add "Blink" option to ConditionalShowHide
[enigma2.git] / po / fi.po
index d786c2573e8f269e09224eb24afb89eb6cdfa58c..2b6018a9066f2e70659ab0874987a737b5601a94 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,78 +2,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-19 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-23 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
-
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
-#: ../data/
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "#f23d21"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "#ffffff"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -82,101 +59,132 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#  Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
+#  ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
+#  videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
+#  tallennetta kiintolevylle.
 msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
+msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
+msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
-msgstr "/var hakemisto"
+msgstr "”/var”-hakemisto"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V lähtö"
+msgid "12V output"
+msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
+msgstr "16:10-kirjelaatikko"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 Pan & Scan"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "16:9 always"
-msgstr "19:9 aina"
+msgstr "16:9 aina"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuuttia"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85
+msgid "4"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
+msgstr "4:3-kirjelaatikko"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 Pan & Scan"
+
+msgid "5"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuuttia"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "6"
+msgstr ""
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuuttia"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -184,440 +192,445 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
 "Mitä haluat tehdä?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
-"Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
-"muokkaamista."
+"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
+"ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
+
+#  PALAA TÄHÄN
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
+"ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
 
-#: ../RecordTimer.py:163
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Ajastintallennus epäonnistui!\n"
-"Yritä uudelleen?\n"
+"Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
+"Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
+"voidaan yrittää uudelleen?\n"
 
-#: ../data/
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V asetukset"
+msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#: ../data/
+#  PALAA TÄHÄN
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 oletus"
+msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
+
+msgid "AGC"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
-#: ../data/
 msgid "About"
-msgstr "Tietoa"
+msgstr "Tietoja"
 
-#: ../data/
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
+msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
 
-#: ../data/
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+#  PALAA TÄHÄN
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Lisää merkki"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
 msgid "Add timer"
-msgstr "Lisää ajastin"
+msgstr "Lisää uusi ajastus"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lisää suosikkilistalle"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
+#  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edistyneille"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
+#  PALAA TÄHÄN
 msgid "After event"
 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
 
-#: ../data/
+#  PALAA TÄHÄN
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
 msgid "Album:"
-msgstr "Albumi:"
+msgstr "Levy:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../data/
+msgid "All..."
+msgstr "Kaikki"
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../data/
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
+msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabialainen"
+msgstr "Arabia"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
 msgid "Artist:"
-msgstr "Artisti:"
+msgstr "Esittäjä:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
 
-#: ../data/
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
-#: ../data/
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
-#: ../data/
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Mihin tallennetaan"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
-#: ../data/
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "Band"
 msgstr "Taajuus"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
-#: ../data/
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
 msgid "Bus: "
-msgstr "Väylä:"
+msgstr "Väylä: "
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr ""
-"Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
+msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
-msgstr "CF-Asema"
+msgstr "CompactFlash-kortti"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
 msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
+msgstr "Komposiitti (CVBS)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
 msgid "Cable"
-msgstr "Kaapeli"
+msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr "Kortti"
+
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalaani"
 
-#: ../data/
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
+msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
 msgid "Change pin code"
-msgstr "Vaihda pin-koodi"
+msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
+msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
+msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
+msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
-#: ../data/
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanavien valinta"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
-#: ../data/
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanavalistavalikko"
+msgstr "Kanavalistan muokkaus"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Valitse kanavanippu"
+msgstr "Valitse suosikkilista"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Puhdista"
+msgstr "Poista vanhat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+#  Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
+#  valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
+#  päästä.
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
+msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodin taso korkea"
+msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodin taso alhainen"
+msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Color Format"
-msgstr "Väriformaatti"
+msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
-#: ../data/
 msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+msgstr "CI-liitäntä"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "CompactFlash"
 
-#: ../data/
 msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kortti"
+msgstr "CompactFlash-kortti"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
 msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Ajastinkonflikti"
+msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
+msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Osion luonti epäonnistui"
+msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
-#: ../data/
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
-msgstr "Sovita"
+msgstr "Toimintojen mukautus"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#  Tallennevalikko
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tšekki"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../data/
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Syvä valmiustila"
+msgstr "Virransäästötila"
 
