Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / fi.po
index 769ee9c247766cb6c0a89807aab4afc2f15c526f..e279ee6ac5054ef19458b25d667d1439635866f3 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+# Finnish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:04+0200\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
@@ -141,13 +142,14 @@ msgstr " Tulokset"
 msgid " extensions."
 msgstr " lisäosaa."
 
 msgid " extensions."
 msgstr " lisäosaa."
 
-#
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
 msgid " packages selected."
 msgid " packages selected."
-msgstr "pakettia valittu."
+msgstr " pakettia valittu."
 
 
-#
 msgid " updates available."
 msgid " updates available."
-msgstr "päivitystä tarjolla."
+msgstr " päivitystä."
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
@@ -186,6 +188,20 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d ristiriita(a) uusien ajastuksien lisäyksessä:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -222,6 +238,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s at %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
@@ -238,17 +258,6 @@ msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
-"päivityksen."
-
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -357,7 +366,7 @@ msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Nykyinen tallennushakemisto>"
 
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr "<Nykyinen tallennushakemisto>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr "<Oletustallennushakemisto>"
+msgstr "<Oletushakemisto>"
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
@@ -374,6 +383,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. mutta Warp-8 nopeudella."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. vanhat hyvät ajat."
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "FTP-asiakasohjelma"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Asiakasohjelma www.dyndns.org palvelulle"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -386,6 +407,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "SG-Atlantis näyttöjen simulaatio Dreamboxille."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -406,6 +430,15 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Graafinen EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Graafinen EPG ja EPG-työkalujen hallinta"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Graafinen EPG"
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -414,6 +447,18 @@ msgstr ""
 "Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
 "Päivitetäänkö sen arvot?\n"
 
 "Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
 "Päivitetäänkö sen arvot?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Kernin tekemä HD-teema"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Kernin tekemä harjattu alumiini HD-teema"
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Kernin tekemä teema"
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -465,6 +510,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kytketäänkö se pois päältä?"
 
 "\n"
 "Kytketäänkö se pois päältä?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr "Apuohjelma lisäosien lataamiseen"
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -528,6 +576,15 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "ARD-Mediathek lisäosa"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Katsele ARD-Mediathek videoita."
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Tukiasema:"
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Tukiasema:"
@@ -547,6 +604,9 @@ msgstr "Toiminto:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
@@ -599,12 +659,18 @@ msgstr "Lisää uusi automaattiajastus"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Lisää uusi verkkojako"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Lisää uusi verkkojako"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
+msgstr "Ristiriitatapauksessa lisää ei käytössä oleva ajastus"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -624,6 +690,10 @@ msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Lisätty: "
 
 msgid "Added: "
 msgstr "Lisätty: "
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -654,6 +724,12 @@ msgstr ""
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun"
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Laajennetut valinnat"
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Laajennetut valinnat"
@@ -675,6 +751,13 @@ msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Laajennettu palautus"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Laajennettu palautus"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"Kaatumisen tai virtakatkon jälkeen StartupToStandby palauttaa Dreamboxin "
+"valmiustilaan."
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
@@ -687,6 +770,9 @@ msgstr ""
 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Ai.HD teeman hallintalisäosa"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
@@ -705,9 +791,32 @@ msgstr "Kaikki ajat"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Mahdollistaa Tuxbox-lisäosien käyttämisen."
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Lataa taustalla tiedostoja Rapidsharesta."
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -720,12 +829,15 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Kysy aina"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
 
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -742,6 +854,9 @@ msgstr "Tuntematon virhe!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
@@ -816,8 +931,11 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
 
 #
 msgid "Audio"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -827,12 +945,22 @@ msgstr "Ääni"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ääni-PID"
+
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Äänen synkronointi"
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Äänen synkronointi"
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"AudioSync mahdollistaa äänen (Bitstream/PCM) viiveen säädön jotta se on "
+"samanaikainen kuvan kanssa."
+
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
@@ -875,6 +1003,22 @@ msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
 
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän "
+"määrittämien ehtojen mukaisesti."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Automaattiajastuksen lisäys onnistui"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Automaattiajastuksen muutos onnistui"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Automaattiajastus poistettu"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
@@ -883,6 +1027,55 @@ msgstr "Automaattinen"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö"
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö AC3/DTS-äänille."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Automaattinen videoresoluution vaihto"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Vaihtaa automaattisesti ulostulon resoluutiota katseltavan kanavan käyttämän "
+"resoluution mukaisesti."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Automaattinen ajastusten luonti hakusanojen perusteella"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Varoittaa liian vähäisestä sisäisestä muistista"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Päivittää ohjelmatiedot automaattisesti"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
+
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresoluution kytkentä"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresoluution asetukset"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autot & kulkuvälineet"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autot & kulkuvälineet"
 
@@ -901,6 +1094,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "Ismail Demirin BASIC-HD teema"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "Ismail Demirin Dreambox BASIC-HD teema"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -916,6 +1115,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Takana, alempi USB-portti"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Takana, ylempi USB-portti"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
@@ -986,6 +1191,12 @@ msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Sinisen korostus"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Sinisen korostus"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa."
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
@@ -1000,6 +1211,17 @@ msgstr "Brasilia"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "Selaa ORF ja SAT1 kanavien teksti-tv:tä internetin kautta."
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr "Selaa ja yhdistä NFS/CIFS-verkkojakoja."
+
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
 
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
 
@@ -1013,10 +1235,34 @@ msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Polta DVD:lle..."
 
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Polta DVD:lle..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Polta tallenteet DVD:lle"
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit estää hakutulokset joita ei esitetä tiettyinä päivinä."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Valitsemalla tämän saat automaattihaun aikana ilmoituksen päällekkäisistä "
+"ajastuksista. Toiminnossa ei ole älyä, joten se saattaa ilmoittaa "
+"toistuvasti samoista päällekkäisyyksistä."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1033,6 +1279,13 @@ msgstr "C-taajuusalue"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "CD-info"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr "CD-info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"Kun soitat CD-levyjä Mediasoittimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja "
+"CDDB:stä ja CD-Textistä."
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI-määritys"
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI-määritys"
@@ -1052,6 +1305,12 @@ msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Soittomonitori NCID-pohjaisille puheluilmoituksille"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Soittomonitori Fritz!Box reitittimille"
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
 
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
 
@@ -1062,10 +1321,6 @@ msgstr "Kanada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
@@ -1094,10 +1349,6 @@ msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?"
 
