update ca, sv language
[enigma2.git] / po / ca.po
index b7e38b8a8314ed56e359c87107b9fb69c087b4ea..93750473ad3157c008b98c6fcf0ba39097310264 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ca.po to català\r
+# translation of ca.po to\r
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
 # \r
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:57+0100\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -160,6 +160,19 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
+"de posar en marxa el satfinder."
+
+msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgstr "Una programació ha de posar la"
+
+msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgstr "Una programació ha d'apagar"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -197,9 +210,18 @@ msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Afegir una marca"
+
+msgid "Add alternative"
+msgstr "Afegir alternativa"
+
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
 
+msgid "Add service"
+msgstr "Afegir canal"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
@@ -223,7 +245,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Tot..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -237,6 +259,9 @@ msgstr "Àrab"
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
@@ -306,6 +331,9 @@ msgstr "CVBS"
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorització de trucades"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
@@ -387,6 +415,22 @@ msgstr "Mode configuració"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Gravació en conflicte"
 
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+"! (%s)\n"
+"Reintentant..."
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
@@ -402,8 +446,14 @@ msgstr "Versió actual:"
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
+msgid "Cut"
+msgstr "Tallar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor..."
+
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Txec"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -466,7 +516,20 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desactivar subtítols"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
+"Desconnectat de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentant..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
@@ -525,9 +588,8 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?"
+msgstr ""
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vols veure un tutorial?"
@@ -544,6 +606,9 @@ msgstr "Plugins descarregables"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
+msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr "Dreambox en repòs. Fer-ho ara?"
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
@@ -575,6 +640,9 @@ msgstr "Activar llistes múltiples"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar control parental"
 
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
@@ -584,6 +652,21 @@ msgstr "HoraFi"
 msgid "English"
 msgstr "Anglès"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
 
@@ -602,6 +685,9 @@ msgstr "Progrés d'execució:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Sortir de l'editor"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
@@ -638,6 +724,9 @@ msgstr "Div"
 msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versió processador: %d"
@@ -645,6 +734,13 @@ msgstr "Versió processador: %d"
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funció encara no implementada"
 
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
+
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Jocs / plugins"
 
@@ -804,6 +900,15 @@ msgstr "Menú principal"
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Recerca manual"
 
@@ -939,6 +1044,10 @@ msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
+#, fuzzy
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
@@ -993,7 +1102,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Altres..."
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -1006,7 +1115,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Gestió de paquets"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control parental"
@@ -1044,6 +1153,9 @@ msgstr "Sisplau introdueix el pin"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Sisplau prem OK!"
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 
@@ -1096,7 +1208,7 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Moviment del motor"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del motor"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
@@ -1143,6 +1255,9 @@ msgstr "Sortida RF"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
 
@@ -1156,7 +1271,7 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de recepció"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
@@ -1173,9 +1288,15 @@ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Esborrar una marca"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
+msgid "Remove service"
+msgstr "Esborrar canal"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -1191,6 +1312,9 @@ msgstr "Resetejar"
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1203,7 +1327,7 @@ msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrant"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
@@ -1223,6 +1347,9 @@ msgstr "Satèl·lit"
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Localitzador de satèl·lits (satfinder)"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
@@ -1244,6 +1371,9 @@ msgstr "Seleccionar disc dur"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
+msgid "Select alternative service"
+msgstr "Seleccionar un canal alternatiu"
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar mode àudio"
 
@@ -1253,6 +1383,9 @@ msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
 
+msgid "Select reference service"
+msgstr "Seleccionar un canal de referència"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir seqüència"
 
@@ -1304,6 +1437,9 @@ msgstr "Reproductor de ràdio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
 
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Similar"
 
@@ -1322,9 +1458,17 @@ msgstr "Satèl·lit únic"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponedor únic"
 
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Programació d'apagada"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+
+#, fuzzy
 msgid "Slot "
 msgstr "Slot "
 
+#, fuzzy
 msgid "Socket "
 msgstr "Socket "
 
@@ -1404,10 +1548,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Subserveis"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de subtítols"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Diu"
@@ -1440,11 +1584,14 @@ msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveidor terrestre"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Provar el Messagebox?"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1465,6 +1612,9 @@ msgstr "El pin és incorrecte"
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Els pins entrats són diferents"
 
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -1522,11 +1672,14 @@ msgstr "Error de programació"
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Selecció de gravació"
 
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estat de la programació:"
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "No és possible la pausa!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horària"
@@ -1825,7 +1978,10 @@ msgstr ""
 "Prem OK per a començar l'actualizació."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
@@ -1921,6 +2077,9 @@ msgstr "diàriament"
 msgid "delete"
 msgstr "esborrar"
 
+msgid "delete cut"
+msgstr "esborrar tall"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
@@ -1957,6 +2116,9 @@ msgstr "activar mode moviment"
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
+msgid "end cut here"
+msgstr "acabar el tall aquí"
+
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fi de l'edició de preferits"
 
@@ -1990,9 +2152,20 @@ msgstr "hora"
 msgid "hours"
 msgstr "hores"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
+
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar mòdul"
 
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca aquí"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
@@ -2100,9 +2273,15 @@ msgstr "gravar"
 msgid "recording..."
 msgstr "gravant..."
 
+msgid "remove after this position"
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
+msgid "remove before this position"
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
 
@@ -2112,6 +2291,9 @@ msgstr "esborrar de la protecció parental"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "esborrar nova marca trobada"
 
+msgid "remove this mark"
+msgstr "esborrar aquesta marca"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "repetit"
 
@@ -2178,6 +2360,9 @@ msgstr "mostrar EPG..."
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
+
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
@@ -2187,6 +2372,12 @@ msgstr "saltar endarrere"
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar endavant"
 
+msgid "standby"
+msgstr "en repòs"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "començar tall aquí"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "activar pausa"
 
@@ -2250,17 +2441,14 @@ msgstr "si"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "si (mantenir feeds)"
 
+msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "la Dreambox. Vols apagar-la ara?"
+
 msgid "zap"
 msgstr "zappejar"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
 
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Deshabilitar subtítols"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Configuració satèl·lit"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipus de transponedor"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "S'ha activat la programació d'apagada."