msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-11 23:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 11:42+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Preguntar antes de apagar:"
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
msgid "Begin time"
msgstr "Hora inicio"
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
msgstr "Comportamiento del 0 en el modo PiP"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Menú lista de canales"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Elije Sintonizador"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Tiempo a saltar para las teclas '1'/'3'"
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Parametrizar"
"Fritz!Box! (%s)\n"
"reintentando..."
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
"Seguro que quiere BORRAR\n"
"el plugin \""
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar %s?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entre al menú principal..."
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "DiSEqC Rapido"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Fast epoch"
msgstr "Época rápida"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos"
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
msgid "Finetune"
msgstr "Ajuste fino"
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Función no implementada todavía"
msgid "Language..."
msgstr "Idioma..."
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
msgid "Parental control type"
msgstr "Tipo de control de adultos"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiPConfig"
msgid "Pin code needed"
msgstr "Necesario código pin"
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproducir películas grabadas..."
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
"configuración ahora."
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Right"
msgstr "Dcha"
msgid "Single transponder"
msgstr "Transponder único"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Apagado automático"
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
msgid "Start recording?"
msgstr "¿Iniciar grabación?"
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "El apagado automático ha sido cancelado."
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgstr "Memoria USB"
msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
+"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgstr ""
-"Imposible inicializar el disco duro.\n"
-"Por favor mire el manual de usuario.\n"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
+msgstr ""
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Si, ver el tutorial"
msgid "play entry"
msgstr "reproducir elemento"
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "reproducir elemento anterior de la lista de reproducción"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
msgid "please press OK when ready"
msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr "pasar atrás (introducir hora)"
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "pasar atrás (definido)"
-
msgid "skip forward"
msgstr "saltar adelante"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "pasar adelante (introducir tiempo)"
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "pasar adelante (definido)"
-
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por fecha"
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible inicializar el disco duro.\n"
+#~ "Por favor mire el manual de usuario.\n"
+#~ "Error: "
+
#~ msgid "Video-Setup"
#~ msgstr "Config-Video"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reproducir elemento anterior de la lista de reproducción"
+
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "seleccionar Slot"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "pasar atrás (definido)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "pasar adelante (definido)"