Navigation.py: add possibility to restart the same service
[enigma2.git] / po / sv.po
index fc20dc431b0c60847a8acc5063f15454a66ff51c..a437a8e0c8cca0c70754227b6b8c02d74eca4f19 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 08:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -47,13 +47,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ändra uppgraderingskällas adress."
 
 "\n"
 "Ändra uppgraderingskällas adress."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -105,6 +98,13 @@ msgstr ""
 "Välj din backupenhet.\n"
 "Nuvarande enhet: "
 
 "Välj din backupenhet.\n"
 "Nuvarande enhet: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -115,6 +115,18 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr " utökningar."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr " valda paket."
+
+msgid " updates available."
+msgstr " Uppdateringar tillgängliga."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -210,6 +222,9 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgid "1"
 msgstr ""
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -372,6 +387,9 @@ msgstr ""
 "En sovtimer vill stänga av\n"
 "din Dreambox. Stänga av nu?"
 
 "En sovtimer vill stänga av\n"
 "din Dreambox. Stänga av nu?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "En liten översikt av tillgängliga ikoner status och åtgärder."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -394,12 +412,18 @@ msgstr "AC3 standard"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 nedmixning"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 nedmixning"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Accespunkt:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
@@ -421,12 +445,18 @@ msgstr "Lägg till"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lägg till bokmärke"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lägg till bokmärke"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Lägga till WLAN konfiguration?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Lägg till ny titel"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Lägg till ny titel"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
@@ -439,6 +469,19 @@ msgstr "Lägg till i favoritlista"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lägg till i favoriter"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lägg till i favoriter"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox  modellinformation såsom SN, "
+"rev... om aktiverad."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -456,6 +499,9 @@ msgstr "Avancerat"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade Inställningar"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade Inställningar"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation "
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avancerad videoinställning"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avancerad videoinställning"
 
@@ -490,12 +536,18 @@ msgstr "Alternativt radioläge"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Fråga alltid före skickning"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonymisera crashlog?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
@@ -506,6 +558,16 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n"
 "\n"
 
 "Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Är du säker att du vill ta bort\n"
+"följande backup:\n"
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta den här guiden?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -545,6 +607,9 @@ msgstr "Ljud"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ljudval..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ljudval..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Författare: "
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authoring läge"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authoring läge"
 
@@ -554,6 +619,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto hudfärg"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart byte"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart byte"
 
@@ -605,10 +673,7 @@ msgstr "Backup misslyckades."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Backup pågår"
-
-msgid "Backup running..."
+msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup pågår..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Backup pågår..."
 
 msgid "Backup system settings"
@@ -638,6 +703,15 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Block brus minskning"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Blå förstärkning"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
@@ -670,6 +744,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Disk"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Disk"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI tilldelning"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -715,6 +792,9 @@ msgstr "Ändra program PIN"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Ändra installations PIN"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Ändra installations PIN"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Ändra stegstorlek"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -748,6 +828,9 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Välj backupfil"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Välj backupfil"
 
@@ -778,6 +861,15 @@ msgstr "Cirkulär höger"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Upprensningsguide"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Upprensningsguide inställningar"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Upprensningsguide"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Rensa före sökning"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Rensa före sökning"
 
@@ -787,6 +879,9 @@ msgstr "Rensa logg"
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Stäng titel val"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate hög"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate hög"
 
@@ -821,7 +916,13 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface tilldelning"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "CommonInterface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikation"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -836,23 +937,47 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
 
 msgid "Config"
 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfig"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfigurera kort"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfigurera namnservers"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ansluten!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
 
@@ -872,6 +997,9 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innehåll för stort för en DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innehåll för stort för en DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Forsätt"
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
 
@@ -891,6 +1019,32 @@ msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Crashlog inställningar"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Crashlog hittades!\n"
+"Skicka dem till Dream Multimedia ?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Crashlog hittad!\n"
+"Skicka till Dream Multimedia?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
@@ -913,6 +1067,9 @@ msgstr "Nuvarande transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuvarande inställningar:"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuvarande inställningar:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Nuvarande värde: "
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuvarande version:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuvarande version:"
 
