+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
+#~ "La modalità %s è corretta?"
+
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Switch Autoresolution"
+
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
+
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Configurazione Autoresolution"
+
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Destinazione backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modalità backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
+
+#
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup in corso."
+
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup in corso..."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Drive CF"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Controllo chiamata"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Selezionare origine"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Card Compact flash"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Configurazione"
+
+#
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connessione Fritz!Box\n"
+#~ "fallita! (%s)\n"
+#~ "Nuovo tentativo in corso..."
+
+#
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuare"
+
+#
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilevati crashlog!\n"
+#~ "Inoltrarli a Dream Multimedia?"
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Configurazioni predefinite"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
+
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
+
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disconnesso da\n"
+#~ "Fritz!Box (%s)\n"
+#~ "Nuovo tentativo in corso..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Effettuare il backup ora?\n"
+#~ "Premere OK e attendere!"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
+
+#
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
+
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
+
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
+
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
+
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24"
+
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Abilitare Autoresolution"
+
+#
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Codificata: %s"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "In caso di problemi contattare\n"
+#~ "\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN: inserire password/chiave"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Verifica filesystem..."
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funzione non ancora implementata"
+
+#
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Ritardo generale AC3"
+
+#
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Ritardo generale PCM"
+
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "Modalità HD interlacciata"
+
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "Modalità HD progressiva"
+
+#
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento immagine"
+
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formattazione..."
+
+#
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installare IPKG locale"
+
+#
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
+
+#
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfaccia: %s"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Display invertito"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Lingua..."
+
+#
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
+
+#
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Bitrate max.: %s"
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Rete..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento online"
+
+#
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
+
+#~ msgid "Please add titles to the compilation"
+#~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
+
+#
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Gestore plugin"
+
+#
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Aiuto gestore plugin..."
+
+#
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale "
+#~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo "
+#~ "valore personalizzato."
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI Feed RSS"
+
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Percorso registrazioni..."
+
+#
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aggiornare"
+
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Nuova ricerca rete"
+
+#
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Ripristino backup..."
+
+#
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Ripristino in corso..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
+#~ "configurazione ripristinata."
+
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
+
+#~ msgid "Running in testmode"
+#~ msgstr "Modalità test attiva"
+
+#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
+
+#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
+
+#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
+
+#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Dispositivo satellitare"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
+#~ "tramite adattatore WLAN USB\n"
+
+#
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
+
+#
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Selezionare il canale audio"
+
+#
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Selezionare l'ingresso video"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
+
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
+#
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Software manager"
+
+#
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Software manager..."
+
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Altrove"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Destinazione backup inesistente!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selezionarne un'altra!"
+
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Cambiare audio"
+
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Funzione non ancora supportata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare il comportamento da adottare se un timer corrisponde a un evento "
+#~ "trovato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+#~ "but add it disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
+#~ "corrispondenza con un evento genera un conflitto in AutoTimer, il timer "
+#~ "non verrà ignorato ma aggiunto disabilitato."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Percorso timeshift..."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annullare\n"
+#~ "Installare"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annullare\n"
+#~ "Rimuovere"
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
+
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
+
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
+#~ "risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+#~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a "
+#~ "60Hz. Premere OK per iniziare."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
+#~ "slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
+#~ "preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
+#~ "Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
+#~ "utilizzare l'haddisk!\n"
+#~ "Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare "
+#~ "ora."
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"