yet another finnish language update (thx to Sauli Halttu)
[enigma2.git] / po / fi.po
index d786c2573e8f269e09224eb24afb89eb6cdfa58c..d4db394aee4b60e75c8b2953a49b9864019077c7 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-19 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-23 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-07 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,42 +26,6 @@ msgstr ""
 msgid "\"?"
 msgstr "\"?"
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -137,7 +101,7 @@ msgstr "16:9"
 
 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88
 msgid "16:9 always"
-msgstr "19:9 aina"
+msgstr "16:9 aina"
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "18 V"
@@ -167,8 +131,10 @@ msgstr "60 minuuttia"
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118
+#: ../lib/python/Screens/Menu.py:125
+#: ../lib/python/Screens/Menu.py:165
+#: ../lib/python/Screens/Menu.py:168
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
@@ -176,7 +142,7 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -184,15 +150,11 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
 "Mitä haluat tehdä?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
-"muokkaamista."
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:549
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgstr "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten muokkaamista."
 
-#: ../RecordTimer.py:163
+#: ../RecordTimer.py:167
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -200,10 +162,6 @@ msgstr ""
 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
 "Yritä uudelleen?\n"
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V asetukset"
-
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
@@ -212,30 +170,10 @@ msgstr "AA"
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 oletus"
-
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Tietoa"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja..."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1155
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
-
 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
@@ -257,12 +195,6 @@ msgstr "Edistyneille"
 msgid "After event"
 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-
 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
 msgid "Album:"
 msgstr "Albumi:"
@@ -272,13 +204,9 @@ msgstr "Albumi:"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:90
+msgid "All..."
+msgstr "Kaikki"
 
 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Arabic"
@@ -288,19 +216,12 @@ msgstr "Arabialainen"
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artisti:"
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ääni"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
@@ -314,7 +235,8 @@ msgstr "Äänivalinnat"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
+#: ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
@@ -330,10 +252,6 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
-
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
@@ -346,10 +264,6 @@ msgstr "Mihin tallennetaan"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
-
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "Band"
 msgstr "Taajuus"
@@ -358,21 +272,10 @@ msgstr "Taajuus"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
-
 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä:"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
-
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
@@ -389,7 +292,8 @@ msgstr "CVBS"
 msgid "Cable"
 msgstr "Kaapeli"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
@@ -404,12 +308,9 @@ msgstr "Kapasiteetti:"
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
-
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22
+#: ../data/
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda pin-koodi"
 
@@ -425,26 +326,15 @@ msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179
+#: ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanavien valinta"
-
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanavalistavalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Valitse kanavanippu"
-
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
@@ -473,10 +363,6 @@ msgstr "Koodin taso korkea"
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Koodin taso alhainen"
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Väriformaatti"
-
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
 msgid "Command order"
@@ -486,14 +372,6 @@ msgstr "Käskyjen järjestys"
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
-
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kortti"
-
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
@@ -501,7 +379,8 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143
+#: ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
@@ -509,10 +388,6 @@ msgstr "Muokkaustila"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ajastinkonflikti"
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasti"
-
 #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
@@ -525,9 +400,9 @@ msgstr "Osion luonti epäonnistui"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr "Sovita"
+#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
 msgid "DVB-S"
@@ -537,7 +412,7 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
@@ -545,14 +420,6 @@ msgstr "Tanska"
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Syvä valmiustila"
-
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Viive"
-
 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
@@ -577,10 +444,6 @@ msgstr "Löytyi kiintolevy:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Löytyneet NIMit:"
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
-
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
@@ -605,18 +468,14 @@ msgstr "DiSEqC toistoja"
 msgid "Disable"
 msgstr "Pois"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1153
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
-msgid "Disable subtitles"
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:23
+msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenni"
-
 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -654,23 +513,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1597
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
 
@@ -683,10 +526,6 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
-
 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
@@ -695,15 +534,11 @@ msgstr "Lataa lisäosia"
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Ladattavat lisäosat"
-
 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+#: ../lib/python/Components/Language.py:20
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollantilainen"
 