-#: ../data/
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Löytyi kiintolevy:"
+msgstr "Asennettu kiintolevy:"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Löytyneet NIMit:"
+msgstr "Asennetut virittimet:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Tila"
+msgstr "DiSEqC-tila"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC toistoja"
+msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
 msgid "Disable"
-msgstr "Pois"
+msgstr "Estä"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
+msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
-msgid "Disable subtitles"
+msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
-#: ../data/
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -625,12 +638,12 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
 "tämän lisäosan \""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
+"”%s?”"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
@@ -638,15 +651,16 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti ladata\n"
 "tämän lisäosan \""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
-"kaikki tieto levyllä menetetään!"
+"(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -654,28 +668,33 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
-#: ../data/
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 
-#: ../data/
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr ""
+"Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
+"ominaisuus: halutut kanavat\n"
+"voidaan asettaa erikseen\n"
+"määriteltävän tunnusluvun\n"
+"taakse.\n"
+"\n"
+"Haluatko ottaa lapsilukon\n"
+"käyttöön?"
 
-#: ../data/
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
+msgstr ""
+"Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
+"Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
+"viime kerralla jäi?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -683,732 +702,745 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
-#: ../data/
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
 
-#: ../data/
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Ladattavat lisäosat"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Dutch"
-msgstr "Hollantilainen"
+msgstr "Hollanti"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../data/
 msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG valinta"
+msgstr "EPG-valinta"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
-msgstr "Päälle"
+msgstr "Salli"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
+msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
-#: ../data/
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
+msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "End"
-msgstr "Lopeta"
+msgstr "Lopetus"
+
+msgid "End time"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "EndTime"
 msgstr "Loppuaika"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
 msgid "English"
-msgstr "Englantilainen"
+msgstr "Englanti"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
+msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kaikki on kunnossa"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:43
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:53
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
-#: ../data/
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
+
+#  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
 msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Poistu velhosta"
+msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
 
-#: ../data/
+#  Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Poistu Velhosta"
+msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
+
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
-#: ../data/
 msgid "Finetune"
-msgstr "Hienosää"
+msgstr "Hienosäät."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
 msgid "Finnish"
-msgstr "Suomalainen"
+msgstr "Suomi"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "French"
-msgstr "Ranskalainen"
+msgstr "Ranska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
-msgstr "Pe"
+msgstr "pe"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
+msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
+msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
 
-#: ../data/
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
+"käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
+"Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
+"uudelleen nyt?"
+
+#  Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
+#  mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
+#  ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
+#  ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
+#  ovat siinä missä muutkin.
 msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Pelit / Lisäosat"
+msgstr "Lisäosat"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
 msgid "Genre:"
 msgstr "Laji:"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
 msgid "German"
-msgstr "Saksalainen"
+msgstr "Saksa"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suoja-aika asetus"
+msgstr "Suojaväli"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kiintolevy"
 
-#: ../data/
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
 
-#: ../data/
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
+msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Unkari"
+
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP osoite"
+msgstr "IP-osoite"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islantilainen"
+msgstr "Islanti"
 
-#: ../lib/python/Screens/Scart.py:21
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
-"Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
-"scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
+"SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
+"Paina OK palataksesi takaisin."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
-#: ../RecordTimer.py:166
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
+msgstr ""
+"Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
+"käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
-#: ../data/
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Kanavatiedot"
 
-#: ../data/
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr "tietopalkin näkyvyys"
+msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
 
-#: ../data/
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
 msgid "Init"
-msgstr "Alusta"
+msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
-#: ../data/
 msgid "Initialization..."
-msgstr "Alustetaan..."
+msgstr "Alustus..."
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgstr "Alusta"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
+#  Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
 msgid "Input"
-msgstr "Syöttö"
+msgstr "Valitse vaihtoehto"
+
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Sisäinen flash-muisti"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
-#: ../data/
 msgid "Invert display"
-msgstr "käänteinen näyttö"
+msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
 msgid "Italian"
-msgstr "Italialainen"
+msgstr "Italia"
 
-#: ../data/
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Näppäimistökartta"
+msgstr "Näppäinasettelu"
 
-#: ../data/
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Näppäimistön asetukset"
 
-#: ../data/
 msgid "Keymap"
-msgstr "Näppäinkartta"
+msgstr "Näppäinasettelu"
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD asetukset"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
-#: ../data/
 msgid "Language..."
-msgstr "Kieli..."
+msgstr "Kielivalinta..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
 msgid "Latitude"
 msgstr "leveysaste"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
 msgid "Limit east"
 msgstr "Raja itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
-#: ../data/
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC-kortti"
+
 msgid "MORE"
 msgstr "LISÄÄ"
 