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Muuta hak."
-
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
 
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
 
@@ -1105,17 +1356,14 @@ msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Muuta kanavan PIN"
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Muuta kanavan PIN:it"
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Muuta asetuksien PIN"
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1124,6 +1372,9 @@ msgstr "Muuta askelkokoa"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
 
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr "Muutosloki"
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
@@ -1190,6 +1441,9 @@ msgstr "Varmuuskopion sijainti"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Valitse ladattava ohjelmistopäivitys"
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
@@ -1225,6 +1479,21 @@ msgstr "Puhdistusavustaja"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti."
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhdistusavustaja"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhdistusavustaja"
@@ -1257,21 +1526,11 @@ msgstr "Tallenna muutokset"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sulje otsikon valinta"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sulje otsikon valinta"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodinopeus (korkea)"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Koodinopeus (HP)"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Koodinopeus HP"
 
 
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Koodinopeus (LP)"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Koodinopeus LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1347,6 +1606,9 @@ msgstr "Määritä verkkosovitin"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Määritä nimipalvelimet"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Määritä nimipalvelimet"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "Määritä WLAN-asetukset"
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Määritä LAN-asetukset"
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Määritä LAN-asetukset"
@@ -1390,6 +1652,9 @@ msgstr "Modulaatio"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jatka taustalla"
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jatka taustalla"
@@ -1402,6 +1667,33 @@ msgstr "Jatka toistoa"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Hallitse tuuletinta."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Hallitse lastesi TV:n katselua"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Hallitse tuuletinta"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr "Kopioi, uudelleennimeä, poista ja siirrä Dreamboxin tiedostoja."
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
@@ -1418,6 +1710,10 @@ msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Ei voitu tallentaa virheellisen kanavan takia %s"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Kaatumislokin asetukset"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Kaatumislokin asetukset"
@@ -1445,6 +1741,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Luo DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Luo DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "Kopioi DVD-elokuva Dreamboxin kiintolevylle."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Kopioi DVD-elokuvia"
+
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
 
@@ -1458,6 +1760,15 @@ msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Luo tallenteista esikatselukuvat"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin."
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1475,6 +1786,9 @@ msgstr "Kroatia"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nykyinen lähetin"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nykyinen lähetin"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Nykyinen laite: "
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
@@ -1487,6 +1801,9 @@ msgstr "Nykyinen arvo: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Nykyinen ohjelmisto"
+
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 msgstr "Muokattu (%s)"
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 msgstr "Muokattu (%s)"
@@ -1513,10 +1830,35 @@ msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus"
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Mukauta Vali-Xd teemoja"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Mukauta Vali-XD teemoja omatoimisesti."
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Leikkaa tallenteita"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Leikkaa tallenteita."
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita.\n"
+"Hae leikkauksen alkukohta, paina OK ja valitse 'aloita leikkaus'.\n"
+"Hae loppukohta, paina OK ja valitse 'lopeta leikkaus'. "
+
 #
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
 #
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
@@ -1546,6 +1888,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-asema"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD-tiedostoselain"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD-tiedostoselain"
@@ -1562,6 +1907,18 @@ msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa."
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa.\n"
+"DVD-soittimella voit toistaa DVD-levyn,  .iso-tiedoston tai video_ts "
+"hakemiston kiintolevyltä tai verkosta."
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
@@ -1602,7 +1959,7 @@ msgid "Default Settings"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr "Oletuskansio tallennuksille"
+msgstr "Oletushakemisto tallennuksille"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 
 #
 msgid "Default services lists"
@@ -1611,10 +1968,25 @@ msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Oletukset"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Oletukset"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Määritä aloituskanava"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava"
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
@@ -1654,12 +2026,8 @@ msgstr "Kuvaus"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Ei valittu"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Ei valittu"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Kohdehakemisto"
-
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Laajennuksen tiedot: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Lisäosan tiedot: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1703,6 +2071,9 @@ msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Hak:"
 
 msgid "Dir:"
 msgstr "Hak:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Youtube-videoiden suoratoisto"
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
@@ -1724,10 +2095,6 @@ msgstr "Keskeytä"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Poista tekstitys"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Raportointi pois käytöstä"
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Raportointi pois käytöstä"
@@ -1766,9 +2133,8 @@ msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
 
-#
 msgid "Display Setup"
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Etupaneelin näyttö..."
+msgstr "Etupaneelin näyttö"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
@@ -1777,6 +2143,15 @@ msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Näytä hakutulokset:"
 
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Näytä hakutulokset:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Näytä kuvia"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1794,6 +2169,14 @@ msgstr ""
 "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
 "Tarkistus saattaa kestää kauan!"
 
 "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
 "Tarkistus saattaa kestää kauan!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa %s\n"
+"%s?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -1843,6 +2226,10 @@ msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Haluatko ladata ohjelmistopäivityksen %s :lle ?"
+
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -1946,6 +2333,10 @@ msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Lataa %s palvelimelta"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
@@ -1957,13 +2348,12 @@ msgstr "Lataa lisäosia"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Lataa video"
 
 msgid "Download Video"
 msgstr "Lataa video"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Lataa tiedostoja Rapidsharesta"
+
 msgid "Download location"
 msgstr "Tallennushakemisto"
 
 msgid "Download location"
 msgstr "Tallennushakemisto"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
@@ -1990,6 +2380,12 @@ msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Ralink RT8070/RT3070/RT3370-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Realtek r8712u-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kesto: "
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kesto: "
 
@@ -2012,6 +2408,14 @@ msgstr "Ohjelman valinta"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG:n koodaus"
 
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG:n koodaus"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2038,6 +2442,7 @@ msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
 
@@ -2066,6 +2471,12 @@ msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja."
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
@@ -2089,6 +2500,9 @@ msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
 msgid "Editing"
 msgstr "Muokkaus"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Muokkaus"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
 
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
 
@@ -2099,6 +2513,9 @@ msgstr "Valistus"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr "Emailclient on IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille."
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
@@ -2106,10 +2523,25 @@ msgstr "Ota käyttöön"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Ota käyttöön /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Ota käyttöön /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
@@ -2180,10 +2612,6 @@ msgstr "Suojausavain"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Salausavaimen tyyppi"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Salausavaimen tyyppi"
 
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Suojausjärjestelmä"
-
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Salaus:"
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Salaus:"
@@ -2206,6 +2634,14 @@ msgstr "Lopetusaika"
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"Lisäosa AVI/DIVX/WMV/yms. PC:llä olevien videoiden toistoon Dreamboxin "
+"kautta. Tarvitsee www.videolan.org osoitteesta ladattavan VLC-ohjelman "
+"pyörimään PC:lle."
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -2221,17 +2657,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
-
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..."
 