@@ -711,10 +546,6 @@ msgstr "Hollantilainen"
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG valinta"
-
 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -729,6 +560,7 @@ msgstr "Itä"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
 
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:31
 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
 msgid "Enable"
 msgstr "Päälle"
@@ -737,10 +569,6 @@ msgstr "Päälle"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
 
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
-
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
@@ -753,7 +581,7 @@ msgstr "Lopeta"
 msgid "EndTime"
 msgstr "Loppuaika"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
+#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:59
 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
 msgid "English"
@@ -767,10 +595,6 @@ msgstr "Mene päävalikkoon..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ohjelmatiedot"
-
 #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kaikki on kunnossa"
@@ -783,22 +607,10 @@ msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Poistu velhosta"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Poistu Velhosta"
-
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennukset"
-
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:436
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -810,15 +622,11 @@ msgstr "Nopea DiSEqC"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Hienosäädä"
-
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+#: ../lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomalainen"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
+#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "French"
 msgstr "Ranskalainen"
 
@@ -826,7 +634,7 @@ msgstr "Ranskalainen"
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:432
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
@@ -850,11 +658,8 @@ msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
 
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32
 #: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Pelit / Lisäosat"
-
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
@@ -871,12 +676,12 @@ msgstr "Saksalainen"
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:233
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:230
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
@@ -889,32 +694,25 @@ msgstr "Suoja-aika asetus"
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kiintolevy"
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Kiintolevyn asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
-
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1292
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1300
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29
+#: ../data/
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP osoite"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
+#: ../lib/python/Components/Language.py:23
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islantilainen"
 
-#: ../lib/python/Screens/Scart.py:21
+#: ../lib/python/Screens/Scart.py:28
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -926,35 +724,18 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
-#: ../RecordTimer.py:166
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+#: ../RecordTimer.py:170
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
 
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Tietopalkki"
-
-#: ../data/
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "tietopalkin näkyvyys"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
-
 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
 msgid "Init"
 msgstr "Alusta"
 
-#: ../data/
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Alustetaan..."
-
 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
 msgstr "Alusta"
@@ -963,45 +744,26 @@ msgstr "Alusta"
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14
+#: ../data/
 msgid "Input"
 msgstr "Syöttö"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:433
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr "käänteinen näyttö"
-
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
+#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Italian"
 msgstr "Italialainen"
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Näppäimistökartta"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Näppäimistön asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Näppäinkartta"
-
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD asetukset"
-
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1018,88 +780,47 @@ msgstr "LOF/H"
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:54
+#: ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr "Kieli..."
-
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
+#: ../data/
 msgid "Latitude"
 msgstr "leveysaste"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1365
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:225
 msgid "Limit east"
 msgstr "Raja itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:224
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:223
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:226
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
+#: ../data/
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "LISÄÄ"
-
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Päävalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Päävalikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Käsinhaku"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:454
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
-
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Mediasoitin"
-
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediasoitin"
-
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
 #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs epäonnistui"
@@ -1114,10 +835,6 @@ msgstr "Malli:"
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaatio"
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulaattori"
-
 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
@@ -1137,15 +854,15 @@ msgstr "Maanantai"
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1161
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:216
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:213
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
@@ -1165,26 +882,14 @@ msgstr "Usean palvelun tuki"
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mykistä"
-
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEURAAVA"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:529
 msgid "NIM "
 msgstr "NIM"
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NYT"
-
 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
@@ -1193,31 +898,21 @@ msgstr "NTSC"
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33
+#: ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nimipalvelin"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31
+#: ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
-
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr "Verkko..."
-
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
@@ -1234,44 +929,29 @@ msgstr "Uusi versio:"
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../data/
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
 "kiintolevy alustamaton."
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1245
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:546
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:561
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ei, älä tee mitään."
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
-
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
-
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
@@ -1288,7 +968,7 @@ msgstr "Ei mitään"
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
+#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norjalainen"
 
