update frensh translation
[enigma2.git] / po / fr.po
index cd0a28a0dc410ec2a3e98001bc8b532a36b1a947..375e7914fa25cb1b0557e7c799d6b30b7ff8924e 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-02 18:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,45 +11,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+msgid " "
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
+msgstr ""
 
 msgid "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
+msgstr ""
 
 msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
+msgstr ""
 
 msgid "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
+msgstr ""
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
+msgstr ""
 
 msgid "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
+msgstr ""
 
 msgid "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
+msgstr ""
 
 msgid "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
+msgstr ""
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+msgstr ""
 
 msgid "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -64,11 +67,14 @@ msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr ""
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
+msgstr ""
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
@@ -76,25 +82,28 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "répertoire /var"
 
 msgid "0"
 msgstr "répertoire /var"
 
 msgid "0"
-msgstr "0"
+msgstr ""
 
 msgid "1"
 
 msgid "1"
-msgstr "1"
+msgstr ""
 
 msgid "1.0"
 
 msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+msgstr ""
 
 msgid "1.1"
 
 msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+msgstr ""
 
 msgid "1.2"
 
 msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
+msgstr ""
 
 msgid "12V output"
 msgstr "Sortie 12V"
 
 msgid "13 V"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "Sortie 12V"
 
 msgid "13 V"
-msgstr "13 V"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10"
+msgstr ""
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
@@ -112,19 +121,22 @@ msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 toujours"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "16:9 toujours"
 
 msgid "18 V"
-msgstr "18 V"
+msgstr ""
 
 msgid "2"
 
 msgid "2"
-msgstr "2"
+msgstr ""
 
 msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgid "30 minutes"
 
 msgid "3"
 msgstr ""
 
 msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutes"
+msgstr ""
 
 msgid "4"
 
 msgid "4"
-msgstr "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3"
+msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
@@ -133,47 +145,52 @@ msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr ""
 
 msgid "5 minutes"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
 
 msgid "6"
 
 msgid "6"
-msgstr "6"
+msgstr ""
 
 msgid "60 minutes"
 
 msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutes"
+msgstr ""
 
 msgid "7"
 
 msgid "7"
-msgstr "7"
+msgstr ""
 
 msgid "8"
 
 msgid "8"
-msgstr "8"
+msgstr ""
 
 msgid "9"
 
 msgid "9"
-msgstr "9"
+msgstr ""
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
 msgid "??"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
 
 msgid "A"
 
 msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n"
+"l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
-"votre Dreambox en veille. Le faire maintenant?"
+"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
@@ -190,7 +207,7 @@ msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Un enregistrement a été démarré\n"
+"Un enregistrement a été démarré:\n"
 "%s"
 
 msgid ""
 "%s"
 
 msgid ""
@@ -198,7 +215,7 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
+"Que voulez-vous faire?"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
@@ -214,12 +231,16 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
 "démarrer la recherche satellites."
 
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
 "démarrer la recherche satellites."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Une programmation de mise en veille veux passer\n"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Une programmation de mise en veille veux passer\n"
-"votre dreambox en sommeil. Le faire maintenant?"
+"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -239,19 +260,22 @@ msgid "A/V Settings"
 msgstr "Paramètres A/V"
 
 msgid "AA"
 msgstr "Paramètres A/V"
 
 msgid "AA"
-msgstr "AA"
+msgstr ""
 
 msgid "AB"
 
 msgid "AB"
-msgstr "AB"
+msgstr ""
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 par défaut"
 
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 par défaut"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC"
 msgstr ""
 
 msgid "AGC:"
 msgid "AGC"
 msgstr ""
 
 msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+msgstr ""
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
@@ -260,7 +284,10 @@ msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "À propos..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Mode appui long bouton éteindre"
+msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
+
+msgid "Action:"
+msgstr ""
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
@@ -268,26 +295,53 @@ msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Paramètres adaptateur"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Ajouter un marqueu"
+msgstr "Ajouter un marqueur"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Ajouter un nouveau titre"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add title..."
+msgstr "Ajouter titre..."
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Ajouter au favoris"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Ajouter au favoris"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de "
+"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme "
+"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer "
+"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
+"écrans de test. "
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres avancés vidéo"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
@@ -310,23 +364,40 @@ msgid "All..."
 msgstr "Tous..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Tous..."
 