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..."
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
@@ -2295,6 +2723,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Viro"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Viro"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Verkkokortti"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -2315,6 +2746,9 @@ msgstr "Älä käytä"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana"
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Käytä Tuxbox-lisäosia"
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tehtävän edistyminen:"
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tehtävän edistyminen:"
@@ -2334,6 +2768,9 @@ msgstr "Poistu"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Poistu syöttölaitteen valinnasta."
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
@@ -2381,6 +2818,13 @@ msgstr "Laajennuksien hallinta"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"FTPBrowser lisäosalla voit ladata ja lähettää tiedostoja Dreamboxin ja "
+"palvelimen välillä FTP-protokollan avulla."
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Palauta tehdasasetukset"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Palauta tehdasasetukset"
@@ -2472,11 +2916,13 @@ msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr "Ensimmäinen automaattihaun päivä. Tätä aikaisempia ohjelmia ei haeta."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla."
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Päivitä"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Päivitä"
@@ -2495,14 +2941,9 @@ msgstr "Alusta"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
-"%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -2531,6 +2972,9 @@ msgstr "Taajuushaun askel (khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Taajuusaskel"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Taajuusaskel"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "pe"
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "pe"
@@ -2543,10 +2987,18 @@ msgstr "Perjantai"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friisi"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friisi"
 
-#
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa."
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Etupaneelin USB-portti"
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
+msgstr "Edustaprosessorin versio: %d"
 
 #
 msgid "Fsck failed"
 
 #
 msgid "Fsck failed"
@@ -2562,6 +3014,16 @@ msgstr ""
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä Dreamboxin ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon"
+
 msgid "Gaming"
 msgstr "Pelit"
 
 msgid "Gaming"
 msgstr "Pelit"
 
@@ -2583,6 +3045,9 @@ msgstr "PCM-viive (ms)"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
@@ -2593,13 +3058,31 @@ msgstr "Aito Dreambox"
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Dreamboxin aitouden varmistaminen"
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr "Saksan myrskytietoja"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Saksan liikennetietoja"
+
 msgid "Germany"
 msgstr "Saksa"
 
 msgid "Germany"
 msgstr "Saksa"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä ja CD-Textistä"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Hae viimeisin virallinen ohjelmistopäivitys"
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
@@ -2615,6 +3098,16 @@ msgstr "Mene 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan"
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan.\n"
+"Näet yleisnäkymän kaikista tällä hetkellä menevistä ja tulevista ohjelmista."
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafinen Kanavaopas"
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafinen Kanavaopas"
@@ -2630,17 +3123,24 @@ msgstr "Kreikka"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Vihreän korostus"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Vihreän korostus"
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Suojaväli"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suojaväli-tila"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Guard interval"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
 
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Lomitettu HD-tila"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD-videot"
 
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD-videot"
 
@@ -2650,9 +3150,8 @@ msgstr "HTTP-portti"
 msgid "HTTPS Port"
 msgstr "HTTPS-portti"
 
 msgid "HTTPS Port"
 msgstr "HTTPS-portti"
 
-#
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Kiintolevy..."
+msgstr "Kiintolevy"
 
 #
 msgid "Harddisk setup"
 
 #
 msgid "Harddisk setup"
@@ -2665,21 +3164,14 @@ msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Piilotettu verkkonimi"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Piilotettu verkko"
 
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkia-tietoja"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkia-tila"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarkia info"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -2698,6 +3190,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontaali"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontaali"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr "Oheislaitteiden pikalisääminen/poisto"
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
@@ -2717,6 +3212,9 @@ msgstr "Sävy"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille."
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
@@ -2724,6 +3222,9 @@ msgstr "IP-osoite"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "IRC-sovellus Enigma2:lle"
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
@@ -2736,13 +3237,22 @@ msgstr "ISO-hakemisto"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
-"tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2776,10 +3286,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
-
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Tuo automaattiajastus"
 
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Tuo automaattiajastus"
 
@@ -2844,6 +3350,12 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitusnopeus"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus"
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
 
@@ -2863,6 +3375,12 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Syöttölaitteen asetukset"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Syöttölaitteet"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
@@ -2883,9 +3401,8 @@ msgstr "Asenna laajennukset."
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
 
-#
 msgid "Install or remove finished."
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr "Asenna tai poista valmiit."
+msgstr "Asennus/poisto suoritettu."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
@@ -2921,14 +3438,6 @@ msgstr "Pikatallennus..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Pikatallennuksen hakemisto"
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Pikatallennuksen hakemisto"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Sisäinen verkkokortti"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
-
 msgid "Interface: "
 msgstr "Liittymä: "
 
 msgid "Interface: "
 msgstr "Liittymä: "
 
@@ -2940,8 +3449,11 @@ msgstr "Keskitaso"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Sisäinen USB-portti"
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3004,6 +3516,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Italian sääennuste"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr "Italian sääennuste noudettuna www.google.it sivulta."
+
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
@@ -3019,6 +3537,51 @@ msgstr "Työnäkymä"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kernin BrushedAlu-HD teema"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kernin DreamMM-HD teema"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kernin Elgato-HD teema"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kernin SWAIN teema"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kernin SWAIN-HD teema"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kernin UltraViolet teema"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kernin YADS-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kernin dTV-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kernin dTV-HD-Reloaded teema"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kernin dmm-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kernin dreamTV-HD teema"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Kernin simple teema"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 teema"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 teema"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernin HD1 teema"
+
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms"
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms"
@@ -3027,9 +3590,8 @@ msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms"
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)"
 
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)"
 
-#
 msgid "Keyboard"
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö..."
+msgstr "Näppäimistö"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
@@ -3043,12 +3605,15 @@ msgstr "Näppäimistön asetukset"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr "KiddyTimerillä voit hallita lastesi päivittäistä TV:n katselua."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Verkkosovitin"
 
 msgid "LAN connection"
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Verkkosovitin"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr "Verkkoyhteys"
+msgstr "LAN-yhteys"
 
 #
 msgid "LNB"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3078,6 +3643,12 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid "Last config"
 msgstr "Aikais.arvot"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Aikais.arvot"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Viimeinen automaattiajastuksen päivä. Tämän jälkeisiä ohjelmia ei haeta."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
@@ -3134,10 +3705,16 @@ msgstr "Tila:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Näytä verkot"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
@@ -3230,9 +3807,24 @@ msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Hallitse laajennuksia"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Hallitse laajennuksia"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Hallitse tiedostoja"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr "Hallitse käynnistys- ja radiotilan näyttökuvia."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Hallitse käynnistyksen näyttökuvia"
+
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Hallitse verkkojakoja"
 
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Hallitse verkkojakoja"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+"Hallitse musiikkitiedostojen tietokantaa, toista se Merlin-"
+"musiikkisoittimella."
+
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Hallitse verkkojakoja..."
 
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Hallitse verkkojakoja..."
 