@@ -1301,24 +981,13 @@ msgstr ""
 "Ei mitään haettavaa!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyt Soi"
-
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, opasta päivityksessä"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD asetukset"
-
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
@@ -1335,6 +1004,10 @@ msgstr "Yksi"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:189
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -1347,35 +1020,26 @@ msgstr "PID:it"
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakettienhallinta"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
-msgid "Parental control"
-msgstr "Lapsilukko"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:39
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:42
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:44
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
 
+#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
 #: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Lapsilukon asetukset"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Lapsilukko"
 
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP-Asetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
@@ -1399,15 +1063,11 @@ msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1463
 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Aseta viritin B."
-
 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1418,16 +1078,12 @@ msgstr ""
 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:84
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Lisäosien selaus"
-
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:435
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
 
@@ -1455,19 +1111,24 @@ msgstr "Portti D"
 msgid "Positioner"
 msgstr "Moottori"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Moottorin liikutus"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:565
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:570
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Moottoriasetukset"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Moottorin muisti"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:455
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
 
@@ -1508,23 +1169,15 @@ msgstr "Toimittajat"
 msgid "Quick"
 msgstr "Nopea"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1459
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
-
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr "RF-ulostulo"
-
 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:150
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
 
@@ -1540,18 +1193,10 @@ msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Tallenna"
-
 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallennetaan"
 
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
-
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
@@ -1564,10 +1209,6 @@ msgstr "Poista lisäosia"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Toista"
-
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Toiston tyyppi"
@@ -1580,54 +1221,35 @@ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetoi"
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
-
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
-"käyttöön."
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1365
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
+#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:29
+msgid "Running"
+msgstr "Käytössä"
+
 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sat"
 msgstr "La"
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Antenniasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satelliittiasetukset"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:429
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
@@ -1646,31 +1268,19 @@ msgstr "Lauantai"
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Skannaa NIM"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:215
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:214
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Valitse kiintolevy"
-
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Valitse elokuva"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Valitse äänimuoto"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
 
@@ -1682,27 +1292,12 @@ msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Vaiheen toisto"
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanava"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanavahaku"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanavahaku"
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanavahaku"
-
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
 msgid "Service scan type needed"
 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78
+#: ../data/
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanavatieto"
 
@@ -1710,7 +1305,7 @@ msgstr "Kanavatieto"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
@@ -1718,31 +1313,15 @@ msgstr "Aseta rajat"
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Käyttöasetukset"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
-
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
-
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
@@ -1780,10 +1359,6 @@ msgstr "Lukija"
 msgid "Socket "
 msgstr "Pistoke"
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Jossakin muualla"
-
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -1794,36 +1369,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
-
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Äänenkantoaalto"
-
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
+#: ../lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanjalainen"
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Valmiustila"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
-
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
 msgid "Start"
 msgstr "Aloita"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aloita tallennus?"
 
@@ -1831,34 +1390,30 @@ msgstr "Aloita tallennus?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Käynnistysvelho"
-
 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
 msgid "Step "
 msgstr "Askel"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:220
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:219
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1365
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:208
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:209
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:210
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:211
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:978
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
 
@@ -1866,7 +1421,7 @@ msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:229
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
@@ -1874,14 +1429,10 @@ msgstr "Tallenna sijainti"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tallennettu sijainti"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alipalvelut"
-
 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
@@ -1893,36 +1444,28 @@ msgstr "Su"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1158
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaihda palveluita"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
+#: ../lib/python/Components/Language.py:27
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsalainen"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:434
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symboolinopeus"
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV järjestelmä"
-
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Maanpäällinen"
@@ -1931,22 +1474,6 @@ msgstr "Maanpäällinen"
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testitila"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
-"Paina OK aloittaaksesi käytön."
-
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
-
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
@@ -1961,25 +1488,6 @@ msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
-"nyt?"
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Tämä on vaihe 2."
-
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
-
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "Three"
 msgstr "Kolme"
@@ -2003,49 +1511,13 @@ msgstr "Torstai"
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Aika/Päivä "
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Ajastin"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Ajastimen muokkaus"
-
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Ajastimen tyyppi"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Ajastintieto"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Ajastinloki"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Ajastinvirhe"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Ajastinvalinta"
-
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Aikasiirto"
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Aikavyöhyke"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:948
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
 