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Transparence"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode radio alternatif"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode radio alternatif"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Priorité services tuner alternatif"
+msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
+
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr "Demande utilisateur"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format d'image"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format d'image"
 
@@ -339,23 +410,32 @@ msgstr "options audio..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Commutation auto péritel"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "B"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr ""
 
 msgid "BA"
 
 msgid "BA"
-msgstr "BA"
+msgstr ""
 
 msgid "BB"
 
 msgid "BB"
-msgstr "BB"
+msgstr ""
 
 msgid "BER"
 msgstr ""
 
 msgid "BER:"
 
 msgid "BER"
 msgstr ""
 
 msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Arrière"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
@@ -378,12 +458,36 @@ msgstr "Bande passante"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "Graver"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Graver DVD"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr "Graver sur DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -394,6 +498,9 @@ msgstr ""
 "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
 "affichée."
 
 "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
 "affichée."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
@@ -401,7 +508,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "Lecteur CF"
 
 msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
@@ -422,7 +529,7 @@ msgid "Card"
 msgstr "Carte"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Carte"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
@@ -451,8 +558,23 @@ msgstr "Chaîne: "
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Liste des chaînes"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Liste des chaînes"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapitre:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Vérification"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Vérification fichier système..."
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Choisir Tuner"
+msgstr "Choisir tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
@@ -460,6 +582,9 @@ msgstr "Choisir le bouquet"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Choisir le dossier cible"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Choisir le thème"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Choisir le thème"
 
@@ -472,21 +597,27 @@ msgstr "Effacer avant d'analyser"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Efface log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Efface log"
 
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Taux symbole haut"
+msgstr "Fréquence symbole haut"
 
 msgid "Code rate low"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Taux symbole bas"
+msgstr "Fréquence symbole bas"
 
 msgid "Coderate HP"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr "Taux code haut"
+msgstr "Fréquence code haut"
 
 msgid "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr "Taux code bas"
+msgstr "Fréquence code bas"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Exécution commande..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de commande"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de commande"
 
@@ -497,7 +628,7 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface commune"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Interface commune"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Carte compact flash"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Carte compact flash"
@@ -514,6 +645,9 @@ msgstr "configuration"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
@@ -533,12 +667,19 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Lecture continue"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Echec création partition"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Echec création partition"
 
@@ -546,10 +687,10 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Croate"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transpondeur actuel"
 
 msgid "Current settings:"
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres actuels:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Version actuelle:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Version actuelle:"
@@ -557,6 +698,12 @@ msgstr "Version actuelle:"
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
 
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
@@ -569,12 +716,36 @@ msgstr "éditeur monter/couper..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "Touche ENTER DVD"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "Lecteur DVD"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "Touche basse DVD"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "Touche gauche DVD"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "Touche droite DVD"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "Touche haute DVD"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
@@ -584,6 +755,12 @@ msgstr "Date"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Liste services standard"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Paramètres standards"
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
@@ -596,6 +773,14 @@ msgstr "Retire entrée"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "L'effacement a échoué!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "L'effacement a échoué!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n"
+"%s?"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -603,19 +788,16 @@ msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "DD détecté: "
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIM détectés : "
-
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Réglages périphérique..."
+msgstr "Tuners détectés:"
 
 msgid "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
@@ -626,6 +808,10 @@ msgstr "Mode DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
@@ -635,6 +821,9 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Désactiver sous-titres"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Désactiver sous-titres"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
@@ -651,8 +840,14 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabole"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabole"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Afficher contenu 16:9 comme"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
+
 msgid "Display Setup"
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Réglage affichage LCD"
+msgstr "Paramètres afficheur"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -661,6 +856,13 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 "le plugin \""
 