@@ -3244,6 +3836,9 @@ msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuaalinen määritys"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
@@ -3278,19 +3873,31 @@ msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maksimi kesto (minuutteja)"
 
 msgid ""
 msgstr "Maksimi kesto (minuutteja)"
 
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
-"määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
 
 
-#
 msgid "Media player"
 msgid "Media player"
-msgstr "Mediatoistin"
+msgstr "Mediasoitin"
 
 
-#
 msgid "MediaPlayer"
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediatoistin"
+msgstr "Mediasoitin"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner hakee toistokelpoisia media-tiedostoja ja näyttää valikon "
+"niille sopivista tehtävistä, esim. katsele kuvia tai toista tallenne."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"Mediasoitin toistaa musiikin ja videot.\n"
+"Toista kaikki suosikkimusiikkisi ja videosi, järjestä niistä soittolistoja, "
+"näytä kansikuvia ja albumien tietoja."
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
@@ -3304,6 +3911,9 @@ msgstr "Levy ei ole tyhjä!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Merlin musiikkisoitin ja iDream"
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
@@ -3461,6 +4071,19 @@ msgstr "Liikuta länteen"
 msgid "Movie location"
 msgstr "Tallennushakemisto"
 
 msgid "Movie location"
 msgstr "Tallennushakemisto"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+"MovieTagger lisää avainsanoja tallenteisiin suuren tallennemäärän "
+"järjestämistä varten."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview ottaa kuvaruutukaappaukset tallenteista ja näyttää ne "
+"tallenneluettelossa."
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
@@ -3469,6 +4092,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG suosikkilistan valinta"
+
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
@@ -3476,6 +4102,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multipleksi"
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
@@ -3515,6 +4144,11 @@ msgstr "MyTube-video ohjeruutu"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
@@ -3531,6 +4165,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS-jako"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS-jako"
 
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
@@ -3560,6 +4197,105 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox teema"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine teema"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue teema"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline teema"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine teema"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine teema"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine teema Dreamboxille"
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
@@ -3576,10 +4312,6 @@ msgstr "Verkon asetukset"
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Verkkojaon nimi"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Verkkojaon nimi"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Verkon SSID"
-
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Lähiverkon asetukset"
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Lähiverkon asetukset"
@@ -3618,6 +4350,9 @@ msgstr "Verkon selaus"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkoavustaja"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkoavustaja"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Verkkonimi (SSID)"
+
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
@@ -3625,13 +4360,12 @@ msgstr "Ei koskaan"
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Uusi PIN"
+
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Uusi-Seelanti"
 
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Uusi-Seelanti"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Uusi tunnusluku"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
@@ -3660,10 +4394,6 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
 "ole alustettu."
 
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
 "ole alustettu."
 
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
@@ -3762,10 +4492,6 @@ msgstr ""
 "Viritintä ei ole määritetty!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
 "Viritintä ei ole määritetty!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -3789,8 +4515,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Ei näytettäviä tallenteita"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Ei näytettäviä tallenteita"
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Etsitään..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3843,6 +4569,9 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, ei nyt"
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, ei nyt"
@@ -3879,6 +4608,12 @@ msgstr "Pohjoinen"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Ei jälkeen"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Ei ennen"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3891,6 +4626,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Feedejä ei noudeta"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Feedejä ei noudeta"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Ei assosioitu"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -3934,6 +4672,9 @@ msgstr "OK, poista toinen laajennus"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
 
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
@@ -3973,6 +4714,9 @@ msgstr "Vain tällä kertaa luodut automaattiajastukset"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Vain laajennukset."
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Vain laajennukset."
 
@@ -3993,24 +4737,38 @@ msgstr "Avaa lisäosavalikko"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
 msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ääriraja (+/-)"
 
 msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ääriraja (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Tekstipalkkien peitto"
+
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta"
 
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
@@ -4029,10 +4787,6 @@ msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4057,6 +4811,13 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Partnerboxin avulla voit verkon kautta muokata toisen Dreamboxin ajastuksia "
+"ja katsella sen kanavia."
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
@@ -4068,6 +4829,12 @@ msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Ihmiset ja blogit"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Ihmiset ja blogit"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persia"
+
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Lemmikit ja eläimet"
 
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Lemmikit ja eläimet"
 
@@ -4105,6 +4872,12 @@ msgstr "Toista ääni-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Toista DVD"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Toista DVD"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Soita musiikkia..."
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Soita musiikkia..."
@@ -4122,6 +4895,21 @@ msgstr "Toista tallenteet..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Toista video uudestaan"
 
 msgid "Play video again"
 msgstr "Toista video uudestaan"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Toista elokuvia PC:ltä Dreamboxin kautta"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
@@ -4133,6 +4921,12 @@ msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan."
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan."
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Huomaa, että kuka tahansa voi poistaa lapsilukon jos et aseta PIN-koodia."
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
@@ -4141,10 +4935,6 @@ msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
@@ -4175,13 +4965,6 @@ msgstr ""
 "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
 
 "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
-"tikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
@@ -4210,9 +4993,8 @@ msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Syötä vanha PIN-koodi"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4248,10 +5030,6 @@ msgstr "Paina OK."
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Syötä haettava teksti"
 
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Syötä haettava teksti"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
@@ -4271,6 +5049,9 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Valitse NFI-tiedosto ja aloita päivitys vihreällä näppäimellä."
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
@@ -4287,10 +5068,6 @@ msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
@@ -4416,13 +5193,12 @@ msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Poland"
 msgstr "Puola"
 
 msgid "Poland"
 msgstr "Puola"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarisaatio"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
@@ -4457,6 +5233,9 @@ msgstr "Portti D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Tallennettujen ajastuksien paikka ajastusluettelossa"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
@@ -4477,6 +5256,9 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "PositionerSetup auttaa moottoroidun antennin asennuksessa"
+
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -4492,10 +5274,19 @@ msgstr "Tunnistusvirta mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Alusta toinen USB-muistitikku päivitystä varten"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Katso lisätietoja painamalla INFO-näppäintä."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Avaa lisäasetukset painamalla MENU-näppäintä."
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
@@ -4558,10 +5349,6 @@ msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
@@ -4580,6 +5367,12 @@ msgstr "Esikatsele automaattiajastusta"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Esikatsele valikkoa"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Esikatsele valikkoa"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista."
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
@@ -4619,9 +5412,23 @@ msgstr "Toimittajat"
 msgid "Published"
 msgstr "Julkaistu"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Julkaistu"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Nopea"
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Nopea"
@@ -4642,12 +5449,15 @@ msgstr "RF-ulostulo"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "RSS-lukija"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WLAN-ajuri"
+
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
@@ -4700,6 +5510,14 @@ msgstr "Äskettäiset"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Virittimen asetukset"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Virittimen asetukset"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Luo .ap ja .sc tiedostot uudelleen"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Luo tallenteiden puuttuvat tai korruptoituneet .ap ja .sc tiedostot "
+"uudelleen."
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
@@ -4738,9 +5556,11 @@ msgstr "Tallenteet"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -4763,11 +5583,14 @@ msgstr "Päivitä"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan"
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan"
 
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr "Muista kanavan PIN"
 
 msgstr "Muista kanavan PIN"
 
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Unohda kanavan PIN"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Älä muista kanavan PIN:iä"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Remove"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -4804,14 +5627,6 @@ msgstr "Poista lisäosia"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Poista valittu automaattiajastus"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Poista valittu automaattiajastus"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Poista ajastus"
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Poista ajastus"
@@ -4841,6 +5656,9 @@ msgstr "Muuta nimi"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Muuta tallenteiden nimiä"
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
@@ -4857,6 +5675,12 @@ msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Toistokerrat"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Toistokerrat"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr "Korvaa hakutoiminnon ajansyöttö hakupalkilla."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Korvaa kelauksen  syöttö hakupalkilla"
+
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus"
 