-#: ../data/
 msgid "Main menu"
 msgstr "Päävalikko"
 
-#: ../data/
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Päävalikko"
 
-#: ../data/
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Käsinhaku"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
 
-#: ../data/
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
 
-#: ../data/
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
 
-#: ../data/
 msgid "Media player"
-msgstr "Mediasoitin"
+msgstr "Mediatoistin"
 
-#: ../data/
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediasoitin"
+msgstr "Mediatoistin"
 
-#: ../data/
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
-#: ../data/
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Mkfs epäonnistui"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
-msgstr "Malli:"
+msgstr "Malli: "
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaatio"
 
-#: ../data/
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulaattori"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Mon"
-msgstr "Ma"
+msgstr "ma"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Ma-Pe"
+msgstr "ma-pe"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
+msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Elokuvavalikko"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Moni EPG"
+msgstr "Kaikki kanavat"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean palvelun tuki"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
-#: ../data/
 msgid "Mute"
 msgstr "Mykistä"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: ../data/
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
-#: ../data/
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nimipalvelin"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
-#: ../data/
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Verkkojaon nimi"
+
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
+msgstr "Lähiverkkoasetukset"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
-#: ../data/
 msgid "Network setup"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
-#: ../data/
 msgid "Network..."
-msgstr "Verkko..."
+msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
 msgid "New pin"
-msgstr "uusi pin"
+msgstr "Uusi tunnusluku"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
-"Kiintolevyä ei löydy tai\n"
-"kiintolevy alustamaton."
+"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
+"ole alustettu."
 
-#: ../data/
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
+msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
+msgstr ""
+"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
+"Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
+msgstr ""
+"Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
+"joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
+msgstr ""
+"Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
+"DiSEqC-ohjausta."
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, älä tee mitään."
 
-#: ../data/
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
-#: ../data/
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
+msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Norwegian"
-msgstr "Norjalainen"
+msgstr "Norja"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Ei mitään haettavaa!\n"
+"Ei ole mitään haettavaa!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
-#: ../data/
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyt Soi"
+msgstr "Nyt soi"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../data/
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
 
-#: ../data/
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD asetukset"
+msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79
 msgid "PIDs"
-msgstr "PID:it"
+msgstr "PIDit"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakettilistan päivitys"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakettienhallinta"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Lapsilukko"
 
-#: ../data/
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
 
-#: ../data/
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Lapsilukon asetukset"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
-#: ../data/
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP-Asetukset"
+msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
 
-#: ../data/
 msgid "Pin code needed"
-msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
+msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
+msgstr "Toista tallenteet..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
+msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
+msgstr "Uusi väliotsikko"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
+msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
+msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Paina OK."
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
-#: ../data/
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Valitse hakusana..."
+
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Aseta viritin B."
+msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1418,373 +1450,458 @@ msgstr ""
 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
 
-#: ../data/
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Lisäosien selaus"
+msgstr "Asennetut lisäosat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
 msgid "Port B"
 msgstr "Portti B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port C"
 msgstr "Portti C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
-msgstr "Moottori"
+msgstr "Kääntömoottori"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Moottorin hidas liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Moottorin liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Moottorin muisti"
+msgstr "Kääntömoottorin muisti"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
+msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Paina OK skannataksesi"
+msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
+msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa palvelut"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Suojaa asetukset"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
 msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
-msgid "Quick"
-msgstr "Nopea"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
-#: ../data/
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
 
-#: ../data/
 msgid "RF output"
 msgstr "RF-ulostulo"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS-palvelun osoite"
+
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "RAM-levy"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
-#: ../data/
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Vastaanotinasetukset"
+
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Tallenteet..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallennetaan"
 
-#: ../data/
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
+msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
 msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
+msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+#  TARKISTA
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Poista merkki"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#: ../data/
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
+#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Toiston tyyppi"
+msgstr "Tallennus toistetaan"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
 msgid "Reset"
-msgstr "Resetoi"
+msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
-#: ../data/
 msgid "Restart"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
+"käyttöön."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-video (Y/C)"
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "la"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Antenniasetukset"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelliitti"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliitit"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lauantai"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
 msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
-"käyttöön."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "La"
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Antenniasetukset"
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satelliittiasetukset"
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelliitti"
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliitit"
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lauantai"
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Skannaa NIM"
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
-#: ../data/
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../data/
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
-#: ../data/
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
+#  VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
+#  otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
+#  passiiviseksi otsikoksi.
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Valitse elokuva"
+msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Valitse äänimuoto"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Vaiheen toisto"
 