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 "le plugin \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n"
+"Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
@@ -680,6 +882,14 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -696,6 +906,12 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
@@ -713,7 +929,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Ne pas stopper Ã©vènement actuel, mais désactiver les prochains"
+msgstr "Ne pas stopper Ã©vénement actuel, mais désactiver les prochains"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@ -754,9 +970,30 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Editer DNS"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Editer titre actuel"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Editer paramètres"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Editer titre..."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
@@ -772,14 +1009,26 @@ msgstr "Activer bouquets multiples"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cryptage"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clés cryptage"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "type cryptage"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End time"
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End time"
-msgstr "Heure fin "
+msgstr "Heure fin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
@@ -795,6 +1044,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+"contacter stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
@@ -805,6 +1071,14 @@ msgstr "Entrer le pin service"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Erreur: %s\n"
+"Réessayer?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
@@ -817,6 +1091,9 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exécution terminée!!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exécution terminée!!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Quitter éditeur"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Quitter éditeur"
 
@@ -827,16 +1104,19 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
-
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Paramètres avancés..."
+msgstr "Expert"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "FEC"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+msgstr ""
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Réinitialisation usine"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Echoué"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
@@ -844,18 +1124,33 @@ msgstr "Rapide"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Vitesses avance rapide"
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoque rapide"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoque rapide"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Vérification fichiers système..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Accord fin"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Accord fin"
 
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
+
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
@@ -884,6 +1179,9 @@ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Echec Fsck"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
 
@@ -891,6 +1189,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
+"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
@@ -949,6 +1249,9 @@ msgstr "Adresse IP"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -957,9 +1260,33 @@ msgstr ""
 "mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
 "pour continuer."
 
 "mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
 "pour continuer."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
+"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
+"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
+"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
+"dans la prochaine étape.\n"
+" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr "En progression"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
@@ -970,7 +1297,7 @@ msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barre d'infos"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barre d'infos"
@@ -1002,10 +1329,22 @@ msgstr "Installation"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installation du logiciel..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installation du logiciel..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "enregistrement immédiat..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "enregistrement immédiat..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet intégrée"
+
+msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -1014,6 +1353,13 @@ msgstr "Intermédiaire"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interne"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interne"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Emplacement non valide"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1023,6 +1369,16 @@ msgstr "Inverser affichage"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
+msgid "Job View"
+msgstr "Vue travail"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Juste mettre à l'échelle"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
 
@@ -1030,19 +1386,22 @@ msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Paramétrage du clavier"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Paramétrage du clavier"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr "Agencement clavier"
+msgstr "Agencement touches"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Adaptateur réseau local"
 
 msgid "LNB"
 
 msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgstr ""
 
 msgid "LOF"
 
 msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgstr ""
 
 msgid "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgstr ""
 
 msgid "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgstr ""
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
@@ -1050,12 +1409,22 @@ msgstr "Sélection de la langue"
 msgid "Language..."
 msgstr "Langage..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Langage..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Dernière vitesse"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Lâcher lercteur DVD?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
@@ -1068,14 +1437,23 @@ msgstr "Désactiver les limites"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limites activées"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limites activées"
 
+msgid "Link:"
+msgstr "Lien:"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
+msgid "Local Network"
+msgstr "Réseau local"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
 msgid "Lock:"
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Signal:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Appui long touche"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Appui long touche"
@@ -1084,7 +1462,7 @@ msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Longitude"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carte MMC"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "PLUS"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "PLUS"
@@ -1135,7 +1513,7 @@ msgid "Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
-msgstr "Modèle: "
+msgstr "Modèle:"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
@@ -1180,7 +1558,7 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Sourdine"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Sourdine"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr ""
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
@@ -1189,7 +1567,7 @@ msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "MAINTENANT"
 
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -1204,15 +1582,21 @@ msgstr "Nom serveur %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Paramètres nom serveur..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
 
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Configuration réseau..."
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Monter réseau"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Monter réseau"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Réseau SSID"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
@@ -1222,12 +1606,27 @@ msgstr "Analyse du réseau"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
+msgid "Network test"
+msgstr "Test réseau"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Test réseau..."
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Réseau..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Réseau..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr "Réseau:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "Nouveau DVD"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
 
@@ -1240,8 +1639,13 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur trouvé ou\n"
+"disque dur non initialisé !"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
@@ -1265,6 +1669,9 @@ msgstr ""
 "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
 "encore."
 
