msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-19 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-23 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-07 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "\"?"
msgstr "\"?"
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
-
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
#, python-format
msgid "%d min"
#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88
msgid "16:9 always"
-msgstr "19:9 aina"
+msgstr "16:9 aina"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "18 V"
msgid "<unknown>"
msgstr "<tuntematon>"
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118
+#: ../lib/python/Screens/Menu.py:125
+#: ../lib/python/Screens/Menu.py:165
+#: ../lib/python/Screens/Menu.py:168
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
msgid "??"
msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
"Mitä haluat tehdä?"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
-"muokkaamista."
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:549
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgstr "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten muokkaamista."
-#: ../RecordTimer.py:163
+#: ../RecordTimer.py:167
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
"Ajastintallennus epäonnistui!\n"
"Yritä uudelleen?\n"
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V asetukset"
-
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
msgid "AA"
msgstr "AA"
msgid "AB"
msgstr "AB"
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 oletus"
-
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Tietoa"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja..."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1155
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
-
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "After event"
msgstr "Tapahtuman jälkeen"
-#: ../data/
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
msgid "Album:"
msgstr "Albumi:"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:90
+msgid "All..."
+msgstr "Kaikki"
#: ../lib/python/Components/Language.py:16
msgid "Arabic"
msgid "Artist:"
msgstr "Artisti:"
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ääni"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
msgid "Audio Options..."
msgstr "Äänivalinnat"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
+#: ../data/
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automaattihaku"
msgid "BB"
msgstr "BB"
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
-
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
msgid "Backup"
msgstr "Luo"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Mitä tallennetaan"
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
-
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
msgid "Band"
msgstr "Taajuus"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Kaistanleveys"
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
-
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
msgid "Bus: "
msgstr "Väylä:"
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
-
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
msgid "C-Band"
msgstr "C-taajuusalue"
msgid "Cable"
msgstr "Kaapeli"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
-
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22
+#: ../data/
msgid "Change pin code"
msgstr "Vaihda pin-koodi"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179
+#: ../data/
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanavien valinta"
-
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
msgid "Channel:"
msgstr "Kanava:"
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanavalistavalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Valitse kanavanippu"
-
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
msgid "Choose source"
msgstr "Valitse lähde"
msgid "Code rate low"
msgstr "Koodin taso alhainen"
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Väriformaatti"
-
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
msgid "Command order"
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
-
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kortti"
-
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
msgstr "Täysi"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143
+#: ../data/
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Muokkaustila"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Ajastinkonflikti"
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasti"
-
#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
msgid "Current version:"
msgstr "Nykyinen versio:"
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr "Sovita"
+#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+msgid "Czech"
+msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
msgid "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+#: ../lib/python/Components/Language.py:19
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Syvä valmiustila"
-
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Viive"
-
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Löytyneet NIMit:"
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
-
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr "DiSEqC A/B"
msgid "Disable"
msgstr "Pois"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1153
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
-msgid "Disable subtitles"
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:23
+msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Poista tekstitys"
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenni"
-
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
"Paina OK ja odota!"
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1597
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
"Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
"Paina OK ja odota!"
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
-
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
msgid "Download Plugins"
msgstr "Lataa lisäosia"
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Ladattavat lisäosat"
-
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+#: ../lib/python/Components/Language.py:20
msgid "Dutch"
msgstr "Hollantilainen"
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG valinta"
-
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit services list"
msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:31
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
msgid "Enable"
msgstr "Päälle"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
-
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
msgid "Enable parental control"
msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
msgid "EndTime"
msgstr "Loppuaika"
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
+#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:59
#: ../lib/python/Components/Language.py:14
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
msgid "English"
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ohjelmatiedot"
-
#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
msgid "Everything is fine"
msgstr "Kaikki on kunnossa"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Toimenpide valmis!"
