Untertitel-Auswahl"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Kanäle tauschen"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Fernsehnorm"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrisch"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Region"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testmodus"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
+"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr ""
+"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
+"auswählen."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
+"durchführen?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dies ist Schritt 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Drei"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Grenze"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Zeit/Datum-Eingabe"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer-Editor"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer-Art"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer-Eintrag"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer-Logbuch"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer-Liste"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer-Status:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift nicht möglich!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone Modus"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Übertragungsmodus"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Übertragungstyp"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder-Typ"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Übrige Versuche:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Tunen"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tunen fehlgeschlagen!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner-Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner-Konfiguration"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner-Status"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Zwei"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Art der Suche"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB-Stick"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Please refer to the user manual.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
+"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
+"Fehler: "
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal-LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige "
+"Minuten dauern."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Upgrade"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Einen Gateway verwenden?"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Stromaufnahme messen"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
+"\n"
+"Einstellungen für Tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
+"drücken."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Typ der Kanalsuche"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Videorekorderumschaltung"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Scart-Videorekorder"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Videotext anzeigen ..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spannungs-Modus"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS bei 4:3"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Wochentag"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der "
+"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die "
+"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
+"die Firmware aktualisieren können."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
+"führen.\n"
+"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
+
+msgid "West"
+msgstr "West"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Was wollen Sie scannen?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Jahr:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, jetzt herunterfahren."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Sie können dies nicht löschen."
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
+"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
+"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf "
+"Festplatte!\n"
+"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
+"Methode\n"
+"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
+"starten."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
+"OK, um die Sicherung zu starten."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Sie müssen warten"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
+"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
+"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
+"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
+"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
+"Wollen Sie dies jetzt machen?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
+"Aktualisierungs-Prozess erklären."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
+"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
+"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
+"öffnen der Motor Einstellungen lief?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
+"öffnen des Satfinders lief?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Bouquet-Editor]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Favoriten-Editor]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Verschiebemodus]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "startet gleich"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Alternativen hinzufügen"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Bouquet einfügen"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "Marker einfügen"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Jugendschutz anschalten"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "erweitert"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
+"Sicherung:\n"
+
+msgid "back"
+msgstr "zurück"
+
+msgid "better"
+msgstr "besser"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "Negativliste"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
+
+msgid "circular left"
+msgstr "links-zirkulär"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "rechts-zirkulär"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste leeren"
+
+msgid "complex"
+msgstr "Komplex"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurationsmenü"
+
+msgid "continue"
+msgstr "Weiter"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "in Bouquets kopieren"
+
+msgid "daily"
+msgstr "täglich"
+
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "Schnitt löschen"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "löschen ..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "aus"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "abgeschaltet"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "Nicht ändern"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "Nicht aufnehmen"
+
+msgid "done!"
+msgstr "erledigt!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Alternativen bearbeiten"
+
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
+
+msgid "enable"
+msgstr "an"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Favoriteneditor anschalten"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "angeschaltet"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Bouqueteditieren beenden"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "Schnitt endet hier"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Favoriteneditor beenden"
+
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "Wie Tuner A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Mediaplayer beenden"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Verlasse Filmliste"
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "freier Festplattenspeicher"
+
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Box abschalten"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "schalte in Standby"
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Radio hören ..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "Hilfe ..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
+
+msgid "hide player"
+msgstr "Player ausblenden"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
+
+msgid "hour"
+msgstr "Stunde"
+
+msgid "hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"Eingehender Anruf!\n"
+"%s ruft Nummer %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "Modul initialisieren"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Markierung hier einfügen"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "springe zum Listenanfang"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "springe zum Listenende"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "springe zur nächsten Markerposition"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
+
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompakte Listenansicht"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "standard Listenansicht"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "einzeilige Listenansicht"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste laden"
+
+msgid "locked"
+msgstr "Signal"
+
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
+
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
+
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+msgid "minute"
+msgstr "Minute"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+msgid "minutes and"
+msgstr "Minuten und"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP tauschen und beenden"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "Filmliste"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
+msgid "never"
+msgstr "niemals"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "Nächster Kanal"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Nächster Kanal im Verlauf"
+
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Keine Festplatte gefunden"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Kein Bild gefunden"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "Kein Modul gefunden"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "Kein Standby"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "Kein Timeout"
+
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "Kein Signal"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Nichts angeschlossen"
+
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+msgid "once"
+msgstr "einmalig"
+
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Kanalliste öffnen"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
+
+msgid "pass"
+msgstr "Durchgang"
+
+msgid "pause"
+msgstr "Pause"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "Eintrag abspielen"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..."
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "Vorheriger Kanal"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf"
+
+msgid "record"
+msgstr "Aufnehmen"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "nimmt auf ..."
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Nach dieser Position entfernen"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "entferne alle Alternativen"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Vor dieser Position entfernen"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "Eintrag entfernen"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Jugendschutz ausschalten"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Diese Markierung entfernen"
+
+msgid "repeated"
+msgstr "wiederholend"
+
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
+
+msgid "save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!"
+
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!"
+
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!"
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "Status"
+
+msgid "second"
+msgstr "Sekunde"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+msgid "seconds."
+msgstr "Sekunden warten."
+
+msgid "select movie"
+msgstr "Wähle Film"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "Kanal-Pincode"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "Einstellungs-Pincode"
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Zeige EPG ..."
+
+msgid "show all"
+msgstr "Zeige alle"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zeige Alternativen"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "zeige erweiterte Beschreibung"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "Zeige erstes tag"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "Zeige zweites tag"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Zeig tag-Menü"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zeige Transponder-Info"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste mischen"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "Ausschalten"
+
+msgid "simple"
+msgstr "einfach"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "Rückwärts spulen"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "Vorwärts spulen"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "Schnitt hier starten"
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop PiP"
+msgstr "beende PiP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "Aufnahme anhalten"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Timeshift beenden"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "In Dateiliste wechseln"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
+
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+msgid "this recording"
+msgstr "Diese Aufnahme"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "unbekannter Kanal"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "Bis zum Neustart"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "benutzerdefiniert"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen ..."
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Aufnahmen anzeigen"
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "warte auf CI ..."
+
+msgid "waiting"
+msgstr "wartend"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "wöchentlich"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "Positivliste"
+
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (Feeds behalten)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
+"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
+
+msgid "zap"
+msgstr "Umschalten"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "umgeschaltet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Füge Titel hinzu"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "brenne"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "brenne DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "brenne DVD..."
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "aktuellen Titel editieren"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Titel editieren..."
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmauswahl"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "neue DVD"
+
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Titel entfernen"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "speichern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "%d Kanäle gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "Kein Kanal gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "Ein Kanal gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
+#~ "%d Kanäle gefunden!"