 "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
 "encore."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 
@@ -1299,8 +1706,32 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
 "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+"est configuré correctement."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre "
+"réseau est configuré correctement."
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Non, mais redémarrer depuis le début"
+msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
@@ -1314,12 +1745,24 @@ msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Non Linéaire"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB "
+"requis, %d MB disponible)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1330,6 +1773,16 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité "
+"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir "
+"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
+"avez fait cela, pressez OK."
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1357,14 +1810,11 @@ msgstr "Position orbitale"
 msgid "Other..."
 msgstr "Autres..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Autres..."
 
-msgid "Output Type"
-msgstr "Type Sortie"
-
 msgid "PAL"
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Mise à jour liste paquets"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Mise à jour liste paquets"
@@ -1373,6 +1823,13 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
 msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Parental control"
 msgstr ""
 
 msgid "Parental control"
@@ -1387,23 +1844,48 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause film à la fin"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Bandes noires"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilote"
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Veuiller rebooter"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! "
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer."
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
@@ -1411,15 +1893,32 @@ msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Veuille presser OK"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Veuille presser OK"
 
@@ -1438,6 +1937,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
 
@@ -1456,6 +1958,11 @@ msgstr ""
 "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
 "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
 "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
 "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
@@ -1513,9 +2020,15 @@ msgstr "transpondeur prédéfini"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
@@ -1525,6 +2038,9 @@ msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS primaire"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
 
@@ -1550,10 +2066,10 @@ msgid "RF output"
 msgstr "Sortie RF"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "Sortie RF"
 
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-Feed-URI"
 
 msgid "Radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Radio"
 msgstr ""
@@ -1561,9 +2077,6 @@ msgstr ""
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disque RAM"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disque RAM"
 
-msgid "Rate"
-msgstr "Fréquence"
-
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
@@ -1615,15 +2128,37 @@ msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Resaisir nouveau pin"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Resaisir nouveau pin"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Vitesse rafraîchissement"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Retirer un marqueur"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Retirer un marqueur"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Retirer titre"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
@@ -1632,20 +2167,35 @@ msgstr "Type de répétition"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Répétion de l'évènement en enregistrement...\n"
+"Répétion de l'événement en enregistrement...\n"
 "Que voulez-vous faire?"
 
 "Que voulez-vous faire?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr "Répétitions"
+
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgstr "Reset"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
 msgid "Restart GUI"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Relancer l'interface"
+msgstr "Relancer l'interface graphique"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "Relancer le réseau"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Relancer le test"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
@@ -1657,6 +2207,31 @@ msgstr ""
 "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
 "activer les paramètres restaurés."
 
 "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
 "activer les paramètres restaurés."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Reprise de la lecture"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Retour vers liste des films"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Retour service précédent"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Vitesses rembobinage"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
@@ -1673,13 +2248,13 @@ msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "Russe"
 
 msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgstr "S-Vidéo"
 
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
 msgid "SNR:"
 
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
 msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgstr ""
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
@@ -1699,11 +2274,23 @@ msgstr "Satellites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Pointeur satellites"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Pointeur satellites"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
 msgid "Save Playlist"
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Sauver lise lecture"
+msgstr "Sauver liste lecture"
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "Sauver..."
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
@@ -1732,6 +2319,9 @@ msgstr "Analyser SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Analyser SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Analyser SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Scanner réseaux sans fil"
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Analyser additional SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Analyser additional SR"
 