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Poistu velhosta"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Poistu Velhosta"
-
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennukset"
-
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:436
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Favourites"
msgstr "Suosikit"
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Hienosäädä"
-
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+#: ../lib/python/Components/Language.py:21
msgid "Finnish"
msgstr "Suomalainen"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
+#: ../lib/python/Components/Language.py:22
msgid "French"
msgstr "Ranskalainen"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:432
msgid "Frequency"
msgstr "Taajuus"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32
#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Pelit / Lisäosat"
-
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:233
msgid "Goto 0"
msgstr "Goto 0"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:230
msgid "Goto position"
msgstr "Mene sijaintiin"
msgid "Harddisk"
msgstr "Kiintolevy"
-#: ../data/
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Kiintolevyn asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
-
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkia-tila"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1292
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1300
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29
+#: ../data/
msgid "IP Address"
msgstr "IP osoite"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
+#: ../lib/python/Components/Language.py:23
msgid "Icelandic"
msgstr "Islantilainen"
-#: ../lib/python/Screens/Scart.py:21
+#: ../lib/python/Screens/Scart.py:28
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-päivitys"
-#: ../RecordTimer.py:166
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+#: ../RecordTimer.py:170
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
msgid "Increased voltage"
msgstr "Korotettu jännite"
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Tietopalkki"
-
-#: ../data/
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "tietopalkin näkyvyys"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
-
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
msgid "Init"
msgstr "Alusta"
-#: ../data/
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Alustetaan..."
-
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
msgid "Initialize"
msgstr "Alusta"
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14
+#: ../data/
msgid "Input"
msgstr "Syöttö"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202
msgid "Instant Record..."
msgstr "Välitön tallennus..."
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:433
msgid "Inversion"
msgstr "Inversio"
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr "käänteinen näyttö"
-
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
+#: ../lib/python/Components/Language.py:24
msgid "Italian"
msgstr "Italialainen"
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Näppäimistökartta"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Näppäimistön asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Näppäinkartta"
-
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD asetukset"
-
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "LOF/L"
msgstr "LOF/L"
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:54
+#: ../data/
msgid "Language selection"
msgstr "Kielivalinta"
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr "Kieli..."
-
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
+#: ../data/
msgid "Latitude"
msgstr "leveysaste"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1365
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:225
msgid "Limit east"
msgstr "Raja itään"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:224
msgid "Limit west"
msgstr "Raja länteen"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:223
msgid "Limits off"
msgstr "Rajat pois"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:226
msgid "Limits on"
msgstr "Rajat päälle"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
+#: ../data/
msgid "Longitude"
msgstr "Pituusaste"
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "LISÄÄ"
-
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Päävalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Päävalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Käsinhaku"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:454
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuaalinen transponderi"
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
-
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Mediasoitin"
-
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediasoitin"
-
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs epäonnistui"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulaatio"
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulaattori"
-
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Mount failed"
msgstr "Liittäminen epäonnistui"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1161
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:216
msgid "Move east"
msgstr "Liikuta itään"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:213
msgid "Move west"
msgstr "Liikuta länteen"
msgid "Multisat"
msgstr "Usea satelliitti"
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mykistä"
-
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEURAAVA"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:529
msgid "NIM "
msgstr "NIM"
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NYT"
-
#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33
+#: ../data/
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimipalvelin"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31
+#: ../data/
msgid "Netmask"
msgstr "Verkkomaski"
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
-
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
msgid "Network scan"
msgstr "Verkkohaku"
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr "Verkko..."
-
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
msgid "New"
msgstr "Uusi"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../data/
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Kiintolevyä ei löydy tai\n"
"kiintolevy alustamaton."
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1245
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:546
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:561
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ei, älä tee mitään."
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
-
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
-
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
msgid "North"
msgstr "Pohjoinen"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
+#: ../lib/python/Components/Language.py:25
msgid "Norwegian"
msgstr "Norjalainen"
"Ei mitään haettavaa!\n"
"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyt Soi"
-
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, opasta päivityksessä"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD asetukset"
-
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
msgid "Off"
msgstr "Pois"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-päivitys"
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:189
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Packet management"
msgstr "Pakettienhallinta"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
-msgid "Parental control"
-msgstr "Lapsilukko"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:39
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:42
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:44
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
+#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Lapsilukon asetukset"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Lapsilukko"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
msgid "Parental control type"
msgstr "Lapsilukon tyyppi"
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP-Asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Valitse laajennus..."
