another french update
[enigma2.git] / po / fr.po
index c6d98758a5bacf5b21f31e0bebd7f48636a8fb9c..ed8ecc4892e875c610b00d6e85581c6aafaf583a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,14 +2,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-03 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
-"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid " "
 msgstr ""
@@ -231,6 +234,10 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
 "démarrer la recherche satellites."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -282,6 +289,9 @@ msgstr "À propos..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
@@ -289,22 +299,28 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ajouter marque page"
+
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Ajouter un marqueu"
+msgstr "Ajouter un marqueur"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nouveau titre"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
+msgid "Add title"
+msgstr "Ajouter titre"
+
 msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter titre..."
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
@@ -362,27 +378,13 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n"
-"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset \n"
-"your network configuration to defaults?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser \n"
-"votre configuration réseau par défaut?\n"
-"\n"
-
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -474,17 +476,20 @@ msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marque pages"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Graver"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Graver DVD"
 
 msgid "Burn To DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Graver sur DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -496,6 +501,9 @@ msgstr ""
 "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
 "affichée."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
@@ -637,12 +645,12 @@ msgstr "Mode de configuration"
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
@@ -671,6 +679,10 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Echec création répertoire %s."
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Echec création partition"
 
@@ -707,6 +719,9 @@ msgstr "éditeur monter/couper..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
@@ -796,6 +811,10 @@ msgstr "Mode DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Répertoire %s non existant."
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
@@ -805,6 +824,9 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Désactiver sous-titres"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
@@ -863,6 +885,14 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -879,6 +909,9 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
 
@@ -944,7 +977,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
 msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgstr "Editer titre actuel"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
@@ -958,8 +991,11 @@ msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 
+msgid "Edit title"
+msgstr "Editer titre"
+
 msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgstr "Editer titre..."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
@@ -970,15 +1006,15 @@ msgstr "Activer"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
-msgid "Enable WLAN Support"
-msgstr "Activer support pour résaux sans fil."
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activer bouquets multiples"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
@@ -1038,6 +1074,14 @@ msgstr "Entrer le pin service"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Erreur: %s\n"
+"Réessayer?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
@@ -1303,6 +1347,9 @@ msgstr "enregistrement immédiat..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet intégrée"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Sans fil intégré"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
 
@@ -1312,6 +1359,10 @@ msgstr "Flash interne"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Emplacement non valide"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1535,7 +1586,7 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
@@ -1570,11 +1621,14 @@ msgstr "Réseau..."
 msgid "Network:"
 msgstr "Réseau:"
 
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 msgid "New DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau DVD"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
@@ -1655,6 +1709,30 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+"est configuré correctement."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre "
+"réseau est configuré correctement."
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
@@ -1664,9 +1742,6 @@ msgstr "Non, ne rien faire."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
 
@@ -1683,6 +1758,14 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB "
+"requis, %d MB disponible)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1749,6 +1832,9 @@ msgstr "Page"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Répertoire parent"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Contrôle parental"
 
@@ -1816,6 +1902,9 @@ msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
@@ -1825,8 +1914,18 @@ msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par "
+"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Veuille presser OK pour continuer."
+
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Veuille presser OK"
+msgstr "Veuille presser OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
@@ -1864,6 +1963,13 @@ msgstr ""
 "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
 "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
+"Ensuite presser le bouton OK."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
@@ -1927,24 +2033,15 @@ msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n"
-"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont "
-"supportés.\n"
-"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n"
-"\n"
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
@@ -2044,6 +2141,9 @@ msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Retirer marque page"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
@@ -2051,13 +2151,17 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Retirer un marqueur"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer titre"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
@@ -2079,16 +2183,6 @@ msgstr "Répétitions"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Réinitialiser configuration"
-
-msgid ""
-"Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"réinitailiser la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
-"\n"
-
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
@@ -2187,17 +2281,23 @@ msgstr "Satellites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Pointeur satellites"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Sauver"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
 msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
 
 msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Sauver..."
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
@@ -2371,6 +2471,9 @@ msgstr "Info service"
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Utiliser comme interface défaut"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
@@ -2392,10 +2495,6 @@ msgstr "Montrer status WLAN"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
@@ -2525,9 +2624,6 @@ msgstr "Départ"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Démarre sur"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Étape"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Un pas vers l'Est"
 
@@ -2607,6 +2703,9 @@ msgstr "mimi74 a traduit"
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
+msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -2617,7 +2716,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
@@ -2626,9 +2725,6 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
-"l'usage.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
@@ -2656,6 +2752,10 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Le paquet ne contient rien."
 
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
@@ -2673,7 +2773,14 @@ msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
-"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2955,6 +3062,9 @@ msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Utiliser interface"
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
@@ -2979,6 +3089,9 @@ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -3124,6 +3237,9 @@ msgstr "Ouest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
+msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
@@ -3330,6 +3446,9 @@ msgstr "sur le point de commencer"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr "ajouter marque page"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "ajouter bouquet"
 
@@ -3391,6 +3510,9 @@ msgstr "liste noire"
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
+msgid "cancel"
+msgstr "annuler"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
@@ -3424,6 +3546,9 @@ msgstr "continuer"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copier vers bouquets"
 
+msgid "create directory"
+msgstr "création répertoire"
+
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
@@ -3499,8 +3624,8 @@ msgstr "fin de coupe ici"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "égale au tuner A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
@@ -3609,8 +3734,8 @@ msgstr "charger liste lecture"
 msgid "locked"
 msgstr "verrouillé"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "rebouclé par tuner A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
@@ -3741,6 +3866,12 @@ msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "retirer avant cette position"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "retirer maque page"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "retirer répertoire"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "retirer l'entrée"
 
@@ -3797,6 +3928,9 @@ msgstr "secondes"
 msgid "seconds."
 msgstr "secondes."
 
+msgid "select"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
@@ -3899,6 +4033,9 @@ msgstr "arrêter PauseDirect"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "inverser Pip et principale"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "basculer vers marque page"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
@@ -3911,9 +4048,6 @@ msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
-msgid "text"
-msgstr "texte"
-
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
@@ -3981,30 +4115,181 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
+
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Quitter l'assistant, configurer plus tard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
+#~ "activez votre interface réseau locale."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+#~ "values.\n"
+#~ "When you are ready press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les "
+#~ "valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your internet connection by filling out the required "
+#~ "values.\n"
+#~ "When you are ready press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs "
+#~ "nécessaires.\n"
+#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
 #~ msgid ""
+#~ "Please select the network interface that you want to use for your "
+#~ "internet connection.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
+#~ "Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour "
+#~ "votre connection internet.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
 
-#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
 
-#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Choisir emplacement"
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Réglages périphérique..."
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre réseau est maintenant prèt à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
 
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Paramètres avancés..."
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Paramètres nom serveur..."
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press OK to start configuring your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+#~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
 
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre Dreambox est maintenant prète à l'usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n"
+#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre réseau redémarre.\n"
+#~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n"
+#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+#~ "configuration?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n"
+#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+#~ "configuration?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
+#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "égale au tuner A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "rebouclé par tuner A"