@@ -1771,18 +2361,37 @@ msgstr "Analyser band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Analyser band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Analyser band US SUPER"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+"utilisant votre clé WLAN USB\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole "
+"connecté"
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS secondaire"
+
 msgid "Seek"
 msgid "Seek"
-msgstr "Rechercher"
+msgstr "Sauter"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Choisir le disque dur"
 
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Choisir le disque dur"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Choisir l'emplacement"
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Chosir adaptateur réseau"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Chosir adaptateur réseau"
 
@@ -1798,6 +2407,15 @@ msgstr "Choisir la piste audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Choisir le mode vidéo"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Répéter la séquence"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Répéter la séquence"
 
@@ -1833,12 +2451,22 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Analyse des services"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Analyse des services"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Service indisponible!\n"
+"Vérifier la configuration tuner!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info service"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info service"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
@@ -1851,6 +2479,12 @@ msgstr "Paramètrer"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mode configuration"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mode configuration"
 
+msgid "Show Info"
+msgstr "Montrer infos"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Montrer status WLAN"
+
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
@@ -1875,6 +2509,9 @@ msgstr "afficher la radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "afficher l'image TV..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "afficher l'image TV..."
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
@@ -1899,6 +2536,9 @@ msgstr "Satellite unique"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transpondeur unique"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transpondeur unique"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Pas unique (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
@@ -1915,6 +2555,9 @@ msgstr ""
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Vitesses du ralenti"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
 
@@ -1959,20 +2602,20 @@ msgstr "Veille / Redémarrage"
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Démarrer depuis le début"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr "Lancer le test"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Départ"
 
 msgid "Starting on"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Départ"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr "Démarrer sur"
-
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Démarrer l'assistant"
-
-msgid "Step "
-msgstr "Étape"
+msgstr "Démarre sur"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Un pas vers l'Est"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Un pas vers l'Est"
@@ -1990,14 +2633,17 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Stopper Ã©vènement courant et désactiver les prochains"
+msgstr "Stopper Ã©vénement courant et désactiver les prochains"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Stopper Ã©vènement courant mais pas les prochains"
+msgstr "Stopper Ã©vénement courant mais pas les prochains"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stopper le test"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
 
@@ -2035,21 +2681,24 @@ msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Taux symbole"
+msgstr "Fréquence symbole"
 
 msgid "Symbolrate"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr "Tauxsymbole"
+msgstr "FréquenceSymbole"
 
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
+msgstr "mimi74 a traduit"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
+msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -2059,6 +2708,9 @@ msgstr "Opérateur terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
@@ -2066,13 +2718,39 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
-"l'usage.\n"
+"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n"
+"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images "
+"test. Voulez-vous le faire maintenant?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant "
+"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
+"télécommande."
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Le paquet ne contient rien."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
@@ -2088,6 +2766,15 @@ msgstr "La veille programmée a été activée"
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2097,12 +2784,84 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
+"Souhaitez-vous vraiment continuer?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n"
+"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
+"la configuration des \"DNS\" "
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n"
+"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
+"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP "
+"automatique configuration avec serveur DHCP.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n"
+"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n"
+"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu "
+"paramètres adaptateur\n"
+"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n"
+"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau"
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Trois"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trois"
 
@@ -2157,6 +2916,9 @@ msgstr "PauseDirect pas possible"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
@@ -2173,10 +2935,10 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traduction"
 
 msgid "Translation:"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Traduction:"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mode transmission"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mode transmission"
@@ -2216,10 +2978,10 @@ msgid "Tune failed!"
 msgstr "Echec accord"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Echec accord"
 
 msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+msgstr ""
 
 msgid "Tuner "
 
 msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner "
+msgstr ""
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuner"
@@ -2248,13 +3010,18 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Echec vérification complète fichiers système.\n"
+"Erreur: "
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
-"Veuillez vous référer au manuel.\n"
 "Erreur: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 "Erreur: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
@@ -2288,15 +3055,36 @@ msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Utiliser passerelle"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Utiliser passerelle"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2325,17 +3113,41 @@ msgstr "Type analyse service utilisé"
 msgid "User defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Commutateur VCR"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Accord-fin vidéo"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Sortie vidéo"
+
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Paramètres vidéo"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Paramètres vidéo"
 