-#: ../data/
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
 
-#: ../data/
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanavahaku"
 
-#: ../data/
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanavahaku"
 
-#: ../data/
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
+"Tablea luettaessa.)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
+"Program Association Tablesta.)"
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
-
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanavatieto"
+msgstr "Kanavan tiedot"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../data/
 msgid "Setup"
-msgstr "Käyttöasetukset"
+msgstr "Asetukset ja viritys"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
+msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
+msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
 
-#: ../data/
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
+msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Samanlainen"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Yksi EPG"
+msgstr "Ohjelmaopas"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Yksi satelliitti"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "Slot "
-msgstr "Lukija"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Uniajastin"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
-msgid "Socket "
-msgstr "Pistoke"
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Uniajastintoiminta:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
-#: ../data/
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Jossakin muualla"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -1794,358 +1911,323 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
-#: ../data/
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ääni"
 
-#: ../data/
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Äänenkantoaalto"
+msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Spanish"
-msgstr "Espanjalainen"
+msgstr "Espanja"
 
-#: ../data/
 msgid "Standby"
 msgstr "Valmiustila"
 
-#: ../data/
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
+msgstr "Sammutus valmiustilaan"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
 msgid "Start"
 msgstr "Aloita"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
-msgstr "Aloita tallennus?"
+msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: ../data/
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
 msgid "Startwizard"
-msgstr "Käynnistysvelho"
+msgstr "Ohjattu asennus"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
 msgid "Step "
 msgstr "Askel"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
+msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
+msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tallennettu sijainti"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 
-#: ../data/
 msgid "Subservices"
 msgstr "Alipalvelut"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Testitysvalinta"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitys"
+
 msgid "Sun"
-msgstr "Su"
+msgstr "su"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaihda palveluita"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsalainen"
+msgstr "Ruotsi"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symboolinopeus"
+msgstr "Symbolinopeus"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: ../data/
 msgid "TV System"
-msgstr "TV järjestelmä"
+msgstr "TV-järjestelmä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
 msgid "Terrestrial"
-msgstr "Maanpäällinen"
+msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terrestiaalioperaattori"
+msgstr "Lähetysasema"
 
-#: ../data/
 msgid "Test mode"
-msgstr "Testitila"
+msgstr "Virityskuvan lähetys"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
-#: ../data/
+#  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
+#  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
+#  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
+#  tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
+#  että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
-"Paina OK aloittaaksesi käytön."
+"Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
+"Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
+"\n"
+"Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
+"listalle. Käytä kanavien valin-\n"
+"taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
+"värinappien takaa löytyviä\n"
+"toimintoja."
 
-#: ../data/
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
+msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
+msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
+msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
 "nyt?"
 
-#: ../data/
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Velho on lopettanut."
 
-#: ../data/
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
-#: ../data/
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "Three"
 msgstr "Kolme"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
 msgid "Threshold"
 msgstr "Kynnys"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
-msgstr "To"
+msgstr "to"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../data/
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Aika/Päivä "
+msgstr "Aika/Päivä"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer"
-msgstr "Ajastin"
+msgstr "Ajastukset"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer Edit"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
+msgstr "Ajastuksen muokkaus"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
+msgstr "Ajastetut ohjelmat"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
+#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Ajastimen tyyppi"
+msgstr "Ajastuksen tyyppi"
 
-#: ../data/
+#  Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
 msgid "Timer entry"
-msgstr "Ajastintieto"
+msgstr "Ajastettava ohjelma"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer log"
 msgstr "Ajastinloki"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Ajastinvirhe"
 
-#: ../data/
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Ajastinvalinta"
 
-#: ../data/
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Ajastimen tila:"
+
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Aikasiirto"
+msgstr "Ajansiirto"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
-#: ../data/
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
 msgid "Title:"
 msgstr "Otsikko:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Äänitila"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponderityyppi"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
-msgstr "Ti"
+msgstr "ti"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
 msgid "Tune"
 msgstr "Viritä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Viritys epäonnistui!"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
-#: ../data/
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Viritinpaikka"
 
-#: ../data/
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Viritinasetukset"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turkkilainen"
+msgstr "Turkki"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Skannauksen tyyppi"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#: ../data/
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
@@ -2155,112 +2237,121 @@ msgstr ""
 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
 "VIRHE: "
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
+msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
-msgstr "Käytä DHCP"
+msgstr "Käytä DHCP:tä"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
 