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus"
 
@@ -4941,9 +5765,15 @@ msgstr "Palautus käynnissä"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Palauta Dreamboxin ohjelmisto USB-muistitikulta"
+
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Rajoita haku tiettyjen päivien ohjelmiin"
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
@@ -4975,6 +5805,9 @@ msgstr "Avaa tallenneluettelo"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Palaa TV-kanavalle"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Palaa TV-kanavalle"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
@@ -4983,8 +5816,8 @@ msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -4994,6 +5827,9 @@ msgstr "Moottorin kääntönopeus"
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Suoritetaan testitilassa"
+
 msgid "Russia"
 msgstr "Venäjä"
 
 msgid "Russia"
 msgstr "Venäjä"
 
@@ -5005,6 +5841,21 @@ msgstr "Venäjä"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
@@ -5019,6 +5870,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
@@ -5038,6 +5902,9 @@ msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Satelliittilaitteet"
 
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Satelliittilaitteet"
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr "SatelliteEquipmentControlin avulla voit hienosäätää DiSEqC-asetuksia"
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
@@ -5046,6 +5913,9 @@ msgstr "Satelliitit"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliittietsin"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliittietsin"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Satelliittietsin auttaa suuntaamaan antennin"
+
 msgid "Sats"
 msgstr "Sat."
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Sat."
 
@@ -5178,22 +6048,21 @@ msgstr "Hae alue US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Hae alue US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Hae alue US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Hae mediatiedostoja"
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Hae alue"
 
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Hae alue"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
 
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5238,6 +6107,9 @@ msgstr "Hae rajoitettua sisältöä:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Haun tarkkuus"
 
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Haun tarkkuus"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Hae ohjelmatietoja"
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Haun tyyppi"
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Haun tyyppi"
@@ -5265,6 +6137,9 @@ msgstr "Toissijainen DNS"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
 
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr "Näytä muiden kanavien ohjelmatiedot (ja PiP-kuva) tietopalkissa."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
@@ -5301,10 +6176,6 @@ msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Valitse tuotava ajastus"
 
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Valitse tuotava ajastus"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Valitse äänimuoto"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
@@ -5321,17 +6192,21 @@ msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Valitse haluamasi ohjelmistopäivitys feed-luettelosta"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot."
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
 
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Valitse päivitys"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Valitse syöttölaite"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Valitse syöttölaite."
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5390,9 +6265,8 @@ msgstr "Valitse WLAN-verkko"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Tee valinta."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Tee valinta."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Valittu päivitys"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
@@ -5464,6 +6338,9 @@ msgstr ""
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
@@ -5484,6 +6361,9 @@ msgstr "Kanavatiedot"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Muuta bitstream/PCM-äänen viivettä"
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr "Aseta loppumisaika"
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr "Aseta loppumisaika"
@@ -5567,9 +6447,8 @@ msgstr ""
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
-#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
+msgstr "Näytä ilmoitus tallennuksen alkamisesta"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
@@ -5585,6 +6464,9 @@ msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Näytä tietoruutu"
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
@@ -5597,6 +6479,12 @@ msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Näytä ilmoitus ristiriidoista"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
@@ -5613,6 +6501,29 @@ msgstr "Näytä radiosoitin..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Katsele web-kameroita"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Näyttää kuvan ja äänen bittinopeuden"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Näyttää kanavien katselustatistiikkaa"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Näyttää kellonajan pysyvästi kuvaruudulla"
+
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
@@ -5625,6 +6536,9 @@ msgstr "Sammuta"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
@@ -5645,10 +6559,16 @@ msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr "SimpleRSS:llä voit lukea RSS-feedejä Dreamboxilla."
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
@@ -5669,9 +6589,11 @@ msgstr "Yksi lähetin"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
-#
 msgid "Skin"
 msgid "Skin"
-msgstr "Teema..."
+msgstr "Teema"
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "SkinSelector näyttää teemojen valintavalikon"
 
 #
 msgid "Skins"
 
 #
 msgid "Skins"
@@ -5717,6 +6639,9 @@ msgstr "Ohjelmisto"
 msgid "Software management"
 msgstr "Ohjelmiston hallinta"
 
 msgid "Software management"
 msgstr "Ohjelmiston hallinta"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan asetukset"
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ohjelmiston palautus"
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ohjelmiston palautus"
@@ -5725,6 +6650,12 @@ msgstr "Ohjelmiston palautus"
 msgid "Software update"
 msgstr "Ohjelmiston päivitys"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Ohjelmiston päivitys"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "Ohjelmiston hallinta hallitse Dreamboxin ohjelmistoja"
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
@@ -5770,6 +6701,9 @@ msgstr "Aakkosjärj."
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Järjestä automaattiajastukset"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Järjestä automaattiajastukset"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -5824,6 +6758,9 @@ msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Aloita alusta"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Aloita alusta"
@@ -5851,6 +6788,9 @@ msgstr "Alkaen"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std.feedit"
 
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std.feedit"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Verkkoasetukset askel kerrallaan"
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
@@ -5872,10 +6812,6 @@ msgstr "Askelkoko (ms) näppäin '%s'"
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
@@ -5914,6 +6850,12 @@ msgstr "Tallenna sijainti"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Sijainnin muistipaikka"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Sijainnin muistipaikka"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
@@ -5938,6 +6880,9 @@ msgstr "su"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
@@ -5961,13 +6906,8 @@ msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolinopeus"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolinopeus"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbol rate"
 
 #
 msgid "System"
 
 #
 msgid "System"
@@ -5978,16 +6918,25 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
 "timojarvenpaa@hotmail.com\n"
 msgstr ""
 "Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
 "timojarvenpaa@hotmail.com\n"
-"huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
+"http://huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
 
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kokoelman hakemisto"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kokoelman hakemisto"
@@ -6015,7 +6964,10 @@ msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Taiwan"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
+msgstr "Lämpötilan ja tuulettimen ohjaus"
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Lämpötilaohjattu tuuletin."
 
 #
 msgid "Terrestrial"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
@@ -6047,16 +6999,18 @@ msgstr ""
 "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
 "\n"
 
 "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
 "\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Testaa DiSEqC-laitteita"
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
+"Ohjattu verkkoasennus on päättynyt.\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 #
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 #
@@ -6086,6 +7040,12 @@ msgstr ""
 "Uusi automaattiajastus on lisätty.\n"
 "Jatka painamalla OK."
 
 "Uusi automaattiajastus on lisätty.\n"
 "Jatka painamalla OK."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6095,6 +7055,19 @@ msgstr ""
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -6102,6 +7075,33 @@ msgstr ""
 "Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
 "Asenna se."
 