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1463
#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Valitse alipalvelu..."
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Aseta viritin B."
-
#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
"Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:84
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Lisäosien selaus"
-
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:435
msgid "Polarity"
msgstr "Polariteetti"
msgid "Positioner"
msgstr "Moottori"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
msgid "Positioner fine movement"
msgstr "Moottorin hidas liikutus"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
msgid "Positioner movement"
msgstr "Moottorin liikutus"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:565
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:570
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Moottoriasetukset"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
msgid "Positioner storage"
msgstr "Moottorin muisti"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:455
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
msgid "Quick"
msgstr "Nopea"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1459
msgid "Quickzap"
msgstr "Pikavaihto"
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
-
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr "RF-ulostulo"
-
#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:150
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Tallenna"
-
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
msgid "Recording"
msgstr "Tallennetaan"
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
-
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Poista lisäosia"
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Toista"
-
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
msgid "Repeat Type"
msgstr "Toiston tyyppi"
msgid "Reset"
msgstr "Resetoi"
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
-
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
-"käyttöön."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1365
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:29
+msgid "Running"
+msgstr "Käytössä"
+
#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Sat"
msgstr "La"
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Antenniasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satelliittiasetukset"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:429
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliitti"
msgid "Scan NIM"
msgstr "Skannaa NIM"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:215
msgid "Search east"
msgstr "Etsintä itään"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:214
msgid "Search west"
msgstr "Etsintä länteen"
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Valitse kiintolevy"
-
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Valitse elokuva"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377
msgid "Select audio mode"
msgstr "Valitse äänimuoto"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366
msgid "Select audio track"
msgstr "Valitse ääniraita"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Vaiheen toisto"
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanava"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanavahaku"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanavahaku"
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanavahaku"
-
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
msgid "Service scan type needed"
msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78
+#: ../data/
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Kanavatieto"
msgid "Services"
msgstr "Kanavat"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
msgid "Set limits"
msgstr "Aseta rajat"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Käyttöasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
-
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
-
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
msgid "Show services beginning with"
msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Näytä radiosoitin..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Näytä tv..."
msgid "Socket "
msgstr "Pistoke"
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Jossakin muualla"
-
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"Valitse uusi kohde."
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
-
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Äänenkantoaalto"
-
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
msgid "South"
msgstr "Etelä"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
+#: ../lib/python/Components/Language.py:26
msgid "Spanish"
msgstr "Espanjalainen"
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Valmiustila"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
-
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
msgid "Start recording?"
msgstr "Aloita tallennus?"
msgid "StartTime"
msgstr "Aloitusaika"
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Käynnistysvelho"
-
#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
msgid "Step "
msgstr "Askel"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:220
msgid "Step east"
msgstr "Askel itään"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:219
msgid "Step west"
msgstr "Askel länteen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1365
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:208
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:209
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:210
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:211
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:978
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:229
msgid "Store position"
msgstr "Tallenna sijainti"
msgid "Stored position"
msgstr "Tallennettu sijainti"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
msgid "Subservice list..."
msgstr "Alipalvelulista..."
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alipalvelut"
-
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1158
msgid "Swap Services"
msgstr "Vaihda palveluita"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
+#: ../lib/python/Components/Language.py:27
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsalainen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:434
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symboolinopeus"
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV järjestelmä"
-
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
msgid "Terrestrial"
msgstr "Maanpäällinen"
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Terrestiaalioperaattori"
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testitila"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
-"Paina OK aloittaaksesi käytön."
-
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
-
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
-"nyt?"
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Tämä on vaihe 2."
