update sv, hy, lt, pl, fr language
[enigma2.git] / po / sv.po
index 4f32cf15350207d30e34fb341120901b90763a76..0d260d9e235a5422783cb0774a75f7dc9f4e2900 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-17 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -298,6 +298,9 @@ msgstr "Om..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
 
@@ -310,6 +313,9 @@ msgstr "Adapter inställning"
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
@@ -319,8 +325,8 @@ msgstr "Lägg till ny titel"
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Lägg till titel..."
+msgid "Add title"
+msgstr ""
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lägg till i favoritlista"
@@ -361,6 +367,9 @@ msgstr "Album:"
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
 msgid "All..."
 msgstr "Alla..."
 
@@ -376,29 +385,12 @@ msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n"
-"Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
-"\n"
-
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -424,18 +416,30 @@ msgstr "Ljud"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ljudval..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart byte"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -490,17 +494,17 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Skapa"
-
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Skapa DVD"
 
-msgid "Burn To DVD..."
-msgstr "Skapa DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -510,6 +514,9 @@ msgid ""
 "displayed."
 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
@@ -621,6 +628,12 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Färgformat"
 
@@ -648,32 +661,14 @@ msgstr "Komplett"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekräfta"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
@@ -694,15 +689,25 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Forsätt spela"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
 
@@ -739,6 +744,9 @@ msgstr "Klipplist editor..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjeckiska"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
@@ -760,6 +768,9 @@ msgstr "DVD ner tangent"
 msgid "DVD left key"
 msgstr "DVD vänster tangent"
 
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD right key"
 msgstr "DVD höger tangent"
 
@@ -828,6 +839,13 @@ msgstr "DiSEqC läge"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC repetetioner"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Avaktivera"
 
@@ -837,6 +855,9 @@ msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Avaktivera textning"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avaktivera"
 
@@ -897,6 +918,14 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -904,6 +933,9 @@ msgstr ""
 "Vill du ta en backup nu?\n"
 "Tryck OK och vänligen vänta!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
 
@@ -913,9 +945,15 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
 
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
 
@@ -958,6 +996,9 @@ msgstr "Laddar ner"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
@@ -977,8 +1018,8 @@ msgstr "Öst"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Ändra vald titel"
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ändra kanallista"
@@ -992,8 +1033,8 @@ msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Ändra titel..."
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
@@ -1004,24 +1045,14 @@ msgstr "Aktivera"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "Aktivera LAN"
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "Aktivera WLAN"
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
 
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
-"Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
-"\n"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
@@ -1114,12 +1145,15 @@ msgstr "Avsluta guiden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avsluta guide"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
-
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Utökad installation..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utökningar"
 
@@ -1162,6 +1196,12 @@ msgstr "Klart"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
 
@@ -1354,6 +1394,9 @@ msgstr "Direktinspelning..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrerat nätverk"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
@@ -1363,6 +1406,10 @@ msgstr "Intern Flash"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ogiltig lokation"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1443,12 +1490,18 @@ msgstr "Gränser på"
 msgid "Link:"
 msgstr "Länk:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista på lagringsenheter"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalt Nätverk"
 
@@ -1503,6 +1556,12 @@ msgstr "Mediaspelare"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspelare"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
@@ -1627,9 +1686,6 @@ msgstr "Nätverksguide"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Ny DVD"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny PIN"
 
@@ -1642,6 +1698,9 @@ msgstr "Nästa"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
 
@@ -1716,12 +1775,9 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
 msgstr ""
-"Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n"
-" Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick eller "
-"aktiverat ditt lokala nätverkskort."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1741,9 +1797,6 @@ msgstr "Nej, gör inget."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
@@ -1796,6 +1849,9 @@ msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD inställning"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
@@ -1808,6 +1864,9 @@ msgstr "En"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online uppgradering"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbital position"
 
@@ -1833,6 +1892,9 @@ msgstr "Sida"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Föräldrakontroll"
 
@@ -1873,15 +1935,6 @@ msgstr "Vänligen starta om"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
-"Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick till "
-"din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det inbyggda "
-"trådlösa nätverksstödet."
-
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 
@@ -1894,24 +1947,6 @@ msgstr "Vänligen välj paket"
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
 
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i de "
-"behövda värdena.\n"
-"När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta."
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de behövda "
-"värdena.\n"
-"När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta."
-
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
@@ -1927,6 +1962,9 @@ msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 
@@ -1936,6 +1974,14 @@ msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
@@ -1951,9 +1997,6 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till."
-
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
@@ -1979,6 +2022,11 @@ msgstr ""
 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
 "flyttning."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
@@ -2042,27 +2090,21 @@ msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att forsätta."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din "
-"Dreambox.\n"
-"WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för detta.\n"
-"Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n"
-"\n"
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primär DNS"
 
@@ -2156,6 +2198,9 @@ msgstr "Uppdateringstakt"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
@@ -2171,6 +2216,10 @@ msgstr "Ta bort plugins"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
 
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
@@ -2210,9 +2259,6 @@ msgstr "Omstart test"
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n"
 
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
-
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
@@ -2290,18 +2336,18 @@ msgstr "Satelliter"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Spara nuvarande project till disk"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Spara..."
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
@@ -2424,6 +2470,9 @@ msgstr "Välj video insignal"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
@@ -2472,6 +2521,9 @@ msgstr "Kanalinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ange gräns"
 
@@ -2544,6 +2596,9 @@ msgstr "Singel transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sov Timer"
 
@@ -2622,9 +2677,6 @@ msgstr "Starttid"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Startar på"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Steg "
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Stega öst"
 
@@ -2707,6 +2759,9 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Marksänd"
 
@@ -2722,39 +2777,6 @@ msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att användas.\n"
-"\n"
-"Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n"
-"\n"
-"Vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
-"\n"
-"Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n"
-"\n"
-"Vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-"Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
-"Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2762,6 +2784,12 @@ msgstr ""
 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
 
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 
@@ -2786,6 +2814,10 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketet innehåller ingenting."
 