-#: ../data/
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä tehonmittausta"
 
-#: ../data/
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
+#  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
-"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
+"Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
+"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
+"selaukseen.\n"
 "\n"
-"Valitse viritin A"
+"Määritä virittimen 1 asetukset:"
 
-#: ../data/
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
+#  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
-"sitten OK."
+"Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
+"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
+"(▲▼).\n"
+"\n"
+"Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
+"OK-painikkeella."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
 
-#: ../data/
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
+#  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
+#  erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
+#  ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
+msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-#: ../data/
 msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Vaihto"
+msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
 
-#: ../data/
+#  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
 msgid "View teletext..."
-msgstr "näytä tekstitv..."
+msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Jännitetila"
 
-#: ../data/
 msgid "Volume"
 msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../data/
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Wed"
-msgstr "Ke"
+msgstr "ke"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Keskiviikko"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
 msgid "Weekday"
 msgstr "Viikonpäivä"
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -2270,7 +2361,12 @@ msgstr ""
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
-#: ../data/
+#  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on 
+#  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
+#  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
+#  alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
+#  että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
+#  guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -2279,67 +2375,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
-"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
-"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
+"Tämä on ohjattu asennus-\n"
+"toiminto, joka loihtii Dream-\n"
+"boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
+"\n"
+"Aloita asennus painamalla\n"
+"kaukosäätimen OK-painiketta."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
 
-#: ../data/
+#  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
+#  Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
 msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mitä haluat etsiä?"
+msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
-#: ../data/
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+msgstr "Komponentti (YPbPr)"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
 msgid "Year:"
 msgstr "Vuosi:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
 
-#: ../data/
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2347,7 +2436,6 @@ msgstr ""
 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
 "kiintolevylle."
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
@@ -2359,7 +2447,6 @@ msgstr ""
 "kiintolevylle!\n"
 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
@@ -2368,7 +2455,6 @@ msgstr ""
 "vaihtoehto!\n"
 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
@@ -2376,11 +2462,9 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
 "varmistuksen nyt."
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -2393,111 +2477,120 @@ msgstr ""
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
-#: ../data/
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
 "\n"
-"Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
+"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Valitsit soittolistan"
-
-#: ../data/
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
-#: ../data/
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
+msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
+"yritä uudelleen."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Front-prosessori on päivitettävä.\n"
+"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
+msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[suosikkien muokkaus]"
+msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
 msgid "[move mode]"
-msgstr "[siirtotila]"
+msgstr "[Suosikkien järjestely]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
 msgid "about to start"
-msgstr "aloittamassa"
+msgstr "alkaa juuri"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
 msgid "add bouquet"
-msgstr "lisää kanavanippu"
+msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
+msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
+msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
 msgid "add marker"
-msgstr "lisää merkki"
+msgstr "Lisää väliotsikko"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "tallenna (jatkuva)"
+msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
+msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
+msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
+msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisää lapsilukkoon"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
 msgid "advanced"
 msgstr "laaja"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2505,514 +2598,659 @@ msgstr ""
 "haluatko varmasti palauttaa\n"
 "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+#  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
+#  kaltaisena poistumistoimintona.
 msgid "back"
-msgstr "takaisin"
+msgstr "Takaisin"
+
+msgid "better"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid "by Exif"
+msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
+
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
+msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "circular right"
 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
 msgid "clear playlist"
 msgstr "tyhjennä soittolista"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
-#: ../data/
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopioi suosikkeihin"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "daily"
 msgstr "päivittäinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
 msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "delete cut"
+msgstr ""
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
+#  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
+#  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
+#  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
 msgid "delete..."
-msgstr "poista..."
+msgstr "Poista tallenne"
 