-msgid "Video-Setup"
-msgstr "Paramètres-vidéo"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistant vidéo"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Sélection entrée vidéo\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un "
+"port d'entrée différent).\n"
+"\n"
+"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Sélection mode vidéo."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
@@ -2352,9 +3164,31 @@ msgstr "Volume"
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS sur 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS sur 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr "Attendez"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela "
+"repassera à 60hz.\n"
+"Veuillez presser OK pour commencer."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
@@ -2387,23 +3221,32 @@ msgstr ""
 "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
 "suivante."
 
 "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
 "suivante."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Bienvenue..."
+
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
+msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
 msgid "Wireless"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Sans fil"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Réseau sans fil"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year:"
 msgstr "Année :"
 
 msgid "Year:"
 msgstr "Année :"
@@ -2429,12 +3272,41 @@ msgstr "Oui, éteindre maintenant."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Oui, retour vers liste des films"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez "
+"sélectionner les paramètres qui seront installés."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard"
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous "
+"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer "
+"l'assistant d'installation."
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2450,7 +3322,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
 "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
 msgstr ""
 "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
 "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!"
+"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -2501,6 +3374,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
 "\n"
 "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
+"télécommande."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2558,6 +3439,9 @@ msgstr "sur le point de commencer"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "ajouter bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "ajouter bouquet"
 
@@ -2598,7 +3482,7 @@ msgid "advanced"
 msgstr "avancé"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "avancé"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr "tri alphabétique"
+msgstr "tri alphabetique"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2619,6 +3503,9 @@ msgstr "liste noire"
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
+msgid "cancel"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
@@ -2640,12 +3527,21 @@ msgstr "complexe"
 msgid "config menu"
 msgstr "menu de configuration"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "menu de configuration"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr "confirmé"
+
+msgid "connected"
+msgstr "connecté"
+
 msgid "continue"
 msgstr "continuer"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copier vers bouquets"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuer"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copier vers bouquets"
 
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
@@ -2673,6 +3569,9 @@ msgstr "désactiver le mode déplacement"
 msgid "disabled"
 msgstr "désactivé"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "désactivé"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "ne pas changer"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ne pas changer"
 
@@ -2689,7 +3588,7 @@ msgid "edit alternatives"
 msgstr "éditer les alternatifs"
 
 msgid "empty"
 msgstr "éditer les alternatifs"
 
 msgid "empty"
-msgstr "vider"
+msgstr "vide"
 
 msgid "enable"
 msgstr "activer"
 
 msgid "enable"
 msgstr "activer"
@@ -2718,8 +3617,11 @@ msgstr "fin de coupe ici"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "égale au socket A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "quitter lecteur média"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "quitter lecteur média"
@@ -2727,6 +3629,12 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "accord-fin de votre affichage"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Avancer au chapitre suivant"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
@@ -2777,17 +3685,23 @@ msgstr "initialiser le module"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insérer marqueur ici"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insérer marqueur ici"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "se rendre vers le titre précédant"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "se rendre vers le titre suivant"
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "sauter vers début liste"
+msgstr "se rendre au début de liste"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "sauter vers fin liste"
+msgstr "se rendre à la fin de liste"
 
 msgid "jump to next marked position"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr "sauter vers position marquée suivante"
+msgstr "se rendre à la position marquée suivante"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "sauter vers position marquée précédente"
+msgstr "se rendre à la position marquée précédente"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
@@ -2811,10 +3725,10 @@ msgid "load playlist"
 msgstr "charger liste lecture"
 
 msgid "locked"
 msgstr "charger liste lecture"
 
 msgid "locked"
-msgstr "verouillé"
+msgstr "verrouillé"
 