 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
 msgid "Title:"
@@ -2073,14 +1545,10 @@ msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
 #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:438
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponderityyppi"
-
 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
@@ -2096,9 +1564,9 @@ msgstr "Ti"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:202
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:427
 msgid "Tune"
 msgstr "Viritä"
 
@@ -2107,19 +1575,11 @@ msgstr "Viritä"
 msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Viritinpaikka"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Viritinasetukset"
-
 #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
+#: ../lib/python/Components/Language.py:28
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkkilainen"
 
@@ -2137,10 +1597,6 @@ msgstr "Skannauksen tyyppi"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
@@ -2179,53 +1635,20 @@ msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27
+#: ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP"
 
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Käytä tehonmittausta"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
-"\n"
-"Valitse viritin A"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
-"sitten OK."
-
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
-
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Vaihto"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1735
 msgid "View teletext..."
 msgstr "näytä tekstitv..."
 
@@ -2233,18 +1656,10 @@ msgstr "näytä tekstitv..."
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Jännitetila"
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3"
-
 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
@@ -2260,41 +1675,11 @@ msgstr "Keskiviikko"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Viikonpäivä"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
-"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
-"päivityksen jälkeen."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Tervetuloa.\n"
-"\n"
-"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
-"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
-
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mitä haluat etsiä?"
-
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
-
 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -2303,120 +1688,23 @@ msgstr "YPbPr"
 msgid "Year:"
 msgstr "Vuosi:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../data/
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
-
 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
-"kiintolevylle."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
-"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
-"kiintolevylle!\n"
-"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
-"vaihtoehto!\n"
-"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
-"varmistuksen nyt."
-
 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
-"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
-"\n"
-"Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
-
 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
 msgid "You selected a playlist"
 msgstr "Valitsit soittolistan"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
-
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
-
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -2425,6 +1713,10 @@ msgstr ""
 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:135
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
+
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
@@ -2465,18 +1757,18 @@ msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
 msgid "add marker"
 msgstr "lisää merkki"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "tallenna (jatkuva)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
 
@@ -2514,7 +1806,7 @@ msgstr "takaisin"
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
 
@@ -2534,11 +1826,7 @@ msgstr "tyhjennä soittolista"
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Asetusvalikko"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:600
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
@@ -2558,7 +1846,7 @@ msgstr "poista"
 msgid "delete..."
 msgstr "poista..."
 
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
+#: ../lib/python/Components/config.py:285
 msgid "disable"
 msgstr "pois"
 
@@ -2566,12 +1854,12 @@ msgstr "pois"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "poistu siirtotilasta"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
 msgid "do nothing"
 msgstr "älä tee mitään"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
 msgid "don't record"
 msgstr "älä tallenna"
 
@@ -2583,7 +1871,7 @@ msgstr "valmis!"
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "tyhjä/tuntematon"
 
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
+#: ../lib/python/Components/config.py:285
 msgid "enable"
 msgstr "päälle"
 
@@ -2623,14 +1911,10 @@ msgstr "täysi /etc hakemisto"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "apua..."
-
 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
@@ -2648,15 +1932,16 @@ msgstr "tunti"
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:322
 msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:97
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376
 msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
@@ -2711,7 +1996,7 @@ msgstr "seuraava kanava historiassa"
 #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
+#: ../lib/python/Components/config.py:277
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
@@ -2719,7 +2004,8 @@ msgstr "ei"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:320
 msgid "no module found"
 msgstr "moduleita ei löydy"
 
@@ -2746,14 +2032,14 @@ msgstr "ei kytketty"
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
+#: ../lib/python/Components/config.py:281
 msgid "off"
 msgstr "pois"
 
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
+#: ../lib/python/Components/config.py:281
 msgid "on"
 msgstr "päällä"
 
@@ -2781,7 +2067,7 @@ msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:599
 msgid "pause"
 msgstr "tauko"
 