 "Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
 "Asenna se."
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "PIN-koodin vaihto onnistui."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "Syöttämäsi PIN-koodit olivat erilaiset."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -6126,11 +7126,32 @@ msgstr ""
 "jos se on aikajakson sisällä."
 
 msgid ""
 "jos se on aikajakson sisällä."
 
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"USB-tikusta tehtiin automaattisesti käynnistyvä.\n"
+"Voit nyt ladata NFI-tiedoston."
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
-"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6198,23 +7219,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
-"varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
-"vastuulla!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
-"vioittunut!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "MD5-tarkistus epäonnistui, tiedosto voi olla vioittunut!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6229,23 +7235,18 @@ msgstr "Paketti:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
@@ -6281,13 +7282,20 @@ msgstr ""
 "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
 "asetukset?"
 
 "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
 "asetukset?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Avustaja löysi asetusten varmuuskopion. Haluatko, että vanhat asetukset "
+"palautetaan tiedostosta %s?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
 
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
 
-#
 msgid "There are at least "
 msgid "There are at least "
-msgstr "Saatavilla ainakin"
+msgstr "Saatavilla ainakin "
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
@@ -6334,27 +7342,6 @@ msgstr ""
 "Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
 "nyt?"
 
 "Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
 "nyt?"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole "
-"takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
-"ohjelmistopäivityksen asentamista?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -6372,6 +7359,11 @@ msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Tässä kuussa"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "Tässä kuussa"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Tällä viikolla"
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Tällä viikolla"
@@ -6405,6 +7397,24 @@ msgstr ""
 "Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
 "hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
 
 "Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
 "hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Dreamboxin ohjelmisto voidaan "
+"päivittää ilman verkkoyhteyttä. \n"
+"Aluksi USB-muistitikku pitää alustaa jotta siitä tulee automaattisesti "
+"käynnistyvä.\n"
+"Seuraavaksi NFI-tiedosto voidaan ladata päivityspalvelimelta ja tallentaa "
+"USB-muistitikulle.\n"
+"Jos olet jo tehnyt automaattisesti käynnistyvän USB-muistitikun, kytke se "
+"nyt. Muussa tapauksessa kytke vähintään 64MB:n kokoinen USB-muistitikku."
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
@@ -6424,6 +7434,11 @@ msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan."
 
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan."
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6583,6 +7598,16 @@ msgstr "Ajastimen tila:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
@@ -6610,10 +7635,13 @@ msgstr "Ominaisuudet"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tila"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tila"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
@@ -6656,6 +7684,9 @@ msgstr "Parhaiten sijoittuneet"
 msgid "Track"
 msgstr "Raita"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Raita"
 
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Käännös"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Käännös"
@@ -6664,10 +7695,6 @@ msgstr "Käännös"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Käännös:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Käännös:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Lähetystapa"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
@@ -6676,10 +7703,6 @@ msgstr "Lähetystapa"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Lähetin"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Lähetin"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Lähettimen tyyppi"
-
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
 
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
 
@@ -6772,12 +7795,6 @@ msgstr "USB-muisti"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-muistiavustaja"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-muistiavustaja"
 
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
@@ -6810,6 +7827,9 @@ msgstr "Kumoa asennus"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Kumoa as.poisto"
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Kumoa as.poisto"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Salaamaton"
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "TuntematonNäppäin"
 
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "TuntematonNäppäin"
 
@@ -6833,8 +7853,8 @@ msgstr "Yhdysvallat"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -6853,6 +7873,9 @@ msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ei tuettu"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ei tuettu"
 
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
@@ -6936,9 +7959,8 @@ msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Use power measurement"
 
 #
 msgid "Use power measurement"
@@ -6981,6 +8003,12 @@ msgstr ""
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
 "OK-näppäimellä."
 
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
 "OK-näppäimellä."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Käytetäänkö näitä syöttölaitteen asetuksia?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Käytä näitä asetuksia?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
@@ -7027,17 +8055,34 @@ msgstr "SCART-läpivienti"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD teema"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis teema"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano teema"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp teema"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Tarkistetaan internet-yhteyttä"
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaali"
 
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaali"
 
-#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
+msgstr "TV-kuvan hienosäätö"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
@@ -7047,6 +8092,9 @@ msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
@@ -7059,13 +8107,11 @@ msgstr "Video-avustaja"
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
 
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
 
-#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
+msgstr "Kuvasäädöt"
 
 
-#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
+msgstr "Kuvansäätöjen asetukset"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7087,6 +8133,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
 
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
 
@@ -7094,6 +8149,9 @@ msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
 
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
 
@@ -7101,6 +8159,12 @@ msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
 msgid "View Count"
 msgstr "Katselukerrat"
 
 msgid "View Count"
 msgstr "Katselukerrat"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Katsele Googlen karttoja"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Katsele Googlen karttoja Dreamboxin kautta."
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näytä tallenteita..."
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näytä tallenteita..."
@@ -7119,9 +8183,8 @@ msgstr "Katso Video-CD..."
 msgid "View active downloads"
 msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
 
 msgid "View active downloads"
 msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
 
-#
 msgid "View details"
 msgid "View details"
-msgstr "Yksityiskohdat"
+msgstr "Lisätiedot"
 
 #
 msgid "View list of available "
 
 #
 msgid "View list of available "
@@ -7131,16 +8194,15 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat"
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
 
-#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö- ja käyttöliittymälaajennukset"
 
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
 
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
 
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset"
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7198,6 +8260,14 @@ msgstr "Näkymät:"
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "13/18V-jännite"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "13/18V-jännite"
@@ -7214,9 +8284,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN-sovitin"
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WLAN-yhteys"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WLAN-yhteys"
 
@@ -7248,6 +8315,18 @@ msgstr "Odottaa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web-liittymä"
 
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web-liittymä"
 
@@ -7393,7 +8472,6 @@ msgstr ""
 "Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
 "luoda uusia automaattiajastuksia"
 
 "Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
 "luoda uusia automaattiajastuksia"
 
-#
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
@@ -7408,7 +8486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
-"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"Tämä asennustoiminto neuvoo\n"
 "kuinka laitat Dreamboxin\n"
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
 "kuinka laitat Dreamboxin\n"
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
@@ -7433,6 +8511,11 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
@@ -7463,10 +8546,6 @@ msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Langaton"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "WLAN-verkko"
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "WLAN-verkko"
@@ -7475,57 +8554,151 @@ msgstr "WLAN-verkko"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Langaton verkko"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Langaton verkko"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "WLAN-verkon asetukset"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "WLAN-verkon asetukset."
+
+msgid "Wireless network state"
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
 msgid ""
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
 msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi "
-"määritellylle kanavalle."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten "
-"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
 
 
-msgid "Wizard"
-msgstr "Avustaja"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
+msgid ""
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "YPbPr"
-msgstr "Komponentti (YPbPr)"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Year"
-msgstr "Vuosi"
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Kyllä kaikkiin"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi "
+"määritellylle kanavalle."
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Avustaja"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Komponentti (YPbPr)"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Kyllä kaikkiin"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Kyllä, aina"
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
@@ -7590,6 +8763,11 @@ msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
@@ -7609,6 +8787,19 @@ msgstr ""
 "Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
 "vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
 
 "Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
 "vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
@@ -7639,6 +8830,9 @@ msgstr ""
 "automaattiajastukselle.\n"
 "Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
 
 "automaattiajastukselle.\n"
 "Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Et valinnut tallennuskanavaa."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
@@ -7687,15 +8881,14 @@ msgstr ""
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+"Sinun pitää asettaa PIN-koodi ja piilottaa se lapsilta.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+"Haluatko tehdä sen nyt?"
 
