update da,hu language
[enigma2.git] / po / hu.po
index 69a7292d591e1fcff52bc20ceef4c10cfa0eecc1..369609cfefc1e919b046cea8f029da8f0da90bb2 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 11:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-18 16:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-27 02:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:08+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "12V kimenet"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "30 perc"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -181,7 +187,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot standbyba. Engedélyezi?"
+"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
@@ -227,7 +233,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot standby módba. Engedélyezi?"
+"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -255,26 +261,26 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 elsődlegesen"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 lekeverés"
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
-msgid "AV-Setup"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Infó..."
+msgstr "Beltéri infó..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
+msgstr "PiP bekapcsolása"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
@@ -286,7 +292,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Időzítő hozzáadása"
+msgstr "Időzítés"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
@@ -298,7 +304,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített videó beállítások"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Esemény után"
@@ -320,9 +326,6 @@ msgstr "Összes"
 msgid "All..."
 msgstr "Összes..."
 
-msgid "Allow Unsupported Modes"
-msgstr ""
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -330,7 +333,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatív rádió mód"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
@@ -341,6 +347,9 @@ msgstr "Előadó:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr "Felhasználó kérdezése"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
@@ -353,6 +362,12 @@ msgstr "Hang beállítások..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Automata"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
@@ -378,7 +393,7 @@ msgid "Backup Location"
 msgstr "Mentés helye"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Menstési mód"
+msgstr "Mentési mód"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
@@ -392,11 +407,23 @@ msgstr "Sávszélesség"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Művelet ha egy film elindul"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
+
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
 
 msgid "Brightness"
-msgstr "Világosság"
+msgstr "Fényerő"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -437,19 +464,19 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalán"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
+msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
+msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
+msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
+msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
@@ -463,6 +490,15 @@ msgstr "Csatorna:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Ellenőrzés"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Válasszon egy pozíciót"
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Válasszon tunert"
 
@@ -472,6 +508,9 @@ msgstr "Bouquet kiválasztása"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Válasszon skin-t"
 
@@ -506,7 +545,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+msgstr "CI modulfogadó"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -523,6 +562,9 @@ msgstr "Konfigurációs mód"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Beállítás"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Megerősítés"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
@@ -543,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "újra próbálkozom..."
 
 msgid "Constellation"
-msgstr "Csillagkép"
+msgstr "Együttállás"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
@@ -561,7 +603,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Jelenlegi transzponder"
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi beállítások:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Jelenlegi verzió:"
@@ -569,6 +611,12 @@ msgstr "Jelenlegi verzió:"
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
 
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Állítható átugrási idő a  '4'/'6' gombokra"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Beállítás"
 
@@ -612,10 +660,10 @@ msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Felismert HDD:"
+msgstr "Beépített merevlemez:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Felismert tunerek:"
+msgstr "Beépített tunerek:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Eszközök beállítása..."
@@ -639,13 +687,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
 msgid "Disable"
-msgstr "Letiltva"
+msgstr "Letiltás"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Kép a képben letiltva"
+msgstr "PiP kikapcsolása"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Feliratok letiltva"
+msgstr "Feliratok letiltása"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
@@ -663,6 +711,12 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Kijelző beállítása"
 
@@ -673,6 +727,13 @@ msgstr ""
 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
 "a plugin-t? \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
+"Ez hosszú ideig is eltarthat!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
@@ -759,7 +820,7 @@ msgid "E"
 msgstr "K"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG kiválasztó"
+msgstr "Elektronikus műsorújság"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -769,7 +830,7 @@ msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Csatornalista módosítása"
+msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
@@ -781,7 +842,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
+msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
@@ -790,13 +851,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 msgid "End"
-msgstr "Vége"
+msgstr "Befejezési időpont"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Vége idő"
 
 msgid "EndTime"
-msgstr "VégeIdő"
+msgstr "Befejezési időpont"
 
 msgid "English"
 msgstr "Angol"
@@ -816,11 +877,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
+msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
@@ -858,24 +930,39 @@ msgstr "Bővítmények"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factoryreset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Gyors DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Előre csévélési sebességek"
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Gyors korszak"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Kedvencek"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Finomhangolás"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
+
 msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
@@ -904,6 +991,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck sikertelen"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
 
@@ -915,10 +1005,10 @@ msgstr ""
 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr "Átjáró"
+msgstr "Átjáró IP címe"
 
 msgid "Genre:"
-msgstr "Korosztály:"
+msgstr "Műfaj:"
 
 msgid "German"
 msgstr "Német"
@@ -992,16 +1082,16 @@ msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoSor"
+msgstr "Info-sor"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
+msgstr "Info-sor megjelenítési ideje"
 
 msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+msgstr "Információk"
 
 msgid "Init"
-msgstr "Init"
+msgstr "Inicializálás"
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializálás..."
@@ -1013,7 +1103,7 @@ msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "HDD inicializálása..."
 
 msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
+msgstr "Funkciók"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Telepítés"
@@ -1022,7 +1112,7 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Szoftver telepítése..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Azonnali felvétel..."
+msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Beépített Ethernet"
@@ -1033,6 +1123,9 @@ msgstr "Középfokú"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Belső Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertálás"
 
@@ -1042,6 +1135,10 @@ msgstr "Kijelző invertálása"
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Skálázás"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Billentyűzet térkép"
 
@@ -1064,17 +1161,24 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Nyelv választás"
+msgstr "Válasszon nyelvet"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Nyelv..."
+msgstr "Nyelvezet..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Utolsó sebesség"
 
 msgid "Latitude"
-msgstr "Szélességi"
+msgstr "Szélességi fok"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Keleti limit"
 
@@ -1093,6 +1197,9 @@ msgstr "Tárolóeszközök listája"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
+msgid "Location"
+msgstr "Pozíció"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zárol:"
 
@@ -1100,7 +1207,7 @@ msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
 msgid "Longitude"
-msgstr "Hosszúsági"
+msgstr "Hosszúsági fok"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kártya"
@@ -1130,10 +1237,10 @@ msgid "Manual transponder"
 msgstr "Kézi transzponder"
 
 msgid "Margin after record"
-msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
+msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (percek)"
+msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Média Lejátszó"
@@ -1151,7 +1258,7 @@ msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
@@ -1166,7 +1273,7 @@ msgid "Mon"
 msgstr "Hét"
 
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Hét-Pén"
+msgstr "Hétfőtől péntekig"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
@@ -1175,7 +1282,7 @@ msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount sikertelen"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Kép a képben mozgatása"
+msgstr "PiP mozgatása"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Mozgatás kelet felé"
@@ -1190,7 +1297,7 @@ msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
+msgstr "Több csatorna támogatása"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -1227,7 +1334,7 @@ msgid "Nameserver Setup..."
 msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 msgid "Netmask"
-msgstr "Hálózati maszk"
+msgstr "Alhálózati maszk"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
@@ -1305,8 +1412,8 @@ msgid ""
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
-"Nem találtam érvényes szolgáltatói PIN-t!\n"
-"Meg akarja most változtatni a szolgáltatói PIN-t?\n"
+"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
+"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
 msgid ""
@@ -1314,9 +1421,9 @@ msgid ""
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
-"Nem találtam érvényes beállítási PIN-t!\n"
-"Meg akarja most változtatni a beállítási PIN-t?\n"
-"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a beállítási védelem kikapcsolva marad!"
+"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
+"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
+"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
@@ -1333,6 +1440,10 @@ msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nem lineáris"
+
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
@@ -1376,9 +1487,6 @@ msgstr "Pálya pozíció"
 msgid "Other..."
 msgstr "Egyéb..."
 
-msgid "Output Type"
-msgstr ""
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1394,6 +1502,10 @@ msgstr "Csomag intéző"
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Gyermekzár"
 
@@ -1404,22 +1516,38 @@ msgid "Parental control setup"
 msgstr "Gyermekzár beállítások"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "gyermekzár típusa"
+msgstr "Gyermekzár típusa"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Film megállítása a végén"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP beállítások"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN-kód szükséges"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
+msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr ""
@@ -1431,6 +1559,9 @@ msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Adja meg az új fájlnevet"
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
@@ -1458,6 +1589,9 @@ msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Állítsa be a B tunert"
 
@@ -1481,7 +1615,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin kereső"
+msgstr "Telepített Pluginek"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
@@ -1490,7 +1624,7 @@ msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritás"
 
 msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizáció"
+msgstr "Polarizáció szerint"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
@@ -1526,7 +1660,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozícioner mentés"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Áram határérték mA-ben"
+msgstr "Áram határérték (mA)"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Előreprogramozott transzponder"
@@ -1550,10 +1684,10 @@ msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr "Beállítás védelme"
+msgstr "Menürendszer védelme"
 
 msgid "Provider"
-msgstr "Szolgáltató"
+msgstr "Szolgáltatók"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
@@ -1582,9 +1716,6 @@ msgstr "Rádió"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
-msgid "Rate"
-msgstr ""
-
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
 
@@ -1604,7 +1735,7 @@ msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr "Felvett fájlok..."
+msgstr "Felvett filmek..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
@@ -1630,6 +1761,9 @@ msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Frissítési arány"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
@@ -1639,6 +1773,9 @@ msgstr "Egy marker eltávolítása"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
@@ -1648,8 +1785,11 @@ msgstr "Ismétlés típusa"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr "Ismétlések"
+
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
@@ -1670,6 +1810,28 @@ msgstr ""
 "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
 "visszaállított beállításokat."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Lejátszás folytatása"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Visszatérés a film listához"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Viszacsévélési sebességek"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
@@ -1785,10 +1947,10 @@ msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Search east"
-msgstr "Keresés kelet felé"
+msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 msgid "Search west"
-msgstr "Keresés nyugat felé"
+msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
@@ -1796,6 +1958,9 @@ msgstr "Keresés"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD kiválasztása"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Válassza ki a pozíciót"
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
 