-
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
-
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
msgid "Three"
msgstr "Kolme"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Aika/Päivä "
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Ajastin"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
-
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
msgid "Timer Type"
msgstr "Ajastimen tyyppi"
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Ajastintieto"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Ajastinloki"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Ajastinvirhe"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Ajastinvalinta"
-
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Aikasiirto"
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Aikavyöhyke"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:948
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
msgid "Title:"
msgstr "Lähetystapa"
#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:438
msgid "Transponder"
msgstr "Transponderi"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponderityyppi"
-
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
msgid "Tries left:"
msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:202
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:427
msgid "Tune"
msgstr "Viritä"
msgid "Tuner"
msgstr "Viritin"
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Viritinpaikka"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Viritinasetukset"
-
#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81
msgid "Tuner status"
msgstr "Virittimen tila"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
+#: ../lib/python/Components/Language.py:28
msgid "Turkish"
msgstr "Turkkilainen"
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "USB Stick"
msgstr "USB-muistitikku"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27
+#: ../data/
msgid "Use DHCP"
msgstr "Käytä DHCP"
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Käytä tehonmittausta"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
-"\n"
-"Valitse viritin A"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
-"sitten OK."
-
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
-
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
msgid "User defined"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Vaihto"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1735
msgid "View teletext..."
msgstr "näytä tekstitv..."
msgid "Voltage mode"
msgstr "Jännitetila"
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
msgid "W"
msgstr "W"
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3"
-
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Weekday"
msgstr "Viikonpäivä"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
-"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
-"päivityksen jälkeen."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Tervetuloa.\n"
-"\n"
-"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
-"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
-
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
msgid "West"
msgstr "Länsi"
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mitä haluat etsiä?"
-
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
-
#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
msgid "Year:"
msgstr "Vuosi:"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../data/
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
-
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Et voi poistaa tätä!"
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
-"kiintolevylle."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
-"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
-"kiintolevylle!\n"
-"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
-"vaihtoehto!\n"
-"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
-"varmistuksen nyt."
-
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "You have to wait for"
msgstr "Sinun täytyy odottaa"
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
-"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
-"\n"
-"Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
-
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
msgid "You selected a playlist"
msgstr "Valitsit soittolistan"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
-
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
-
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Front-prosessori on päivitettävä.\n"
"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:135
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
+
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
msgid "add marker"
msgstr "lisää merkki"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "tallenna (jatkuva)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
msgid "blacklist"
msgstr "kielletyt"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
msgid "change recording (duration)"
msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
msgid "complex"
msgstr "monipuolinen"
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Asetusvalikko"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:600
msgid "continue"
msgstr "jatka"
msgid "delete..."
msgstr "poista..."
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
+#: ../lib/python/Components/config.py:285
msgid "disable"
msgstr "pois"
msgid "disable move mode"
msgstr "poistu siirtotilasta"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
msgid "do nothing"
msgstr "älä tee mitään"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
msgid "don't record"
msgstr "älä tallenna"
msgid "empty/unknown"
msgstr "tyhjä/tuntematon"
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
+#: ../lib/python/Components/config.py:285
msgid "enable"
msgstr "päälle"
msgid "go to deep standby"
msgstr "mene syvään valmiustilaan"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
msgid "hear radio..."
msgstr "kuuntele radiota..."
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "apua..."
-
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
msgid "hide player"
msgstr "piilota soitin"
msgid "hours"
msgstr "tuntia"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:322
msgid "init module"
msgstr "alusta moduuli"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:97
msgid "leave movie player..."
msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376
msgid "left"
msgstr "vasen"
#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
+#: ../lib/python/Components/config.py:277
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "no HDD found"
msgstr "kiintolevyä ei löydy"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:320
msgid "no module found"
msgstr "moduleita ei löydy"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
+#: ../lib/python/Components/config.py:281
msgid "off"
msgstr "pois"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
+#: ../lib/python/Components/config.py:281
msgid "on"
msgstr "päällä"
msgid "pass"
msgstr "hyväksytty"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:599
msgid "pause"
msgstr "tauko"
msgid "repeated"
msgstr "toistuva"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376
msgid "right"
msgstr "oikea"
msgid "seconds."
msgstr "sekunttia."