@@ -2826,7 +2112,7 @@ msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 msgid "repeated"
 msgstr "toistuva"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
@@ -2887,10 +2173,6 @@ msgstr "sekunttia"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekunttia."
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Valitse lukija"
-
 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
 msgid "service pin"
 msgstr "palveluiden pin-koodi"
@@ -2899,11 +2181,11 @@ msgstr "palveluiden pin-koodi"
 msgid "setup pin"
 msgstr "asetusten pin-koodi"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:406
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:368
 msgid "show event details"
 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
@@ -2913,27 +2195,27 @@ msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 msgid "simple"
 msgstr "suppea"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:605
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:602
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:920
 msgid "start timeshift"
 msgstr "aloita ajansiirto"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316
 msgid "stop recording"
 msgstr "lopeta tallennus"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:921
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
 
@@ -2945,7 +2227,8 @@ msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
 
@@ -2973,11 +2256,11 @@ msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikaali"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1056
 msgid "view extensions..."
 msgstr "näytä laajennukset..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:62
 msgid "view recordings..."
 msgstr "näytä tallenteet..."
 
@@ -3000,7 +2283,7 @@ msgstr "hyväksytyt"
 #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
+#: ../lib/python/Components/config.py:277
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
@@ -3016,3 +2299,740 @@ msgstr "vaihto"
 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
+
+#: ../data/
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanavien valinta"
+
+#: ../data/
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
+#: ../data/
+msgid "Service"
+msgstr "Kanava"
+
+#: ../data/
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Alustus..."
+
+#: ../data/
+msgid "Network setup"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Pelit / Lisäosat"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+"\n"
+"Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
+
+#: ../data/
+msgid "help..."
+msgstr "apua..."
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+msgstr ""
+"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
+
+#: ../data/
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
+
+#: ../data/
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+#: ../data/
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+#: ../data/
+msgid "Main menu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+#: ../data/
+msgid "TV System"
+msgstr "TV järjestelmä"
+
+#: ../data/
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
+
+#: ../data/
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEURAAVA"
+
+#: ../data/
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgstr "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida kiintolevylle."
+
+#: ../data/
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Syvä valmiustila"
+
+#: ../data/
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
+
+#: ../data/
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Viritinpaikka"
+
+#: ../data/
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
+
+#: ../data/
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitys"
+
+#: ../data/
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+#: ../data/
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina sitten OK."
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
+
+#: ../data/
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ei, älä tee mitään."
+
+#: ../data/
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "tietopalkin näkyvyys"
+
+#: ../data/
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
+
+#: ../data/
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
+#: ../data/
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Käynnistysvelho"
+
+#: ../data/
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi vaihtoehto!\n"
+"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
+
+#: ../data/
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Velho on lopettanut."
+
+#: ../data/
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Mykistä"
+
+#: ../data/
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa päivityksen jälkeen."
+
+#: ../data/
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Näppäimistökartta"
+
+#: ../data/
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
+
+#: ../data/
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Näppäimistön asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Dish"
+msgstr "Antenni"
+
+#: ../data/
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
+
+#: ../data/
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: ../data/
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Käytä tehonmittausta"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
+"Paina OK aloittaaksesi käytön."
+
+#: ../data/
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testitila"
+
+#: ../data/
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Käsinhaku"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
+"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
+
+#: ../data/
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
+
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+
+#: ../data/
+msgid "Network..."
+msgstr "Verkko..."
+
+#: ../data/
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alipalvelut"
+
+#: ../data/
+msgid "select Slot"
+msgstr "Valitse lukija"
+
+#: ../data/
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+#: ../data/
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
+
+#: ../data/
+msgid "Standby"
+msgstr "Valmiustila"
+
+#: ../data/
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG valinta"
+
+#: ../data/
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Poistu velhosta"
+
+#: ../data/
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "RF output"
+msgstr "RF-ulostulo"
+
+#: ../data/
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+#: ../data/
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
+
+#: ../data/
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer"
+msgstr "Ajastin"
+
+#: ../data/
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kortti"
+
+#: ../data/