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "rebouclé par socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
@@ -2826,10 +3740,10 @@ msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "minute"
 msgstr "min"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minute"
 
 msgid "minutes"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutes"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutes et"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutes et"
@@ -2904,22 +3818,22 @@ msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
 msgid "pause"
 msgstr "passe"
 
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pause"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "jouer entrée"
 
 
 msgid "play entry"
 msgstr "jouer entrée"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "jouer entrée liste lecture suivante"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture"
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "jouer entrée liste lecture précédante"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "veuillez patienter, changement image..."
+msgstr "veuillez patienter, chargement image..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "chaîne précédente"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "chaîne précédente"
@@ -2945,6 +3859,12 @@ msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "retirer avant cette position"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "retirer avant cette position"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "retirer l'entrée"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "retirer l'entrée"
 
@@ -2954,12 +3874,18 @@ msgstr "retirer de la protection parentale"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "enlever le satellite sélectionné"
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "retirer ce marqueur"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "retirer ce marqueur"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "retour au chapitre précédant"
+
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
@@ -2968,17 +3894,17 @@ msgstr "sauver liste lecture"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
@@ -2995,35 +3921,44 @@ msgstr "secondes"
 msgid "seconds."
 msgstr "secondes."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "secondes."
 
+msgid "select"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr "choisir le chemin film"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "pin service"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "pin paramètres"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin service"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "pin paramètres"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "montrer menu DVD principal"
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "montrer EPG..."
 
 msgid "show all"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "montrer EPG..."
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "montrer tout"
 
 msgid "show alternatives"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "montrer alternatifs"
 
 msgid "show event details"
 
 msgid "show event details"
-msgstr ""
+msgstr "montrer détails événement"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "montrer description étendue"
 
 msgid "show first tag"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "montrer description étendue"
 
 msgid "show first tag"
-msgstr ""
+msgstr "montrer première étiquette"
 
 msgid "show second tag"
 
 msgid "show second tag"
-msgstr ""
+msgstr "montrer seconde étiquette"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "montrer menu éteindre"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "montrer menu éteindre"
@@ -3032,7 +3967,7 @@ msgid "show single service EPG..."
 msgstr "montrer service simple EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "montrer service simple EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "montrer menu étiquette"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "montrer info transpondeur"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "montrer info transpondeur"
@@ -3044,31 +3979,25 @@ msgid "shutdown"
 msgstr "éteindre"
 
 msgid "simple"
 msgstr "éteindre"
 
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "simple"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "retour rapide"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "retour rapide"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "retour rapide (saisir délai)"
-
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "retour rapide (défini)"
+msgstr "retour rapide (saisir temps)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "avance rapide"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "avance rapide"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "avance rapide (saisir délai)"
-
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "avance rapide (défini)"
+msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
 msgid "standard"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "veille"
 
 msgid "standby"
 msgstr "veille"
@@ -3097,14 +4026,20 @@ msgstr "arrêter PauseDirect"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "inverser Pip et principale"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "inverser Pip et principale"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "basculer vers piste audio suivante"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
@@ -3113,7 +4048,13 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position"
+msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "non confirmé"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "service inconnue"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "service inconnue"
@@ -3137,7 +4078,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "attente pour ci..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "attente pour ci..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "attente pour mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "en attente"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "en attente"
@@ -3166,3 +4107,227 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n"
+#~ "Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
+
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Configurer votre LAN interne"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirmer"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
+
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Activer LAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Activer WLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer le réseau local de votre Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement"
+
+#~ msgid "Nameserver Settings"
+#~ msgstr "Paramètres nom serveur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
+#~ "activez votre interface réseau locale."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à "
+#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour "
+#~ "activer le support du réseau intégré sans fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant "
+#~ "les valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant "
+#~ "les valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n"
+#~ "LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont "
+#~ "supportés.\n"
+#~ "Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Étape"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+#~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape "
+#~ "suivante."
+
+#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
+#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n"
+#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre réseau redémarre.\n"
+#~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n"
+#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+#~ "configuration?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n"
+#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+#~ "configuration?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
+#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "égale au tuner A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "rebouclé par tuner A"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texte"