msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
"Last-Translator: <peter@dreambox.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
"\n"
"Редактировать адрес источника обновления."
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 будет запущена после восстановления."
-
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
"Выберите устройство для резервного копирования.\n"
"Текущее устройство: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Система будет перезагружена после восстановления!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " "
msgstr ""
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 микширование"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Приоритет используемых тюнеров"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Пустое имя недопустимо"
"Вы уверены, что хотите активировать эту конфигурацию сети?\n"
"\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Аудио опции..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "CF карта"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface Assignment"
msgstr ""
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Режим конфигурации"
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Настройка"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Конфликт таймеров"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Подключен к"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Подключен к Fritz!Box!"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Подключение к Fritz!Box!..."
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Содержание не помещается на DVD"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Создать DVD-ISO"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Выключить"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Сервисы по умолчанию"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Удалить выбранное"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC повтор"
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Отключить субтитры"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr "Отключить таймер"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
msgid "Display Setup"
msgstr "Настройка дисплея"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Не останавливать текущее событие, но отключить ближайшие события"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Dreambox формат данных DVD (HDTV-совместимый"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландский"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Прошивка не удалась"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Отключение HDD через"
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Скрытый SSID сети"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Сколько минут вы хотите записать?"
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
msgid "Input"
msgstr "Вход"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Установить новый имидж с USB стика"
msgid "Install local IPKG"
msgstr "Установить локальный IPKG"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
msgid "Install software updates..."
msgstr "Установить обновления..."
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Установка"
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
msgid "Just Scale"
msgstr "Just Scale"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
msgid "Limit west"
msgstr "Ограничение запад"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Ограничения выключены"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Граф. EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Поддержка мультисервисов"
msgid "Netmask"
msgstr "Маска подсети"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Конфигурация сети..."
"Нет данный на транспондере!\n"
"(Таймаут чтенияPAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Нет подробностей об этом имидже"
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Нет, найти позже вручную."
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Никакой"
msgid "PIDs"
msgstr "ПИДы"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Обновление списка пакетов"
msgid "Parental control type"
msgstr "Тип родительского контроля"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Пауза в конце фильма"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP установка"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Установленные плагины"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
msgid "Priority"
msgstr "Очередность"
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr "Свойства текущего заголовка"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Удалить Закладку"
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Повторить"
msgid "Sats"
msgstr "Спутники"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
msgid "Search west"
msgstr "Поиск запад"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторичный DNS"
msgid "Select image"
msgstr "Выбор имиджа"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Выберите частоту обновления"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Выбор видео входа"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Последовательность повторения"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "О сервисе"
msgid "Show Info"
msgstr "Показать инфо"
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Показать состояние WLAN"
msgid "Skin..."
msgstr "Скин..."
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер сна"
msgid "Slot %d"
msgstr "Слот %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Низкая скорость"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr "Менеджер ПО"
"Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n"
"Пожалуйста, выберите другое место"
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Мастер закончил работу."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "В этом имидже нет сервисов по умолчанию."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Команда переключения DiSEqC"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Unicable"
msgstr "Unicable"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Обновление завершено"
msgid "User defined"
msgstr "Определены пользователем"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
msgid "VCR scart"
msgstr "Видеомагнитофон"
msgid "View Video CD..."
msgstr "Смотреть Video CD..."
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Смотреть телетекст"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Что Вы хотите найти?"
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Да, удалить эту запись"
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Да, сохранить мои установки!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Да, смотреть инструкцию "
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..."
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Вы не можете удалит это."
msgid "go to standby"
msgstr "перейти в ждущий режим"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "зеленый"
msgid "no HDD found"
msgstr "не найден HDD"
-msgid "no module"
-msgstr ""
-
msgid "no module found"
msgstr "не найден модуль"
msgid "select CAId"
msgstr ""
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "выбрать имидж с сервера"
msgid "unconfirmed"
msgstr "не присвоен"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "неизвестный сервис"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Система будет перезагружена после восстановления!"
+#~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"