@@ -1815,13 +1980,13 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
 msgid "Service"
-msgstr "Csatorna"
+msgstr "Csatorna infó..."
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Csatorna keresés"
+msgstr "Csatornakeresés"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
@@ -1846,8 +2011,15 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Csatorna nem elérhető\n"
+"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!"
+
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Csatorna infó"
+msgstr "Csatorna"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Csatornák"
@@ -1865,13 +2037,17 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Beállítási mód"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Mutassa a %s fájljait"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Csatornaváltásnál mutassa az infósort"
+msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
@@ -1883,10 +2059,10 @@ msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
+msgstr "Rádió csatornalista..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
+msgstr "TV csatorna lista..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
@@ -1912,6 +2088,9 @@ msgstr "Szimpla műhold"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Szimpla transzponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Lépés (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Elalvás időzítő"
 
@@ -1928,6 +2107,9 @@ msgstr "%d nyílás"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Lassítási sebességek"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
@@ -1945,11 +2127,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Rendezés A-Z"
+msgstr "Rendez: ABC"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Rendezés időpont szerint"
+msgstr "Rendez: Idő"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
@@ -1964,34 +2146,34 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "Készenlét"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Újraindítás"
+msgstr "Készenlét / Újraindítás"
 
 msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
+msgstr "Indítási időpont"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Indítsa az elejétől"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr "Indítási Idő"
+msgstr "Kezdési időpont"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr "Kezdés"
-
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Indítási varázsló"
+msgstr "Mely dátumtól?"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Lépés"
 
 msgid "Step east"
-msgstr "Lépés kelet felé"
+msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 msgid "Step west"
-msgstr "Lépés nyugat felé"
+msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
@@ -2024,7 +2206,7 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Alcsatornák"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
+msgstr "Felirat kiválasztása"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
@@ -2106,6 +2288,9 @@ msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2115,6 +2300,13 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
+"Biztos folytatni akarja?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ez a 2. lépés."
 
@@ -2146,7 +2338,7 @@ msgid "Timer Edit"
 msgstr "Időzítő módosítása"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Időzítő editor"
+msgstr "Időzítések"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Időzítés típusa"
@@ -2182,7 +2374,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Hang mód"
+msgstr "Tone"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
@@ -2191,10 +2383,10 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítás"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítás:"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Adás módja"
@@ -2244,7 +2436,7 @@ msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner beállítások"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner állapota"
+msgstr "Tuner"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
@@ -2264,14 +2456,19 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n"
+"Hiba: "
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
-"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
-"Hiba:"
+"Hiba: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
@@ -2304,13 +2501,28 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP használata"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Teljesítménymérés használata"
+msgstr "Forgatási paraméterek használata"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
+
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Teljesítménymérés használata"
+msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -2339,17 +2551,17 @@ msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
 msgid "User defined"
 msgstr "Felh. által megadva"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR kapcsoló"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video kimenet"
+
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Videó beállítások"
 
-msgid "Video-Setup"
-msgstr ""
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video varázsló"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
@@ -2358,7 +2570,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr "Feszültség mód"
+msgstr "Feszültség"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
@@ -2376,7 +2588,7 @@ msgid "Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
 msgid "Weekday"
-msgstr "Hét napja"
+msgstr "Mely napokon?"
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
@@ -2442,6 +2654,9 @@ msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
@@ -2656,7 +2871,7 @@ msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
 
 msgid "continue"
-msgstr "folytatás"
+msgstr "Folytatás"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "másolás a bouquetek-be"
@@ -2668,7 +2883,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "törlés"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "vágás törlése"
+msgstr "vágópont törlése"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "playlista bejegyzés törlése"
@@ -2728,7 +2943,7 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás vége"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "vágás vége itt legyen"
+msgstr "vágás kilépő pontja"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
@@ -2743,22 +2958,22 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "kilépés a filmlistából"
 
 msgid "free diskspace"
-msgstr "szabad hely"
+msgstr "üres terület van a HDD-n."
 
