update polish and serbian translation
[enigma2.git] / po / pl.po
index d45fe82901b6ada8f5f21a8bd9a2edd08e15f7e2..5ba7cfa2cc9f589f7a7cfbd1c897154b479104d2 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-19 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 09:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 00:32+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,11 +95,6 @@ msgstr ""
 "Wybierz urządzenie do kopii.\n"
 "Aktualne urządzenie: "
 
 "Wybierz urządzenie do kopii.\n"
 "Aktualne urządzenie: "
 
-msgid ""
-"\n"
-"System will restart after the restore!"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -114,10 +109,10 @@ msgid " extensions."
 msgstr ""
 
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane paczki"
 
 msgid " updates available."
 
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne aktualizacje"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -498,7 +493,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze pytaj przed wysłaniem"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
@@ -870,9 +865,6 @@ msgstr "Config"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurowanie"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurowanie"
 
@@ -880,7 +872,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt timera"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Konflikt timera"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Podłączony do"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Podłączony do"
@@ -889,7 +881,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
 msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Połączony!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Łączenie z  Fritz!Box..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Łączenie z  Fritz!Box..."
@@ -911,7 +903,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Kontynuuj w tle"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Kontynuuj w tle"
@@ -932,16 +924,24 @@ msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Znaleziono crashlogi!\n"
+"Wysłać je do Dream Multimedia ?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Stwórz DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Stwórz DVD-ISO"
@@ -1013,6 +1013,12 @@ msgstr "Duński"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
@@ -1032,7 +1038,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń crashlogi"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Skasuj wpis"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Skasuj wpis"
@@ -1079,7 +1085,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC"
 
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybieranie:"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu"
@@ -1098,7 +1104,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Wyłącz napisy"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Wyłącz napisy"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz raportowanie o crashlogach"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Wyłącz timer"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Wyłącz timer"
@@ -1107,7 +1113,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłącz"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1222,6 +1228,11 @@ msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?"
 
@@ -1239,7 +1250,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pytaj tylko wyślij"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nie zatrzymuj aktualnego wydarzenia ale wyłącz nadchodzące"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nie zatrzymuj aktualnego wydarzenia ale wyłącz nadchodzące"
@@ -1284,7 +1295,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Format danych DVD (kompatybilny z HDTV)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Format danych DVD (kompatybilny z HDTV)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holenderski"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holenderski"
@@ -1412,6 +1423,9 @@ msgstr "Wejdź do menu głównego..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Wpisz Pin serwisu"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Wpisz Pin serwisu"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -1523,7 +1537,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash'owanie nie powiodło się"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 msgstr "Flash'owanie nie powiodło się"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr ""
+msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
@@ -1615,10 +1629,10 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Grecki"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Grecki"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr "Odstęp strażnika"
+msgstr "Ochrona odstępu"
 
 msgid "Guard interval mode"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Tryb odstepu strażnika"
+msgstr "Ochronny tryb odstępu"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Dysk twardy..."
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Dysk twardy..."
@@ -1630,7 +1644,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Tryb czuwania dysku twardego po"
 
 msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 msgstr "Tryb czuwania dysku twardego po"
 
 msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
+msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
@@ -1650,7 +1664,7 @@ msgstr "Pozioma [H]"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
@@ -1712,6 +1726,9 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n"
 
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zwiększone napięcie"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zwiększone napięcie"
 
@@ -2253,10 +2270,13 @@ msgstr "Nie, nie rób nic."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
 
-msgid "No, send them never."
+msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
@@ -2326,6 +2346,9 @@ msgstr "Online - Aktualizacja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozycja orbitalna"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozycja orbitalna"
 
@@ -2370,13 +2393,13 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Zatrzymaj film na końcu"
 
 msgid "Phone number"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Zatrzymaj film na końcu"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer telefonu"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Ustawienia PiP"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Ustawienia PiP"
@@ -2464,6 +2487,12 @@ msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Wpisz stary kod pin"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Wpisz stary kod pin"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV"
 