@@ -949,9 +1106,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD Filutforskare"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Spelare"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Spelare"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD Titellista\""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media verktyg"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media verktyg"
 
@@ -961,9 +1124,24 @@ msgstr "Danska"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Betsäm om du vill aktivera eller avaktivera Upprensningsguide."
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Grund"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Grundinställningar"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
@@ -976,6 +1154,9 @@ msgstr "Fördröjning"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Ta bort crashlogs"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Ta bort post"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Ta bort post"
 
@@ -1020,6 +1201,15 @@ msgstr "DiSEqC läge"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC repetetioner"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC repetetioner"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Ringer upp:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Digital contour borttagning"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
 
@@ -1027,6 +1217,9 @@ msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Bibliotek %s finns ej."
 
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Bibliotek %s finns ej."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Avaktivera"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Avaktivera"
 
@@ -1036,12 +1229,18 @@ msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Avaktivera textning"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Avaktivera textning"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Avaktivera timer"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avaktivera"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Avaktivera timer"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avaktivera"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bryt anslutning"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1067,6 +1266,9 @@ msgstr "Visa >16:9 innehåll som"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Display och Användargränssnitt"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1152,6 +1354,12 @@ msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
 
@@ -1168,6 +1376,9 @@ msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vill du se en guide?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vill du se en guide?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Fråga inte, skicka alltid"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
 
@@ -1211,9 +1422,15 @@ msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamisk kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
@@ -1233,9 +1450,6 @@ msgstr "Ändra"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Edit IPKG source URL..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Ändra titel"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Ändra titel"
 
@@ -1257,6 +1471,9 @@ msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Ändra titel"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Ändra titel"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Ändra uppgraderingskälla url"
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
@@ -1266,6 +1483,9 @@ msgstr "Aktivera"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
@@ -1278,6 +1498,10 @@ msgstr "Aktivera timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Krypterat: %s"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
@@ -1290,6 +1514,9 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstyp"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstyp"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Sluttid"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Sluttid"
 
@@ -1299,6 +1526,21 @@ msgstr "Sluttid"
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Utseendeväljare\n"
+"\n"
+"Om du upplever några problem vänligen kontakta\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1314,11 +1556,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
@@ -1337,6 +1574,9 @@ msgstr "Gå till huvudmeny..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ange kanal PIN"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ange kanal PIN"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -1351,6 +1591,9 @@ msgstr ""
 "Fel: %s\n"
 "Försöka igen?"
 
 "Fel: %s\n"
 "Försöka igen?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estniska"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
@@ -1372,6 +1615,12 @@ msgstr "Avsluta"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Avsluta nätverksguiden"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Avsluta upprensningsguiden"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avsluta guiden"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avsluta guiden"
 
@@ -1445,6 +1694,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashning misslyckades"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashning misslyckades"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
+
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -1502,16 +1754,16 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
 msgid "General AC3 delay"
 
 msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
 msgid "General PCM Delay"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
 msgid "General PCM delay"
 
 msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1534,6 +1786,9 @@ msgstr "Grafisk Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekiska"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekiska"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Grön förstärkning"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard intervall"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard intervall"
 
@@ -1552,6 +1807,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Dold nätverks SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Dold nätverks SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Dolt nätverksnamn"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk information "
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk information "
 
@@ -1559,7 +1817,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Hög bitrate stöd"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "horisontal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "horisontal"
@@ -1567,6 +1825,12 @@ msgstr "horisontal"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hur hantera hittade crashlog?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Färgton"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
@@ -1625,12 +1889,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infobalk"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infobalk"
 
@@ -1655,20 +1925,29 @@ msgstr "Initierar hårddisk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Installera lokal IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Installera utökningar."
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Installera lokala utökningar"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installation eller borttagning klar."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
 