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
@@ -7783,12 +8976,11 @@ msgstr ""
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
-#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
+"Edustaprosessorin ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
 #
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
 #
@@ -7807,6 +8999,9 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Verkkoyhteys ei toimi. Yritä uudestaan."
+
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
 
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
 
@@ -7828,6 +9023,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
 "\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
 
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
 
@@ -7847,8 +9045,17 @@ msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 "ennen viritinasetuksien muutosta?"
 
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 "ennen viritinasetuksien muutosta?"
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr "Zoomaa letterbox/anamorfisia tallenteita"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -7866,6 +9073,9 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 "Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 "Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
@@ -7898,7 +9108,12 @@ msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "lisää automaattiajastus"
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "lisää automaattiajastus"
 
@@ -7986,6 +9201,19 @@ msgstr "Laaja"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "määritetyt CAId:t:"
 
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "määritetyt CAId:t:"
 
@@ -7993,6 +9221,12 @@ msgstr "määritetyt CAId:t:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "alussa"
+
+msgid "at end"
+msgstr "lopussa"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8011,6 +9245,9 @@ msgstr "ääniraidat"
 msgid "auto"
 msgstr "autom."
 
 msgid "auto"
 msgstr "autom."
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "saatavilla"
 #
 msgid "available"
 msgstr "saatavilla"
@@ -8045,6 +9282,10 @@ msgstr "kielletyt"
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
+#
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8068,10 +9309,6 @@ msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 msgid "chapters"
 msgstr "kappaleet"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "kappaleet"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "valitse kohdehakemisto"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
@@ -8088,6 +9325,9 @@ msgstr "tyhjennä soittolista"
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "asetuksia muutettu."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
@@ -8104,6 +9344,9 @@ msgstr "kytketty"
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "Käytä Dreamboxeja eri kaukosäätimillä"
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
@@ -8116,6 +9359,16 @@ msgstr "ei voitu poistaa"
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "joka päivä"
 #
 msgid "daily"
 msgstr "joka päivä"
@@ -8124,6 +9377,10 @@ msgstr "joka päivä"
 msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
 msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
+#
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Poista"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Poista"
@@ -8151,6 +9408,9 @@ msgstr "poista tallennettu soittolista"
 msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
 
+msgid "description"
+msgstr "kuvaus"
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "Pois"
 #
 msgid "disable"
 msgstr "Pois"
@@ -8183,6 +9443,9 @@ msgstr "Älä tallenna"
 msgid "done!"
 msgstr "tallennettu"
 
 msgid "done!"
 msgstr "tallennettu"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Ajuri Realtek USB WLAN-laitteille"
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
@@ -8235,10 +9498,6 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "Sama kuin"
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "Sama kuin"
@@ -8251,9 +9510,8 @@ msgstr "täysi vastaavuus"
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
 
-#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
+msgstr "Poistu Mediasoittimesta"
 
 #
 msgid "exit movielist"
 
 #
 msgid "exit movielist"
@@ -8275,10 +9533,6 @@ msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "epäonnistui"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8467,6 +9721,9 @@ msgstr "minuutti"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "parametri \"id\" puuttuu"
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "kuukausi"
 #
 msgid "month"
 msgstr "kuukausi"
@@ -8555,6 +9812,9 @@ msgstr "ei määritetty"
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "ei tuettu"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "ei käyt."
 #
 msgid "not used"
 msgstr "ei käyt."
@@ -8659,6 +9919,9 @@ msgstr "tallennetaan..."
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "poista nimipalvelin"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "poista nimipalvelin"
@@ -8760,14 +10023,13 @@ msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "valitse"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "valitse"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Valitse CAId"
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Valitse CAId"
@@ -8776,10 +10038,6 @@ msgstr "Valitse CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "valitse CAId:t"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "valitse CAId:t"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "valitse sovitin"
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "valitse sovitin"
@@ -8796,17 +10054,18 @@ msgstr "valitse tallenne"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanavien tunnusluku"
+msgid "service PIN"
+msgstr "kanavan PIN"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
 
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "asetusten tunnusluku"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "aseta PIN"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -8996,9 +10255,12 @@ msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "Ei saatavilla"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "viritin ei ole tuettu"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "ei löydy ajastusta id %i"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
@@ -9020,6 +10282,12 @@ msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Käytä Dreamboxia WWW-proxyna"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
@@ -9052,6 +10320,9 @@ msgstr "odottaa"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "poistettiin onnistuneesti"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "poistettiin onnistuneesti"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "joka viikko"
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "joka viikko"
@@ -9060,6 +10331,9 @@ msgstr "joka viikko"
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "WLAN-yhteys"
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "työskentelee"
 #
 msgid "working"
 msgstr "työskentelee"
@@ -9116,6 +10390,17 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
 
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
+#~ "päivityksen."
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
@@ -9138,9 +10423,15 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Laajennetut"
 
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Laajennetut"
 
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+
 #~ msgid "Ascanding"
 #~ msgstr "Nouseva"
 
 #~ msgid "Ascanding"
 #~ msgstr "Nouseva"
 
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
@@ -9149,18 +10440,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
 #~ "Toimiiko %s ?"
 
 #~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
 #~ "Toimiiko %s ?"
 
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autoresoluution asetukset"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
-
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Luo"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Luo"
@@ -9192,13 +10471,49 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Puhelun tarkkailu"
 
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Puhelun tarkkailu"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
+
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "Kategoria"
 
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "Kategoria"
 
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Muuta hak."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Valitse lähde"
 
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Valitse lähde"
 
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Koodinopeus (korkea)"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (HP)"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (LP)"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "CompactFlash-kortti"
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "CompactFlash-kortti"
@@ -9226,9 +10541,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "epäonnistui! (%s)\n"
 #~ "yritetään uudelleen..."
 
