Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / da.po
index 1a70496465c960faf8098cdd0a0e97e4674388a5..5a8c2f258b9522eaef72b3ebc9679f1bbcbce26a 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
@@ -248,17 +248,6 @@ msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI download fejlede:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
-"sikkert!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -391,6 +380,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
@@ -1217,6 +1212,9 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Hente Oversigt"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1232,10 +1230,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Fortryd"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet:"
@@ -1268,10 +1262,6 @@ msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Skift mappe"
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
@@ -1280,17 +1270,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Skifte pin kode"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Skifte kanal kode"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Skifte kanal koder"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Skifte opsætnings kode"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1590,6 +1577,10 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
@@ -1953,14 +1944,6 @@ msgstr "Beskrivelse"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Fravælg"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Destinations mappe"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detaljer for udvidelse:"
-
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
@@ -2032,10 +2015,6 @@ msgstr "Afbryd"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Afbryd Billed i Billed"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Stoppe undertekster"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
@@ -2280,10 +2259,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: "
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Hente nye Plugins"
@@ -2869,11 +2844,6 @@ msgstr "Finsk"
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash."
-
 #
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
@@ -3242,10 +3212,6 @@ msgstr ""
 "Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n"
 "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash redskab"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
@@ -3402,14 +3368,6 @@ msgstr "Hurtig optagelse..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Internt ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integreret trådløs"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
@@ -4158,6 +4116,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÆSTE"
@@ -4366,13 +4329,12 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Ny pin kode"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4502,10 +4464,6 @@ msgstr ""
 "Ingen Tuner er aktiveret!\n"
 "Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4801,10 +4759,6 @@ msgstr "Pakke kontrol"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakkestyring"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4944,6 +4898,11 @@ msgstr "Venligst vælg media som skal skannes"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@ -4952,10 +4911,6 @@ msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
@@ -4987,14 +4942,6 @@ msgstr ""
 "Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n"
 "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
-"sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
@@ -5023,9 +4970,8 @@ msgstr "Indtast venligst navn på den ny mappe"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5063,10 +5009,6 @@ msgstr "Tryk venligst OK!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..."
@@ -5106,10 +5048,6 @@ msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
@@ -5410,10 +5348,6 @@ msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface."
@@ -5620,9 +5554,8 @@ msgstr "Optaggelser"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Gentag ny kode"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5648,12 +5581,10 @@ msgstr "Genindlæs"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5695,14 +5626,6 @@ msgstr "Fjerne plugins"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Fjern timer"
@@ -6113,14 +6036,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp "
-"af det valgte trådløse udstyr.\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6240,10 +6155,6 @@ msgstr "Vælg en film"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Vælg lyd type"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vælg lyd spor"
@@ -6266,18 +6177,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Vælg filer/mapper til backup"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Vælg image"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -6345,10 +6248,6 @@ msgstr "Vælg trådløst netværk"
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Vælg kilde image"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Sender DiSEqC"
@@ -6590,6 +6489,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
@@ -6886,10 +6788,6 @@ msgstr ""
 msgid "Step west"
 msgstr "Drej mod Vest"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
@@ -7142,6 +7040,12 @@ msgid ""
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7182,14 +7086,6 @@ msgid ""
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
-"serveren og gemme det på sticken?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
@@ -7283,24 +7179,6 @@ msgstr ""
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker på, "
-"at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen "
-"risiko!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller "
-"ødelagt!"
-
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakken indeholder ingenting."
@@ -7314,18 +7192,10 @@ msgstr "Pakken:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Stien %s findes allerede."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Din indtastede pin kode er forkert."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -7430,27 +7300,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at "
-"virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af "
-"imaget til flash hukommelsen?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -7731,22 +7580,6 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
-"1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB "
-"stick.\n"
-"2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
-"10 sekunder.\n"
-"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
-
 #
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
@@ -7902,12 +7735,6 @@ msgstr "USB stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick assistenten"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
@@ -8167,6 +7994,9 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -8366,6 +8196,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelt tastatur"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spændings type"
@@ -8611,10 +8449,6 @@ msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløst"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Trådløs LAN"
@@ -8738,10 +8572,6 @@ msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Skrivning mislykkedes!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponent"
@@ -8935,15 +8765,11 @@ msgstr ""
 "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
 "geninstallere, dine indstillinger."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
-"\n"
-"Vil du opsætte pin kode nu?"
 