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Installation klar."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installera"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installera"
@@ -1694,6 +1973,10 @@ msgstr "Integrerat nätverk"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Kort: %s"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
@@ -1716,6 +1999,9 @@ msgstr "Invertera LCD"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Är detta videoläge ok?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
@@ -1726,6 +2012,9 @@ msgstr "Arbets Vy"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
@@ -1756,6 +2045,9 @@ msgstr "Välj språk"
 msgid "Language..."
 msgstr "Språk..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Språk..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr "Senaste konfiguration"
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Föregående hastighet"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Föregående hastighet"
 
@@ -1771,9 +2063,6 @@ msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1784,12 +2073,18 @@ msgstr "Östlig gräns"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Västlig gräns"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Västlig gräns"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Begränsad teckenuppsättning för inspelningsfilnamn"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Gränser av"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Gränser på"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Gränser av"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Gränser på"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Länkkvalitet:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Länk:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Länk:"
 
@@ -1865,6 +2160,10 @@ msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
 
@@ -1910,6 +2209,9 @@ msgstr "Mån-Fre"
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Mosquito brus minskning"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Montering misslyckades"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Montering misslyckades"
 
@@ -1928,6 +2230,9 @@ msgstr "Filmlista meny"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multipla kanaler stöds"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multipla kanaler stöds"
 
@@ -1971,6 +2276,9 @@ msgstr "Namnserver inställningar"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Nätverk Konfiguration..."
 
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Nätverk Konfiguration..."
 
@@ -1983,6 +2291,9 @@ msgstr "Nätverk SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Nätverksguide"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Sök nätverk"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Sök nätverk"
 
@@ -2025,6 +2336,9 @@ msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
@@ -2041,6 +2355,9 @@ msgstr ""
 "Ingen data på transponder!\n"
 "(Timeout vid läsning av PAT)"
 
 "Ingen data på transponder!\n"
 "(Timeout vid läsning av PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
 
@@ -2053,6 +2370,9 @@ msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
@@ -2100,6 +2420,9 @@ msgstr ""
 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2136,9 +2459,15 @@ msgstr "Nej, gör inget."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nej, inte nu"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Ne, skicka aldrig"
+
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
@@ -2185,6 +2514,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, ta bort fler utökningar"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, ta bort några utökningar"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD inställning"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD inställning"
 
@@ -2206,6 +2541,9 @@ msgstr "Online uppgradering"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara Fri sökning"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara Fri sökning"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbital position"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbital position"
 
@@ -2215,9 +2553,18 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Paketdetaljer för: "
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlista uppdatering"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlista uppdatering"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paketbortagning  utfört.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
@@ -2246,9 +2593,15 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pausa filmen"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pausa filmen"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
@@ -2304,6 +2657,21 @@ msgstr "Vänligen välj paket"
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
+"begärda fälten.\n"
+"När du är klar tryck OK för att fortsätta"
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2335,6 +2703,12 @@ msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Vänligen ange din epost här:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
 
@@ -2366,6 +2740,12 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Vänligen välj ett val nedan."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
 
@@ -2378,6 +2758,23 @@ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
+"Internet.\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta"
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
@@ -2407,12 +2804,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Vänligen vänta medans bortagning av valt paket utförs..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..."
 
@@ -2425,6 +2834,15 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin hanterare"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin hanterare"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Pluginhanterare"
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation"
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Pluginhanterare hjälp"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -2479,6 +2897,9 @@ msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Tryck OK för aktivera valt utseende."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
@@ -2492,9 +2913,24 @@ msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Tryck OK för att välja en Operatör."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Tryck OK för att aktivera/avaktivera en CAId."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Tryck OK för att växla val."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
@@ -2507,6 +2943,9 @@ msgstr "Primär DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
+msgid "Process"
+msgstr "Process"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
 
@@ -2595,12 +3034,18 @@ msgstr "Spelar in"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Inspelningar"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
@@ -2610,6 +3055,9 @@ msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 msgid "Reload"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Reload"
 msgstr "Uppdatera"
 
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ta bort Bokmärke"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ta bort Bokmärke"
 
@@ -2622,6 +3070,9 @@ msgstr "Ta bort en markör"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ta bort vald titel"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ta bort vald titel"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Borttagning misslyckades."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Ta bort färdiga."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Ta bort färdiga."
 