 #~ "epäonnistui! (%s)\n"
 #~ "yritetään uudelleen..."
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Jatka"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Crashlogs found!\n"
 #~ "Send them to Dream Multimedia ?"
 #~ msgid ""
 #~ "Crashlogs found!\n"
 #~ "Send them to Dream Multimedia ?"
@@ -9240,17 +10552,19 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Lataa oletusarvot"
 
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Lataa oletusarvot"
 
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Poista valittu jako"
 
 
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Kohdehakemisto"
 
 
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Laajennuksen tiedot: "
 
 
-#~ msgid "Delete selected mount"
-#~ msgstr "Poista valittu jako"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Poista tekstitys"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -9261,6 +10575,9 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Fritz!Boxiin!\n"
 #~ "yritetään uudelleen..."
 
 #~ "Fritz!Boxiin!\n"
 #~ "yritetään uudelleen..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
@@ -9274,28 +10591,31 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
 #
 #~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
 #
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
 
 
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on "
+#~ "vapaana (valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää "
+#~ "näiden kanavien ohjelmatiedot."
 
 
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
+#
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
 
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Salattu: %s"
 
 
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Salattu: %s"
 
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Suojausjärjestelmä"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #~ "\n"
@@ -9311,6 +10631,14 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
@@ -9323,6 +10651,12 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
 
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
@@ -9331,6 +10665,24 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n"
+#~ "%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
+#~ "%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite"
 
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite"
 
@@ -9349,20 +10701,59 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "PCM-viive (ms)"
 
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "PCM-viive (ms)"
 
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Lomitettu HD-tila"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
+#~ "viestejä,\n"
+#~ "esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
+#~ "asiakasohjelma"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Suojaväli"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Suojaväli-tila"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Piilotettu verkkonimi"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
 
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkia-tila"
 
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
 
 
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
+#~ "tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
+
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
 
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Päivitys"
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Päivitys"
@@ -9379,9 +10770,20 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
 
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
+
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Liittymä: %s"
 
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Liittymä: %s"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
@@ -9398,6 +10800,12 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
 
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
 
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
+
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
@@ -9406,18 +10814,50 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Maximum delay"
 #~ msgstr "Maksimiviive (ms)"
 
 #~ msgid "Maximum delay"
 #~ msgstr "Maksimiviive (ms)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
+#~ "määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
+
 #
 #~ msgid "Minimum delay"
 #~ msgstr "Minimiviive (ms)"
 
 #
 #~ msgid "Minimum delay"
 #~ msgstr "Minimiviive (ms)"
 
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Verkon SSID"
+
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Lähiverkko..."
 
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Lähiverkko..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Uusi tunnusluku"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
 
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
 
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
+
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
+
 #~ msgid "No, but play next video"
 #~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
 
 #~ msgid "No, but play next video"
 #~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
 
@@ -9432,6 +10872,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-päivitys"
 
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-päivitys"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
 #~ msgid "Order by"
 #~ msgstr "Tilaaja"
 
 #~ msgid "Order by"
 #~ msgstr "Tilaaja"
 
@@ -9439,10 +10883,47 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
 
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sivu"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
+#~ "muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
 
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarisaatio"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -9450,10 +10931,17 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa "
 #~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
 
 #~ "Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa "
 #~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
+
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
 
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #~ msgid "Recalculate..."
 #~ msgstr "Päivitä..."
 #
 #~ msgid "Recalculate..."
 #~ msgstr "Päivitä..."
@@ -9461,10 +10949,28 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Tallennushakemistot..."
 
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Tallennushakemistot..."
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Muista kanavan PIN"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Unohda kanavan PIN"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
+
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
@@ -9483,20 +10989,8 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
 
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
 
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Suoritetaan testitilassa"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
@@ -9524,6 +11018,13 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "your WLAN USB Stick\n"
 #~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
 
 #~ "your WLAN USB Stick\n"
 #~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
+
 #
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Hae"
 #
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Hae"
@@ -9532,14 +11033,26 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
 
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Valitse äänimuoto"
+
 #
 #~ msgid "Select channel audio"
 #~ msgstr "Valitse kanavan ääni"
 
 #
 #~ msgid "Select channel audio"
 #~ msgstr "Valitse kanavan ääni"
 
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
 
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Valitse päivitys"
+
 #
 #~ msgid "Select the key you want to set"
 #~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
 #
 #~ msgid "Select the key you want to set"
 #~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
@@ -9548,6 +11061,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Valittu päivitys"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Aseta oletukseksi"
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Aseta oletukseksi"
@@ -9556,13 +11073,13 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Set user delay"
 #~ msgstr "Tal.pikaval."
 
 #~ msgid "Set user delay"
 #~ msgstr "Tal.pikaval."
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
+
 #
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
 
 #
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
 
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Näytä tietoruutu"
-
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Teema..."
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Teema..."
@@ -9589,6 +11106,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "\n"
 #~ "Valitse uusi kohde."
 
 #~ "\n"
 #~ "Valitse uusi kohde."
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
 #
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Ääniraita"
 #
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Ääniraita"
@@ -9601,10 +11122,72 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Switch to user key- delays"
 #~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
 
 #~ msgid "Switch to user key- delays"
 #~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
 
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
+#~ "päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
+#~ "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
+#~ "vastuulla!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
+#~ "vioittunut!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
 
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
 
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta "
+#~ "ole takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän "
+#~ "ohjelmistopäivityksen?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
+#~ "ohjelmistopäivityksen asentamista?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
@@ -9617,10 +11200,40 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
 
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+#~ "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä "
+#~ "automaattisesti käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+#~ "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä "
+#~ "10 sekuntia pohjassa.\n"
+#~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Lähetystapa"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Lähettimen tyyppi"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella "
+#~ "ohjelmistolla!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -9637,6 +11250,9 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Kumoa\n"
 #~ "Poista"
 
 #~ "Kumoa\n"
 #~ "Poista"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
+
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
@@ -9653,6 +11269,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Use calc. delays"
 #~ msgstr "Vakiot pikaval."
 
 #~ msgid "Use calc. delays"
 #~ msgstr "Vakiot pikaval."
 
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
 #
 #~ msgid "Use user delays"
 #~ msgstr "Omat pikaval."
 #
 #~ msgid "Use user delays"
 #~ msgstr "Omat pikaval."
@@ -9661,6 +11281,9 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
 
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN-sovitin"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -9676,6 +11299,25 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
 
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Langaton"
+
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WLAN-verkon tila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien "
+#~ "ajastusten määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -9714,6 +11356,16 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
 #~ "varmistuksen nyt."
 
 #~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
 #~ "varmistuksen nyt."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
@@ -9730,6 +11382,9 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "\n"
 #~ "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
 
 #~ "\n"
 #~ "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
@@ -9746,17 +11401,17 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
 
 #
 #~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
 
 #
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
-#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "oletus"
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "valitse kohdehakemisto"
 
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ja verkko"
 
 
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ja verkko"
 
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
+
 #
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
 #
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
@@ -9765,6 +11420,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "epäonnistui"
+
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "piilotettu verkko"
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "piilotettu verkko"
@@ -9789,14 +11448,37 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
 
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
+
 #
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
 
 #
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanavien tunnusluku"
+
 #
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
 
 #
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
 
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "asetusten tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"