small speedups,
[enigma2.git] / po / ca.po
index 68a9f868c5059535a1985ed966924ca9cbdc4b14..77fc7a0d9a54e5b35458cf49f195b2a5f1a4935c 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of ca.po to
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
+# translation of ca.po to\r
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# \r
+# Automatically generated, 2006.\r
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.\r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "\"?"
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
@@ -43,6 +46,9 @@ msgstr "#33294a6b"
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
@@ -80,12 +86,21 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr "(buit)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -112,15 +127,28 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#, fuzzy
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -129,12 +157,27 @@ msgstr "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
@@ -158,6 +201,14 @@ msgstr ""
 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
 
 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -336,7 +387,8 @@ msgstr "Bus: "
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgstr ""
+"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
@@ -395,6 +447,9 @@ msgstr "Canal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escull sintonitzador"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
@@ -538,6 +593,9 @@ msgstr "Disc dur detectat:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Configuració del dispositiu..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -581,6 +639,10 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#, fuzzy
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configuració LCD"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -755,6 +817,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuració avançada..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -779,6 +844,18 @@ msgstr "Francès"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
+#, fuzzy
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes de freqüència"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passos de freqüència"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
@@ -866,12 +943,17 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualització imatge"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualització imatge"
 
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
 
@@ -926,9 +1008,6 @@ msgstr "Configuració teclat"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclat"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclat"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Configuració LCD"
-
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1070,9 +1149,6 @@ msgstr "N/D"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEGÜENT"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEGÜENT"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
 msgid "NOW"
 msgstr "ARA"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "ARA"
 
@@ -1083,7 +1159,17 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de noms %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuració dels DNS"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Configuració dels DNS..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
@@ -1138,7 +1224,8 @@ msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
 
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -1149,7 +1236,15 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1261,6 +1356,9 @@ msgstr "Cal un codi pin"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
@@ -1294,6 +1392,12 @@ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1369,12 +1473,12 @@ msgstr "Protegir configuració"
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Ràpid"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zappeig ràpid"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zappeig ràpid"
 
@@ -1417,25 +1521,28 @@ msgstr "Arxius gravats..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 "now?"
 msgstr ""
-"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols reiniciar "
-"ara?"
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+"reiniciar ara?"
 
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 "now?"
 msgstr ""
-"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a arrancar "
-"ara?"
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a "
+"arrancar ara?"
 
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 "now?"
 msgstr ""
-"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar "
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar "
 "ara?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 "ara?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
@@ -1495,9 +1602,6 @@ msgstr "Mostrant"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
 msgid "Sat"
 msgstr "Dis"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Dis"
 
@@ -1522,8 +1626,68 @@ msgstr "Dissabte"
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode d'escalat"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode d'escalat"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanejar NIM"
+msgid "Scan "
+msgstr "Escaneig"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanejar QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanejar QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanejar QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanejar QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanejar QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanejar SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanejar SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanejar SR addicional"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanejar banda US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar a l'est"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar a l'est"
@@ -1537,6 +1701,9 @@ msgstr "Posicionar"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
@@ -1586,9 +1753,6 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
-
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
@@ -1607,8 +1771,11 @@ msgstr "Configuració"
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
+
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
@@ -1652,13 +1819,9 @@ msgstr "Acció de la programació d'apagada"
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Segons entre diapositives"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Segons entre diapositives"
 
-#, fuzzy
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
-
-#, fuzzy
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Some plugins are not available:\n"
@@ -1792,9 +1955,6 @@ msgstr "Proveïdor terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Provar el Messagebox?"
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1821,7 +1981,8 @@ msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
 
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
 "ara?"
 msgstr ""
 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
 "ara?"
@@ -1918,12 +2079,17 @@ msgstr "Transponedor"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipus Transponedor"
 
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipus Transponedor"
 
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Tipustransponedor"
-
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Dim"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Dim"
 
@@ -1939,6 +2105,10 @@ msgstr "Ha fallat la sintonització!"
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#, fuzzy
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonitzador"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonitzador"
 
@@ -2005,6 +2175,9 @@ msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
 
@@ -2030,6 +2203,9 @@ msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
 
@@ -2039,6 +2215,10 @@ msgstr "Canviar a VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
@@ -2094,6 +2274,9 @@ msgstr "Què vols buscar?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
 
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -2156,7 +2339,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
-msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+msgstr ""
+"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Has d'esperar"
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Has d'esperar"
@@ -2198,7 +2382,8 @@ msgstr "Has seleccionat una llista"
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
-msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
@@ -2263,7 +2448,10 @@ msgid "add marker"
 msgstr "afegir marcador"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "afegir marcador"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
@@ -2299,13 +2487,15 @@ msgstr "millorat"
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
-#, fuzzy
 msgid "by Exif"
 msgstr "per Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "per Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
 
@@ -2340,11 +2530,14 @@ msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
 msgid "disable"
 msgstr "esborrar..."
 
 msgid "disable"
-msgstr "deshabilitar"
+msgstr "desactivar"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "no canviar"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "no canviar"
 
@@ -2360,8 +2553,8 @@ msgstr "fet!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternatives"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternatives"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "buit/desconegut"
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
 
 msgid "enable"
 msgstr "habilitar"
 
 msgid "enable"
 msgstr "habilitar"
@@ -2375,6 +2568,9 @@ msgstr "activar l'edició dels preferits"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
+
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
 
@@ -2440,9 +2636,6 @@ msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
-msgid "list"
-msgstr "llista"
-
 msgid "locked"
 msgstr "bloquejat"
 
 msgid "locked"
 msgstr "bloquejat"
 
@@ -2626,9 +2819,6 @@ msgstr "segons"
 msgid "seconds."
 msgstr "segons."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "segons."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
-
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"