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Valitse lukija"
-
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
msgid "service pin"
msgstr "palveluiden pin-koodi"
msgid "setup pin"
msgstr "asetusten pin-koodi"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:406
msgid "show EPG..."
msgstr "näytä EPG..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:368
msgid "show event details"
msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
msgid "simple"
msgstr "suppea"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:605
msgid "skip backward"
msgstr "siirry taaksepäin"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:602
msgid "skip forward"
msgstr "siirry eteenpäin"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:920
msgid "start timeshift"
msgstr "aloita ajansiirto"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
msgid "stop recording"
msgstr "lopeta tallennus"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:921
msgid "stop timeshift"
msgstr "Pysäytä ajansiirto"
msgid "switch to playlist"
msgstr "vaihda soittolistaan"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
msgid "text"
msgstr "teksti"
msgid "vertical"
msgstr "vertikaali"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1056
msgid "view extensions..."
msgstr "näytä laajennukset..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:62
msgid "view recordings..."
msgstr "näytä tallenteet..."
#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
+#: ../lib/python/Components/config.py:277
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
+
+#: ../data/
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanavien valinta"
+
+#: ../data/
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
+#: ../data/
+msgid "Service"
+msgstr "Kanava"
+
+#: ../data/
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Alustus..."
+
+#: ../data/
+msgid "Network setup"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Pelit / Lisäosat"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+"\n"
+"Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
+
+#: ../data/
+msgid "help..."
+msgstr "apua..."
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+msgstr ""
+"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
+
+#: ../data/
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
+
+#: ../data/
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+#: ../data/
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+#: ../data/
+msgid "Main menu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+#: ../data/
+msgid "TV System"
+msgstr "TV järjestelmä"
+
+#: ../data/
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
+
+#: ../data/
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEURAAVA"
+
+#: ../data/
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgstr "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida kiintolevylle."
+
+#: ../data/
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Syvä valmiustila"
+
+#: ../data/
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
+
+#: ../data/
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Viritinpaikka"
+
+#: ../data/
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
+
+#: ../data/
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitys"
+
+#: ../data/
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+#: ../data/
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina sitten OK."
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
+
+#: ../data/
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ei, älä tee mitään."
+
+#: ../data/
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "tietopalkin näkyvyys"
+
+#: ../data/
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
+
+#: ../data/
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
+#: ../data/
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Käynnistysvelho"
+
+#: ../data/
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi vaihtoehto!\n"
+"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
+
+#: ../data/
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Velho on lopettanut."
+
+#: ../data/
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Mykistä"
+
+#: ../data/
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa päivityksen jälkeen."
+
+#: ../data/
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Näppäimistökartta"
+
+#: ../data/
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
+
+#: ../data/
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Näppäimistön asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Dish"
+msgstr "Antenni"
+
+#: ../data/
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
+
+#: ../data/
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: ../data/
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Käytä tehonmittausta"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
+"Paina OK aloittaaksesi käytön."
+
+#: ../data/
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testitila"
+
+#: ../data/
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Käsinhaku"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
+"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
+
+#: ../data/
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
+
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+
+#: ../data/
+msgid "Network..."
+msgstr "Verkko..."
+
+#: ../data/
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alipalvelut"
+
+#: ../data/
+msgid "select Slot"
+msgstr "Valitse lukija"
+
+#: ../data/
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+#: ../data/
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
+
+#: ../data/
+msgid "Standby"
+msgstr "Valmiustila"
+
+#: ../data/
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG valinta"
+
+#: ../data/
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Poistu velhosta"
+
+#: ../data/
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "RF output"
+msgstr "RF-ulostulo"
+
+#: ../data/
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+#: ../data/
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
+
+#: ../data/
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer"
+msgstr "Ajastin"
+
+#: ../data/
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kortti"
+
+#: ../data/
+msgid "Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
+
+#: ../data/
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Äänenkantoaalto"
+
+#: ../data/
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
+
+#: ../data/
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Lisäosien selaus"
+
+#: ../data/
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Kiintolevyn asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Aikasiirto"
+
+#: ../data/
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Vastaanotinasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Ladattavat lisäosat"
+
+#: ../data/
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Lapsilukon asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Timezone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
+
+#: ../data/
+msgid "About..."