 #
 msgid ""
@@ -9353,10 +9179,6 @@ msgstr "skifte optagelses (sluttid)"
 msgid "chapters"
 msgstr "kapitler"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "vælg destinations mappe"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "venstre-cirkulær"
@@ -9567,10 +9389,6 @@ msgstr "luk netværk interfaceoversigt"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "mislykkedes"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "fil formater (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9847,6 +9665,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "ikke låst"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "ikke anvendt"
@@ -10065,10 +9886,6 @@ msgstr ""
 msgid "select"
 msgstr "vælg"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "vælg .NFI flash fil"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "vælg CAId"
@@ -10077,10 +9894,6 @@ msgstr "vælg CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "vælg CAId's"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "vælg image fra server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "vælg interface"
@@ -10097,9 +9910,8 @@ msgstr "vælg film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "vælg stien til film"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal kode"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10108,9 +9920,8 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "opsætnings kode"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10300,6 +10111,9 @@ msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "ikke tilgængelig"
@@ -10426,10 +10240,21 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "(tom)"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI download fejlede:"
+
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
+#~ "sikkert!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
@@ -10554,6 +10379,26 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Overvåg opkald"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Skift mappe"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Skifte kanal kode"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Skifte kanal koder"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Skifte opsætnings kode"
+
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vælg Position"
@@ -10612,10 +10457,6 @@ msgstr "zappet"
 #~ "fejlede! (%s)\n"
 #~ "prøver igen..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Fortsæt"
-
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
@@ -10664,14 +10505,26 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Default-Guide"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Destinations mappe"
+
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detaljer"
 
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detaljer for udvidelse:"
+
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Netværks Opsætning..."
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Stoppe undertekster"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -10726,6 +10579,10 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: "
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
@@ -10802,6 +10659,11 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Filsystem kontrol..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Klargør USB stick"
@@ -10846,6 +10708,10 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash redskab"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Image-opgradering"
@@ -10874,6 +10740,14 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
 #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Internt ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integreret trådløs"
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Inverter display"
@@ -10914,10 +10788,18 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Ny DVD"
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Ny pin kode"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -11002,6 +10884,10 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Pakkedetaljer for:"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
+
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionerer USB stick..."
@@ -11016,6 +10902,10 @@ msgstr "zappet"
 #~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
 #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
 
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
@@ -11036,6 +10926,22 @@ msgstr "zappet"
 #~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n"
 #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
+#~ "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media"
+
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
@@ -11045,6 +10951,10 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
 
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
+
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
@@ -11061,6 +10971,10 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -11120,10 +11034,22 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "afbryde nu?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Gentag ny kode"
+
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..."
 
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
+
 #
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Genstart Konfiguration"
@@ -11174,18 +11100,42 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
 #~ "stick\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved "
+#~ "hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Vælg lyd type"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Vælg image"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Vælg video indgang"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Vælg kilde image"
+
 #
 #~ msgid "Service Reference:"
 #~ msgstr "Kanal reference:"
@@ -11240,6 +11190,10 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Drej"
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -11288,6 +11242,60 @@ msgstr "zappet"
 #~ "og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra "
 #~ "sticken!"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
+#~ "serveren og gemme det på sticken?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker "
+#~ "på, at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på "
+#~ "din egen risiko!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet "
+#~ "eller ødelagt!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at "
+#~ "virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering "
+#~ "af imaget til flash hukommelsen?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
@@ -11331,6 +11339,22 @@ msgstr "zappet"
 #~ "USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på "
 #~ "OK, når du har taget sticken ud."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
+#~ "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde "
+#~ "i 10 sekunder.\n"
+#~ "3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
@@ -11427,6 +11451,14 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Trådløst"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
+
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
@@ -11485,6 +11517,16 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Tryk på menu for at definere nøgleord.\n"
 #~ "Vil du definere nøgleord nu?"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du opsætte pin kode nu?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
@@ -11561,6 +11603,10 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Via Exif"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "vælg destinations mappe"
+
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "farve"
@@ -11581,6 +11627,10 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislykkedes"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "skrift udseende"
@@ -11641,6 +11691,22 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "omindekser"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "vælg .NFI flash fil"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "vælg image fra server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal kode"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "opsætnings kode"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Vis første mærke"