@@ -2640,6 +3091,9 @@ msgstr "Ta bort timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Borttagning utförd."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Tar bvort"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Tar bvort"
 
@@ -2650,6 +3104,9 @@ msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Byt namn på crashlogs"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
@@ -2668,6 +3125,12 @@ msgstr "Nollställ"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Återställ videoförbättringarna till grundinställningarna?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Återställ videoförbättringarna till föregående inställning?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
@@ -2692,15 +3155,15 @@ msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Återskapa backup..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Återställ backuper"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Återställning pågår..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Återskapning pågår"
 
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Återskapning pågår"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Återskapning pågår..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
@@ -2760,6 +3223,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
@@ -2781,6 +3247,12 @@ msgstr "Satfinder"
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satteliteutrustning"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
@@ -2790,6 +3262,9 @@ msgstr "Spara"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Scaler skärpa"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
@@ -2869,6 +3344,13 @@ msgstr ""
 "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB "
 "Stick\n"
 
 "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB "
 "Stick\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt "
+"valda trådlösa enhet.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en "
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en "
@@ -2879,6 +3361,9 @@ msgstr "Sök öst"
 msgid "Search west"
 msgstr "Sök väst"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Sök väst"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekondär DNS"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekondär DNS"
 
@@ -2891,9 +3376,6 @@ msgstr "Välj"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Välj Sökväg"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Välj Sökväg"
 
@@ -2915,15 +3397,30 @@ msgstr "Välj kanal att spela in från"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj image"
 
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj image"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Välj kort"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Välj paket"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Välj operatör att lägga till..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Välj kanal att lägga till..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Välj video insignal"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Välj video insignal"
 
@@ -2933,6 +3430,9 @@ msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Välj trådlöst nätverk"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Välj käll image"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Välj käll image"
 
@@ -2948,6 +3448,9 @@ msgstr "Separera titlar med en huvudmeny"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiska"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -2999,6 +3502,9 @@ msgstr "Ange Volt och 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Använd som standard Interface"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Använd som standard Interface"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Använd kort som standard kort"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Använd kort som standard kort"
 
@@ -3014,9 +3520,15 @@ msgstr "Installation"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Installationsläge"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Installationsläge"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Skärpa"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Visa Info"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Visa Info"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Visa meddelande  när inspelning påbörjas"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Visa WLAN Status"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Visa WLAN Status"
 
@@ -3050,6 +3562,12 @@ msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signalstyrka:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signal:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Liknande"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Liknande"
 
@@ -3077,9 +3595,15 @@ msgstr "Singel transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Utseende"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Utseende..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Utseende..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Utseenden"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sov Timer"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sov Timer"
 
@@ -3093,18 +3617,24 @@ msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakisk"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenska"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakta"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakta"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Mjukvara"
+
 msgid "Software manager"
 msgstr "Mjukvaruhanterare"
 
 msgid "Software manager"
 msgstr "Mjukvaruhanterare"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Mjukvaruhanterare..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Mjukvaruåterskapa"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Mjukvaruåterskapa"
 
@@ -3139,6 +3669,9 @@ msgstr ""
 "Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n"
 "Vänligen välj en annan destination."
 
 "Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n"
 "Vänligen välj en annan destination."
 