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
 
@@ -2833,6 +2865,15 @@ msgstr ""
 "partition.\n"
 "Vill du verkligen forsätta?"
 
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
 
@@ -2970,6 +3011,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Översättning"
 
@@ -3065,6 +3109,9 @@ msgstr "Universal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Avmontering misslyckades"
 
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
 
@@ -3086,6 +3133,9 @@ msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Använd DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Använd Strömmätning"
 
@@ -3143,6 +3193,9 @@ msgstr "Användardefinierat"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fininställning"
 
@@ -3224,6 +3277,15 @@ msgstr "Onsdag"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Veckodag"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3234,21 +3296,6 @@ msgstr ""
 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
 "mjukvaran."
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Välkommen.\n"
-"\n"
-"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa dig "
-"med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n"
-"\n"
-"Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
-
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3281,6 +3328,9 @@ msgstr "Trådlöst Nätverk"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -3441,41 +3491,6 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n"
-"Vänligen välj vad du vill göra."
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-"Ditt nätverk startas om.\n"
-"Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg."
-
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n"
-"Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n"
-"Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n"
-"Vänligen välj vad du vill göra."
-
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
@@ -3509,6 +3524,9 @@ msgstr "håller på att starta"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "lägg till alternativ"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "lägg till favoritlista"
 
@@ -3558,9 +3576,15 @@ msgstr ""
 "vill du verkligen återställa\n"
 "med följande backup:\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
 
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "bättre"
 
@@ -3576,6 +3600,9 @@ msgstr "ändra inspelning (längd)"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "ändra inspelning (sluttid)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "cirkulär vänster"
 
@@ -3585,6 +3612,9 @@ msgstr "circulär höger"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "rensa spellista"
 
+msgid "color"
+msgstr ""
+
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
@@ -3603,9 +3633,15 @@ msgstr "fortsätt"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiera till favoritlista"
 
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
 msgid "daily"
 msgstr "daglig"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "ta bort"
 
@@ -3678,8 +3714,11 @@ msgstr "slutklipp här"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avsluta favoriter editor"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "likadant som Ingång A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare"
@@ -3690,12 +3729,24 @@ msgstr "avsluta mediaspelare"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "fininställ din skärm"
 
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "framåt till nästa kapitel"
 
+msgid "free"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
 
@@ -3708,6 +3759,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren"
 msgid "go to standby"
 msgstr "inta standby"
 
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "lyssna på radio..."
 
@@ -3720,6 +3774,9 @@ msgstr "göm utökad beskrivning"
 msgid "hide player"
 msgstr "göm spelare"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horisontal"
 
@@ -3770,6 +3827,9 @@ msgstr "lämna videospelare..."
 msgid "left"
 msgstr "vänster"
 
+msgid "length"
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "liststil kompakt"
 
@@ -3788,8 +3848,8 @@ msgstr "ladda spellista"
 msgid "locked"
 msgstr "låst"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "loopthrough till ingång A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
@@ -3797,6 +3857,9 @@ msgstr "manuell"
 msgid "menu"
 msgstr "meny"
 
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -3807,7 +3870,7 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "månad"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "flytta BiB till huvudbild"
@@ -3854,12 +3917,21 @@ msgstr "inte låst"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "inget anslutet"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "en gång"
 
@@ -3920,6 +3992,12 @@ msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "ta bort före denna position"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "ta bort post"
 
@@ -3935,6 +4013,9 @@ msgstr "ta bort vald satellite"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "ta bort denna markör"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
@@ -3967,7 +4048,7 @@ msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "välj"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "välj film"
@@ -4041,6 +4122,9 @@ msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortera efter datum"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -4071,6 +4155,9 @@ msgstr "stoppa timeshift"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "skifta BiB och huvudbild"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "byt till fillista"
 
@@ -4134,6 +4221,9 @@ msgstr "veckolig"
 msgid "whitelist"
 msgstr "vitlista"
 
+msgid "year"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -4163,17 +4253,248 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Lägg till titel..."
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n"
+#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Skapa"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Skapa DVD..."
+
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Välj lokation"
 
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bekräfta"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nätverksinstallation..."
 
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Utökad installation..."
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ändra vald titel"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ändra titel..."
+
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Aktivera LAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Aktivera WLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
 
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Namnserver installation..."
 
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Ny DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n"
+#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick "
+#~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick "
+#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det "
+#~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i "
+#~ "de behövda värdena.\n"
+#~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de "
+#~ "behövda värdena.\n"
+#~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta."
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din "
+#~ "Dreambox.\n"
+#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för "
+#~ "detta.\n"
+#~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Spara nuvarande project till disk"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Spara..."
+
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Visa filer från %s"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Steg "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att "
+#~ "användas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
+#~ "användas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
+#~ "användas.\n"
+#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välkommen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa "
+#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n"
+#~ "Vänligen välj vad du vill göra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt nätverk startas om.\n"
+#~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n"
+#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n"
+#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n"
+#~ "Vänligen välj vad du vill göra."
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "likadant som Ingång A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "loopthrough till ingång A"