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
 msgid "disable"
 msgstr "pois"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
 msgid "disable move mode"
-msgstr "poistu siirtotilasta"
+msgstr "Poistu siirtotilasta"
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ei muutosta"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
 msgid "do nothing"
-msgstr "älä tee mitään"
+msgstr "Ã\84lä tee mitään"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "don't record"
-msgstr "älä tallenna"
+msgstr "Ã\84lä tallenna"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
 msgid "done!"
 msgstr "valmis!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "tyhjä/tuntematon"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
+
+msgid "empty"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
 msgid "enable"
 msgstr "päälle"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
+msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
+msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
 msgid "enable move mode"
-msgstr "ota siirtotila käyttöön"
+msgstr "Suosikkien järjestely"
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
+#  Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
+#  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr "kuten kanta A"
+msgstr "sama kuin virittimellä 1"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "full /etc directory"
-msgstr "täysi /etc hakemisto"
+msgstr "koko /etc-hakemisto"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "mene syvään valmiustilaan"
+msgstr "Siirry virransäästötilaan"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
-#: ../data/
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "horizontal"
 msgstr "horisontaali"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
 msgid "hour"
 msgstr "tunti"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+
 msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
+msgid "insert mark here"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
+msgstr "poistu videotoistimesta..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
 msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "listaa"
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69
 msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
+#  Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
+#  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
+msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
 msgid "manual"
 msgstr "manuaali"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
 msgid "minute"
 msgstr "minuutti"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuuttia ja"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "moninormi"
+
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
 msgid "next channel"
 msgstr "seuraava kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
 msgid "next channel in history"
 msgstr "seuraava kanava historiassa"
 
-#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
 msgid "no"
-msgstr "ei"
+msgstr "Ei"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
-msgstr "moduleita ei löydy"
+msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
 msgid "no timeout"
 msgstr "ei aikaa"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
 msgid "none"
 msgstr "ei yhtään"
 
-#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
 msgid "nothing connected"
 msgstr "ei kytketty"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
 msgid "off"
 msgstr "pois"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
 msgid "on"
 msgstr "päällä"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
+msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
 msgid "open servicelist"
 msgstr "avaa palvelulista"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
 msgid "pause"
 msgstr "tauko"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "edellinen kanava"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "edellinen kanava historiassa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
 msgid "record"
 msgstr "tallenna"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
+msgid "remove after this position"
+msgstr ""
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
+msgid "remove before this position"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
-msgstr "poista merkintä"
+msgstr "Poista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "poista lapsilukosta"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "remove this mark"
+msgstr ""
+
 msgid "repeated"
 msgstr "toistuva"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
-"haku valmis\n"
-"%d kanavaa löydetty!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
-"haku valmis.\n"
-"Yhtään kanavaa ei löydetty."
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
-"haku valmis.\n"
-"Yksi kanava löytyi."
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr ""
-"haetaan - %d %% valmiina!\n"
-"%d kanavaa löydetty!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
 msgid "scan state"
 msgstr "haun tila"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
 msgid "second"
-msgstr "sekuntti"
+msgstr "sekunti"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
+msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
 msgid "seconds"
-msgstr "sekunttia"
+msgstr "sekuntia"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "seconds."
-msgstr "sekunttia."
+msgstr "sekuntia."
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Valitse lukija"
+msgid "select movie"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
 msgid "service pin"
-msgstr "palveluiden pin-koodi"
+msgstr "palveluiden tunnusluku"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
 msgid "setup pin"
-msgstr "asetusten pin-koodi"
+msgstr "asetusten tunnusluku"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "simple"
 msgstr "suppea"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr ""
+
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+msgid "start cut here"
+msgstr ""
+
 msgid "start timeshift"
-msgstr "aloita ajansiirto"
+msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
 msgid "stop recording"
-msgstr "lopeta tallennus"
+msgstr "Lopeta tallennus"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Pysäytä ajansiirto"
+msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
 msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "until restart"
 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikaali"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
 msgid "view extensions..."
 msgstr "näytä laajennukset..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
 msgid "view recordings..."
 msgstr "näytä tallenteet..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "odotetaan ci:tä..."
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
 msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "weekly"
 msgstr "viikottainen"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
-#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
 msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+msgstr "Kyllä"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "kyllä (pidä feedit)"
+msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
+"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
 msgid "zap"
 msgstr "vaihto"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
+#~ "palautuksen jälkeen."
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+#~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+#~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
+
+#  VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
+#  on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Tallenteen käsittely"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM "
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Nopea"
+
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
+
+#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Kortinlukija "
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Viritin "
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Valitsit soittolistan"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "listaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haku valmis. Löydettiin\n"
+#~ "%d kanavaa. Paina OK."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haku valmis.\n"
+#~ "Yhtään kanavaa ei löydetty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haku valmis.\n"
+#~ "Yksi kanava löytyi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haetaan... %d %% valmiina!\n"
+#~ "%d kanavaa löydetty."
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "Valitse viritin"