+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr "Naudoti bei kontroliuoti kelis Dreambox su skirtingais RC."
+
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Naudokite Tinklo vedlį, kad sukonfigūruotumėte savo tinklo plokštę"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Panaudokite Tinklo vedlį, kad sukonfigūruotumėte savo tinklą\n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Naudokitės mygtukais į dešinę ir į kairę, keiskite nustatymus.\n"
+"\n"
+"Prašome įdiegti Imtuvą A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
+"to spauskite OK."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Naudoti šiuos įvesties prietaiso nustatymus?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Naudoti šiuos nustatymus?"
+
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Naudoti šiuos vaizdo stiprinimo nustatymus?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Naudoti laiką iš dabar veikiančio kanalo"
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Naudoti vedlį pagrindiniams nustatymams"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Vartotojo pasirinktas"
+
+msgid "User management"
+msgstr "Vartotojo valdymas"
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Vartotojo valdymas"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Vartotojas"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Vaizdo grotuvas"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (įvadas)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD tema"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano tema"
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+"Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalus"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Vaizdo išėjimas"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Vaizdo valdymas"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Vaizdo valdymo vedlys"
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Vaizdo stiprinimo peržiūra"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Vaizdo stiprinimo nustatymai"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Vaizdo stiprinimo valdymas"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar "
+"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n"
+"\n"
+"Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr "Vaizdo srautinė transliacija iš orf.at tinklapio"
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr "VideoEnhancement numato pažangius vaizdo stiprinimo parametrus"
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr "VideoTune padeda koreguoti jūsų TV ekraną"
+
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Elgsena uždarant vaizdo paiešką:"
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Vaizdo stiprinimo valdymas"
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr "Videomode numato pažangius vaizdo režimo parametrus"
+
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Vaizdo grotuvo sustojimo/išėjimo elgsena:"
+
+msgid "View Count"
+msgstr "Vaizdo Skaičiavimas"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Žiūrėti Google žemėlapius"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Žiūrėti Google žemėlapius su Dreambox"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Žiūrėti fotografijas..."
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
+
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..."
+
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Peržiūrėti aktyvius parsisiuntimus"
+
+msgid "View details"
+msgstr "Smulkiau"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą pasiekiamų"
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam Įstatomų modulių papildymui"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam monitoriaus ir vartotojo sąsajos papildymui."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam EPG papildymui."
+
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam palydovinės įrangos papildymui."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam komunikacijos papildymui."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimų numatytų nustatymų"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam multimedijos papildymui."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam tinklo papildymui."
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam įrašų papildymui."
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimų temų"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimos programinės įrangos papildymui."
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam sistemos papildymui."
+
+msgid "View related videos"
+msgstr "Žiūrėti panašius vaizdus"
+
+msgid "View response videos"
+msgstr "Žiūrėti atsakytus vaizdus"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Peržiūrėti teletekstą..."
+
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Žiūrėkite, redaguokite ar trinkite pajungimo taškus savo Dreambox'e."
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+"Žiūrėkite, redaguokite ar pašalinkite vartotojo vardus ir slaptažodžius jūsų "
+"tinklui."
+
+msgid "Views: "
+msgstr "Žiūrėta:"
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuali Klaviatūra"
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Vizualizacija Europos Įdiegimui"
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Įsivaizduokite ir kontroliuokite savo šviesą, apšvietimo reguliatorių, "
+"žaliuzes, termostatus ir taip toliau per EIB/KNX. (linknx reikalingas "
+"serveris)"
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Įtampa"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsumas"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN adapteris."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "Ryšys su WLAN tinklu"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA arba WPA2"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS į 4:3"
+
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Laukimo laikas ms prieš aktyvaciją:"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Laukite"
+
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):"
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr "Žiūrėti srautus iš ZDF Mediathek"
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr "WeatherPlugin rodo orų prognozes jūsų Dreambox."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Orų prognozė Jūsų Dreambox"
+
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Web sąsaja"
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Web sąsaja: Svarbiausi nustatymai"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Tre"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trečiadienis"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Savaitės diena"
+
+msgid "Weekend"
+msgstr "Savaitgalis"
+
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Savaitinis (pirmadienis)"
+
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Savaitinis (sekmadienis)"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę į Cutlist redaktorių \n"
+"\n"
+"Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' "
+"iškirpimo pradžią'.\n"
+"\n"
+"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai "
+"ir viskas."
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę į atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės "
+"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
+"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę į MyTube Youtube grotuvą.\n"
+"\n"
+"Naudokite Bouqet + mygtuką, kad patekti į paieškos lauką ir Bouqet-, kad "
+"patekti į vaizdo įėjimus.\n"
+"\n"
+"Kad žiūrėti kino filmą spauskite OK ant jūsų valdymo pulto.\n"
+"\n"
+"Spauskite info, kad pamatyti kino filmo apibūdinimą.\n"
+"\n"
+"Spauskite Menu mygtuką dėl papildomų funkcijų.\n"
+"\n"
+"Help mygtukas rodo pagalbą."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę į MyTube Youtube grotuvą.\n"
+"\n"
+"Įrašydami į jūsų paieškos langelį reikšmes, jūs gausite, pasiūlymus.\n"
+"\n"
+"Kad išsirinktų pasiūlymą, spauskite ŽEMYN ant valdymo pulto,pasirinkite "
+"pageidaujamą rezultatą ir spauskite OK ant valdymo pulto, kad pradėti "
+"paiešką.\n"
+"\n"
+"Spauskite EXIT, kad grįžti į įvesties lauką."
+
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Peržiūrėjimo-Data: 2010-02-26 20:49\n"
+"Paskutinis-Vertėjas: AUDRONIS GRINCEVIČIUS <audrgrin@takas.lt>\n"
+"Kalbos-Komanda: LITHUANIAN <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę.\n"
+"\n"
+"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
+"per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+"\n"
+"Spauskite OK mygtuką, kad pradėti tinklo konfigūravimą."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę. \n"
+"\n"
+"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
+"per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+"\n"
+"Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į kitą "
+"žingsnį."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę.\n"
+"\n"
+"Šis nustatymų vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų "
+"imtuvui.\n"
+"Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Sveiki atvykę..."
+
+msgid "West"
+msgstr "Vakarai"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
+
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
+
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"Kai ši parinktis įjungta, Auto laikmatis neatitiks įvykių, kur kitas "
+"laikmatis su tuo pačiu apibūdinimu jau egzistuoja laikmačio sąraše."
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Jeigu jūs atkursite gamyklinius nustatymus, jūs prarasite VISUS savo "
+"konfigūracijos duomenis\n"
+"(įskaitant paketus, kanalus, palydovinius duomenis...) \n"
+"Po to, kai bus atkurti gamykliniai nustatymai imtuvas pasileis iš naujo "
+"automatiškai!\n"
+"\n"
+"Iš tikrųjų norite atkurti?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
+
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Kur saugoti laikinus laiko poslinkio įrašus?"
+
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Belaidis LAN"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Belaidis tinklas"
+
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Belaidis tinklas"