+msgstr "Tietoja..."
+
+#: ../data/
+msgid "Seek"
+msgstr "Etsi"
+
+#: ../data/
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+#: ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Kieli..."
+
+#: ../data/
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset käyttöön."
+
+#: ../data/
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
+msgstr "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
+
+#: ../data/
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
+
+#: ../data/
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "LCD asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
+
+#: ../data/
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: ../data/
+msgid "Color Format"
+msgstr "Väriformaatti"
+
+#: ../data/
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+#: ../data/
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi varmistuksen nyt."
+
+#: ../data/
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Ajastinvalinta"
+
+#: ../data/
+msgid "Repeat"
+msgstr "Toista"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia kiintolevylle!\n"
+"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
+
+#: ../data/
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Jossakin muualla"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer log"
+msgstr "Ajastinloki"
+
+#: ../data/
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
+
+#: ../data/
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP-Asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: ../data/
+msgid "Restart"
+msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+
+#: ../data/
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 oletus"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Ajastintieto"
+
+#: ../data/
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulaattori"
+
+#: ../data/
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
+
+#: ../data/
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ohjelmatiedot"
+
+#: ../data/
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
+
+#: ../data/
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
+
+#: ../data/
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Mitä haluat etsiä?"
+
+#: ../data/
+msgid "Keymap"
+msgstr "Näppäinkartta"
+
+#: ../data/
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Tietopalkki"
+
+#: ../data/
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset nyt?"
+
+#: ../data/
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Poistu Velhosta"
+
+#: ../data/
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediasoitin"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Ajastinvirhe"
+
+#: ../data/
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
+
+#: ../data/
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "VCR Vaihto"
+
+#: ../data/
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
+
+#: ../data/
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3"
+
+#: ../data/
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Viritinasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Valitse kanavanippu"
+
+#: ../data/
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, opasta päivityksessä"
+
+#: ../data/
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
+
+#: ../data/
+msgid "MORE"
+msgstr "LISÄÄ"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
+
+#: ../data/
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
+
+#: ../data/
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: ../data/
+msgid "Invert display"
+msgstr "käänteinen näyttö"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
+
+#: ../data/
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Aseta viritin B."
+
+#: ../data/
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Tämä on vaihe 2."
+
+#: ../data/
+msgid "Delay"
+msgstr "Viive"
+
+#: ../data/
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Valitse kiintolevy"
+
+#: ../data/
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Testitysvalinta"
+
+#: ../data/
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
+"\n"
+"Valitse viritin A"
+
+#: ../data/
+msgid "Customize"
+msgstr "Sovita"
+
+#: ../data/
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
+
+#: ../data/
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#: ../data/
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+#: ../data/
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Valitse elokuva"
+
+#: ../data/
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: ../data/
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ajastimen muokkaus"
+
+#: ../data/
+msgid "Setup"
+msgstr "Käyttöasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+
+#: ../data/
+msgid "About"
+msgstr "Tietoa"
+
+#: ../data/
+msgid "config menu"
+msgstr "Asetusvalikko"
+
+#: ../data/
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#: ../data/
+msgid "Finetune"
+msgstr "Hienosäädä"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Ajastimen muokkaus"
+
+#: ../data/
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Aika/Päivä "
+
+#: ../data/
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+#: ../data/
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Antenniasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyt Soi"
+
+#: ../data/
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanavalistavalikko"
+
+#: ../data/
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
+
+#: ../data/
+msgid "NOW"
+msgstr "NYT"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
+
+#: ../data/
+msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
+
+#: ../data/
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediasoitin"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
+