@@ -2557,10 +2586,10 @@ msgid "Plugin manager"
 msgstr "Menadżer Pluginów"
 
 msgid "Plugin manager help..."
 msgstr "Menadżer Pluginów"
 
 msgid "Plugin manager help..."
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc menadżera pluginów..."
 
 msgid "Plugin manager process information..."
 
 msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..."
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
@@ -2645,7 +2674,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Priorytet konwertera"
 
 msgid "Process"
 msgstr "Priorytet konwertera"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Procesy..."
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Właściwości aktualnego tytułu"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Właściwości aktualnego tytułu"
@@ -2798,7 +2827,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę crashlogów"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
@@ -3112,7 +3141,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Powtórka sekwencji"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Powtórka sekwencji"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbski"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Informacje o serwisie..."
 
 msgid "Service"
 msgstr "Informacje o serwisie..."
@@ -3620,7 +3649,7 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Kreator zakończony."
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Kreator zakończony."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Nareszcie są"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy  serwisów."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy  serwisów."
@@ -3679,16 +3708,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie."
 
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin zainstalowany"
 
 msgid "This plugin is not installed."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin nie zainstalowany"
 
 msgid "This plugin will be installed."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin będzie zainstalowany"
 
 msgid "This plugin will be removed."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin będzie usunięty"
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -3958,11 +3987,15 @@ msgid ""
 "Undo\n"
 "Install"
 msgstr ""
 "Undo\n"
 "Install"
 msgstr ""
+"Cofnij\n"
+"Instaluj"
 
 msgid ""
 "Undo\n"
 "Remove"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Undo\n"
 "Remove"
 msgstr ""
+"Cofnij\n"
+"Usuń"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -3992,7 +4025,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj"
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizacja zakończona."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizacja zakończona."
@@ -4069,7 +4102,7 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
@@ -4126,10 +4159,10 @@ msgid "View Video CD..."
 msgstr "Wyświetl Video CD..."
 
 msgid "View details"
 msgstr "Wyświetl Video CD..."
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż szczegóły"
 
 msgid "View list of available "
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Modułu CI"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Modułu CI"
@@ -4266,7 +4299,7 @@ msgstr "Zachód"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4316,7 +4349,7 @@ msgstr "Tak"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Tak, usuń ten film"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Tak, usuń ten film"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
@@ -4344,10 +4377,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Tak, pokaż podręcznik"
 
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Tak, pokaż podręcznik"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz odwołać instalację"
 
 msgid "You can cancel the removal."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz odwołać kasowanie"
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -4360,10 +4393,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz skasować ten plugin"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Tego nie można usunąć!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Tego nie można usunąć!"
@@ -4489,6 +4522,9 @@ msgstr ""
 "Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
 "ponownie."
 
 "Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
 "ponownie."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4496,6 +4532,9 @@ msgstr ""
 "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
 "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
 
 "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
 "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
@@ -5475,6 +5514,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguracja dla CrashlogAutoSubmitter"
+
 #~ msgid "Configure your internal LAN"
 #~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN"
 #~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
 
@@ -5499,6 +5541,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..."
 
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..."
 
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit Konfiguracja"
+
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD przycisk ENTER"
 
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD przycisk ENTER"
 
@@ -5607,6 +5652,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Jak wykorzystać znalezione crashlogi:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -5716,6 +5764,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
 
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nie, nigdy nie wysyłaj"
+
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "Listopad"
 
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "Listopad"
 
@@ -5840,6 +5891,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
 
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
 
+#~ msgid "Slovene"
+#~ msgstr "Słoweński"
+
 #~ msgid "Sort by Name"
 #~ msgstr "Sortuj po Nazwie"
 
 #~ msgid "Sort by Name"
 #~ msgstr "Sortuj po Nazwie"
 
@@ -5947,6 +6001,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
 
 #~ "\n"
 #~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
 
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Co zrobić z wysłanymi crashlogami:"
+
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
 
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
 
@@ -5956,6 +6013,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Rok:"
 
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Rok:"
 
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Tak, i nie pytaj ponownie."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"