+msgid "Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
+
+#: ../data/
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Äänenkantoaalto"
+
+#: ../data/
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
+
+#: ../data/
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Lisäosien selaus"
+
+#: ../data/
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Kiintolevyn asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Aikasiirto"
+
+#: ../data/
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Vastaanotinasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Ladattavat lisäosat"
+
+#: ../data/
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Lapsilukon asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Timezone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
+
+#: ../data/
+msgid "About..."
+msgstr "Tietoja..."
+
+#: ../data/
+msgid "Seek"
+msgstr "Etsi"
+
+#: ../data/
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+#: ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Kieli..."
+
+#: ../data/
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset käyttöön."
+
+#: ../data/
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
+msgstr "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
+
+#: ../data/
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanavahaku"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
+
+#: ../data/
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "LCD asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
+
+#: ../data/
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: ../data/
+msgid "Color Format"
+msgstr "Väriformaatti"
+
+#: ../data/
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+#: ../data/
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi varmistuksen nyt."
+
+#: ../data/
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Ajastinvalinta"
+
+#: ../data/
+msgid "Repeat"
+msgstr "Toista"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia kiintolevylle!\n"
+"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
+
+#: ../data/
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Jossakin muualla"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer log"
+msgstr "Ajastinloki"
+
+#: ../data/
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
+
+#: ../data/
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP-Asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: ../data/
+msgid "Restart"
+msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+
+#: ../data/
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 oletus"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Ajastintieto"
+
+#: ../data/
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulaattori"
+
+#: ../data/
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
+
+#: ../data/
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ohjelmatiedot"
+
+#: ../data/
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
+
+#: ../data/
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
+
+#: ../data/
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Mitä haluat etsiä?"
+
+#: ../data/
+msgid "Keymap"
+msgstr "Näppäinkartta"
+
+#: ../data/
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Tietopalkki"
+
+#: ../data/
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset nyt?"
+
+#: ../data/
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Poistu Velhosta"
+
+#: ../data/
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediasoitin"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Ajastinvirhe"
+
+#: ../data/
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
+
+#: ../data/
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "VCR Vaihto"
+
+#: ../data/
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
+
+#: ../data/
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3"
+
+#: ../data/
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Viritinasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Valitse kanavanippu"
+
+#: ../data/
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, opasta päivityksessä"
+
+#: ../data/
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
+
+#: ../data/
+msgid "MORE"
+msgstr "LISÄÄ"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
+
+#: ../data/
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
+
+#: ../data/
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: ../data/
+msgid "Invert display"
+msgstr "käänteinen näyttö"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
+
+#: ../data/
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Aseta viritin B."
+
+#: ../data/
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Tämä on vaihe 2."
+
+#: ../data/
+msgid "Delay"
+msgstr "Viive"
+
+#: ../data/
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Valitse kiintolevy"
+
+#: ../data/
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Testitysvalinta"
+
+#: ../data/
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V asetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
+"\n"
+"Valitse viritin A"
+
+#: ../data/
+msgid "Customize"
+msgstr "Sovita"
+
+#: ../data/
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
+
+#: ../data/
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#: ../data/
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+#: ../data/
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Valitse elokuva"
+
+#: ../data/
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: ../data/
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ajastimen muokkaus"
+
+#: ../data/
+msgid "Setup"
+msgstr "Käyttöasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+
+#: ../data/
+msgid "About"
+msgstr "Tietoa"
+
+#: ../data/
+msgid "config menu"
+msgstr "Asetusvalikko"
+
+#: ../data/
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#: ../data/
+msgid "Finetune"
+msgstr "Hienosäädä"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Ajastimen muokkaus"
+
+#: ../data/
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Aika/Päivä "
+
+#: ../data/
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+#: ../data/
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Antenniasetukset"
+
+#: ../data/
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyt Soi"
+
+#: ../data/
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanavalistavalikko"
+
+#: ../data/
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
+
+#: ../data/
+msgid "NOW"
+msgstr "NYT"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
+
+#: ../data/
+msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
+
+#: ../data/
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediasoitin"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
+