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Tyvärr, inga Detaljer tillgängliga!"
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3168,6 +3701,9 @@ msgstr "Syd"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Delat förvisningaläge"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Viloläge"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Viloläge"
 
@@ -3313,6 +3849,11 @@ msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3392,6 +3933,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketet innehåller ingenting."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketet innehåller ingenting."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Paketet:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Sökvägen %s existerar redan."
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Sökvägen %s existerar redan."
@@ -3418,6 +3962,13 @@ msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Trådlöst LAN plugin är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den och välj vad du vill göra härnäst."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3433,12 +3984,21 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr "Det finns minst "
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Det är nu "
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr "Det finns inget att göra."
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3450,6 +4010,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen."
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
@@ -3489,6 +4052,18 @@ msgstr "Det här är steg 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Den pluginen är installerad."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Den pluginen är inte installerad."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Den pluginen kommer att installeras."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Den pluginen kommer att tas bort."
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3755,8 +4330,19 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Ångra\n"
+"Installation"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Ångra\n"
+"Borttagning"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -3770,6 +4356,9 @@ msgstr "Universal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Avmontering misslyckades"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Avmontering misslyckades"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Osupporterat"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
@@ -3809,18 +4398,6 @@ msgstr "Använd Strömmätning"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
 
@@ -3845,6 +4422,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
 
 msgstr ""
 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Använd USALS för denna sat"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Använd USALS för denna sat"
 
@@ -3857,6 +4440,9 @@ msgstr "Använd kanal söktyp"
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
@@ -3881,6 +4467,15 @@ msgstr "Video Inställning"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Guide"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Guide"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Videoförbättring förhandsvisning"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Videoförbättringskonfiguration"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Videoförbättringsinstallation"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -3899,6 +4494,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Videoförbättringsinstallation"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Visa Filmer..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Visa Filmer..."
 
@@ -3911,6 +4509,49 @@ msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Visa Video CD..."
 
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Visa Video CD..."
 
+msgid "View details"
+msgstr "Visa detaljer"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Visa lista över tillgängliga "
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga CommonInterface utökningar"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Visa lista över tillgängliga Display och Användargränssnitt utökningar."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Visa lista över tillgängliga kommunikations utökningar."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga grundinställningar"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Visa lista över tillgängliga multimedia utökningar."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga nätverks utökningar"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga inspelnings utökningar"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga utseenden"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga mjukvaru utökningar"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga system utökningar"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
@@ -3944,6 +4585,9 @@ msgstr "WSS på 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3987,6 +4631,30 @@ msgstr ""
 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
 "mjukvaran."
 
 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
 "mjukvaran."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
+"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
+"\n"
+"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4007,6 +4675,9 @@ msgstr "Väst"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Vad vill du söka efter?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Vad vill du söka efter?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4030,9 +4701,15 @@ msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådlöst"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådlöst"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Trådlöst LAN"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådlöst Nätverk"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådlöst Nätverk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status Trådlöst nätverk"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
@@ -4054,6 +4731,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, och ta bort den här filmen."
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, och ta bort den här filmen."
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, och fråga inte igen"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
 
@@ -4078,6 +4758,12 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Du kan avbryta installationen."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Du kan avbryta borttagningen."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4088,6 +4774,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Du kan installera den pluginen."
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Du kan ta bort den pluginen."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
@@ -4187,6 +4879,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
@@ -4217,6 +4917,9 @@ msgstr ""
 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
 "försök igen."
 
 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
 "försök igen."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Din epost adress:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4224,6 +4927,14 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Ditt namn (valfritt):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
 
@@ -4238,6 +4949,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
 
 "\n"
 "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n"
+"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Vänligen välja vad du vill göra härnäst."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
@@ -4258,9 +4980,13 @@ msgstr "[flyttläge]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
+"ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface "
+"modul"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common "
+"interface modul"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "avbryt ändra alternativ"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "avbryt ändra alternativ"
@@ -4278,10 +5004,10 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
 
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till Provider"
 
 msgid "add Service"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till Service"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "lägga till en namnserver post"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "lägga till en namnserver post"
@@ -4342,10 +5068,16 @@ msgstr ""
 "med följande backup:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
 "med följande backup:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "tilldelad CAIds"
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "utpekade CAIds:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "tilldelade Services/Provider"
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "utpekade kanaler/operatörer:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4361,6 +5093,9 @@ msgstr "ljudspår"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "tillgängliga"
+
 msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
 
 msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
 
@@ -4425,6 +5160,9 @@ msgstr "fortsätt"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiera till favoritlista"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiera till favoritlista"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kunde inte tas bort"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "skapa bibliotek"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "skapa bibliotek"
 