 msgid "full /etc directory"
-msgstr "az /etc könyvtár tele van"
+msgstr "a teljes /etc könyvtár"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "lekapcsolás standby módba"
+msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr "rádió hallgatása..."
+msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "segítség..."
+msgstr "HELP..."
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "bővített leírás elrejtése"
@@ -2776,7 +2991,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "óra"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "azonnali kikapcsolás"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2790,7 +3005,7 @@ msgid "init module"
 msgstr "modul inicializálása"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr "marker elhelyezése itt"
+msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "ugrás a lista elejére"
@@ -2862,10 +3077,10 @@ msgid "never"
 msgstr "soha"
 
 msgid "next channel"
-msgstr "köv. csatorna"
+msgstr "Következő csatorna"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr "köv. csatorna a történetben"
+msgstr "Köv. csatorna az előzményekben"
 
 msgid "no"
 msgstr "nem"
@@ -2877,7 +3092,7 @@ msgid "no Picture found"
 msgstr "nincs kép"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "nincs modul"
+msgstr "nincs behelyezve modul"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "nincs kikapcsolás"
@@ -2901,13 +3116,13 @@ msgid "on"
 msgstr "be"
 
 msgid "once"
-msgstr "egyszer"
+msgstr "egyszeri"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "csatornalista megnyitása"
+msgstr "Csatornalista megnyitása"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
@@ -2919,16 +3134,16 @@ msgid "pass"
 msgstr "művelet"
 
 msgid "pause"
-msgstr "szünet"
+msgstr "Szünet"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "bejegyzés lejátszása"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
@@ -2937,10 +3152,10 @@ msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "előző csatorna"
+msgstr "Előző csatorna"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "előző csatorna a történetben"
+msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
 
 msgid "record"
 msgstr "felvétel"
@@ -2949,7 +3164,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "felvétel..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr "e hely után töröljön"
+msgstr "e pont után mindent töröljön"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "összes alternatíva törlése"
@@ -2958,7 +3173,7 @@ msgid "remove all new found flags"
 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr "e hely elött töröljön"
+msgstr "e pont elött mindent töröljön"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "bejegyzés törlése"
@@ -2973,7 +3188,7 @@ msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
 msgid "repeated"
-msgstr "ismételt"
+msgstr "többszöri"
 
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
@@ -3013,14 +3228,17 @@ msgstr "másodperc."
 msgid "select movie"
 msgstr "film kiválasztása"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr "válassza ki a film útvonalát"
+
 msgid "service pin"
-msgstr "csatorna PIN"
+msgstr "csatornavédelem PIN"
 
 msgid "setup pin"
-msgstr "beálítási PIN"
+msgstr "menüvédelem PIN"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG mutatása..."
+msgstr "EPG megnyitása..."
 
 msgid "show all"
 msgstr "összes mutatása"
@@ -3041,10 +3259,10 @@ msgid "show second tag"
 msgstr "második cimke mutatása"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "kikapcsolási menü"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "egyszerű csatorna EPG mutatása..."
+msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "cimke menü mutatása"
@@ -3062,22 +3280,16 @@ msgid "simple"
 msgstr "szimpla"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr "vissza kihagyása"
+msgstr "Vissza kihagyása"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "ugrás visszafele (adja meg az időt)"
-
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "ugrás visszafele (elöre megadott)"
+msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "előre kihagyása"
+msgstr "Előre kihagyása"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "ugrás elöre (adja meg az időt)"
-
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "ugrás elöre (elöre megadott)"
+msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "rendezés dátum szerint"
@@ -3086,13 +3298,13 @@ msgid "standard"
 msgstr "hagyományos"
 
 msgid "standby"
-msgstr "standby"
+msgstr "készenlét"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "vágás kezdése itt"
+msgstr "vágás belépő pontja"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "timeshift elindítása"
+msgstr "Timeshift elindítása"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
@@ -3107,7 +3319,7 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "felvétel megállítása"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "timeshift leállítása"
+msgstr "Timeshift leállítása"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP és főkép megcserélése"
@@ -3137,7 +3349,7 @@ msgid "until restart"
 msgstr "újraindításig"
 
 msgid "user defined"
-msgstr "felh. által megadva"
+msgstr "egyedi meghatározás"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "függőleges"
@@ -3146,13 +3358,13 @@ msgid "view extensions..."
 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr "felvételek megtekintése..."
+msgstr "Felvételek listázása..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "várakozás modulra..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "várakozás mmi-re..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "várakozás"
@@ -3177,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
 msgid "zap"
-msgstr "zap"
+msgstr "átkapcsolás"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zap-elt"
@@ -3218,6 +3430,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
+#~ msgid "AV-Setup"
+#~ msgstr "AV-beállítások"
+
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
 
@@ -3227,6 +3442,15 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
 
+#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
+#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
@@ -3245,9 +3469,15 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Kimeneti típus"
+
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Gyors"
 
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Arány"
+
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
@@ -3272,6 +3502,24 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Foglalat"
 
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Indítási varázsló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
+#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
+#~ "Hiba:"
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR kapcsoló"
+
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Videó-beállítások"
+
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
@@ -3281,6 +3529,12 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3311,3 +3565,9 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"