@@ -4512,6 +5250,9 @@ msgstr "avsluta favoriter editor"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 och nätverk"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 och nätverk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "ange dold nätverks SSID"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "lika med"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lika med"
 
@@ -4569,6 +5310,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren"
 msgid "go to standby"
 msgstr "inta standby"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "inta standby"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "grab den här framen som bitmap"
+
 msgid "green"
 msgstr "grön"
 
 msgid "green"
 msgstr "grön"
 
@@ -4581,6 +5325,9 @@ msgstr "hjälp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "gömt nätverk"
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "gömt nätverk"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr "dold..."
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
 
@@ -4611,7 +5358,7 @@ msgid "init module"
 msgstr "initiera modul"
 
 msgid "init modules"
 msgstr "initiera modul"
 
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "initiera moduler"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
@@ -4719,16 +5466,16 @@ msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "nej"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "ingen CAId vald"
 
 msgid "no CI slots found"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "ingen CI slot hittad"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
-msgid "no module"
-msgstr ""
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "ingen kanal/operatör vald"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul hittad"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul hittad"
@@ -4903,7 +5650,10 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "välj .NFI flash fil"
 
 msgid "select CAId"
 msgstr "välj .NFI flash fil"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "vald CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "välj CAIds"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "välj image från server"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "välj image från server"
@@ -5061,9 +5811,15 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "ej tillgänglig"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "obekräftad"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "obekräftad"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
@@ -5091,6 +5847,9 @@ msgstr "vänta på mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "väntar"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "väntar"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "borttagning lyckades"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "veckolig"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "veckolig"
 
@@ -5122,6 +5881,13 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5134,9 +5900,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Lägg till titel..."
 
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Lägg till titel..."
 
@@ -5177,6 +5940,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
 
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup pågår"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup pågår..."
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Skapa"
 
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Skapa"
 
@@ -5186,8 +5955,8 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Välj lokation"
 
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Välj lokation"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
@@ -5195,9 +5964,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
 
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekräfta"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekräfta"
 
@@ -5210,6 +5976,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
 
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
 
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration"
+
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tangent"
 
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tangent"
 
@@ -5228,6 +5997,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
 
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nätverksinstallation..."
 
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nätverksinstallation..."
 
@@ -5251,9 +6023,16 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
 
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
+
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
 
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Edit IPKG source URL..."
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ändra vald titel"
 
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ändra vald titel"
 
@@ -5285,15 +6064,40 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font storlek"
 
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genre:"
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font storlek"
 
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genre:"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga  icon states."
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installera lokal IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installera/\n"
+#~ "Ta bort"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
+
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Namnserver installation..."
 
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Namnserver installation..."
 
@@ -5348,6 +6152,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
 
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nej, skicka aldrig."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -5399,6 +6206,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
 
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5437,9 +6250,18 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
 
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
 
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Tar bort"
+
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
 
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Återskapa backup..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Återskapning pågår..."
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Spara nuvarande project till disk"
 
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Spara nuvarande project till disk"
 
@@ -5452,9 +6274,18 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "Sök efter"
 
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "Sök efter"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
+
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Visa filer från %s"
 
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Visa filer från %s"
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Mjukvaruhanterare..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
@@ -5520,6 +6351,21 @@ msgstr "zapped"
 #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
 #~ "tagit ut stickan."
 
 #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
 #~ "tagit ut stickan."
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uppgradera"
+
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Uppgradering"
+
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Videoinstallation"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visa"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Väntar på USB stick..."
 
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Väntar på USB stick..."
 
@@ -5538,12 +6384,18 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
 
 #~ "\n"
 #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
 
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:"
+
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
 
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "År:"
 
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
 
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "År:"
 
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, och fråga inte igen."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5618,6 +6470,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "ingen bild hittad"
 
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "ingen bild hittad"
 
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "ingen modul"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
 
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"