update fr,lt,tr language
[enigma2.git] / po / tr.po
index aa9ffc7d398e95c116fa8074d9b2767014e4e65f..67d6891f19d276311ab870c014101d5f27e95770 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-10 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -256,7 +256,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
-msgstr "Kayıt devam ediyor. Uydu Arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun."
+msgstr ""
+"Kayıt devam ediyor. Lütfen Uydu Arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
@@ -440,7 +441,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
 msgid "Authoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Yayınlama kipi"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
@@ -649,16 +650,16 @@ msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek kod oranı"
 
 msgid "Code rate low"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük kod oranı"
 
 msgid "Coderate HP"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı"
 
 msgid "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
 
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolleksiyon adı"
 
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolleksiyon adı"
@@ -690,6 +691,9 @@ msgstr "Compact flash kartı"
 msgid "Complete"
 msgstr "Tamamlandı"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Tamamlandı"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigürasyon modu"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigürasyon modu"
 
@@ -740,7 +744,7 @@ msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD medyası takılı değil mi?"
+msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
@@ -835,7 +839,7 @@ msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Seçimi sil"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Silmeişlemi başarısız!"
+msgstr "Silme işlemi başarısız!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -866,9 +870,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Modu"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC modu"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC modu"
 
@@ -932,7 +933,7 @@ msgid ""
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Dosya sistemini kontrol etmek istediğinizden emin misiniz?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Dosya sistemini kontrol etmek istediğinizden emin misiniz?\n"
-"Bu işlem çok uzun sürecektir!"
+"Bu işlem çok uzun sürebilir!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -946,9 +947,6 @@ msgstr ""
 "\"%s\" eklentisini indirmek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
 "\"%s\" eklentisini indirmek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1072,6 +1070,9 @@ msgstr "Düzenle"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Başlık Düzenle"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle"
 
@@ -1215,7 +1216,7 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Uzman"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Uzman"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Geliştirilmiş Ağ Kurulum Eklentisi..."
+msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
@@ -1242,7 +1243,7 @@ msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hızlı sardırma (FF) hızları"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hızlı sardırma (FF) hızları"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı tur"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriler"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriler"
@@ -1290,7 +1291,7 @@ msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Biçimlendir"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
 
 msgid "French"
 msgstr "Fransızca"
 
 msgid "French"
 msgstr "Fransızca"
@@ -1358,10 +1359,10 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Greek"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Greek"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Koruma Süresi"
 
 msgid "Guard interval mode"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Koruma süre kipi"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Sabitdisk"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Sabitdisk"
@@ -1523,7 +1524,7 @@ msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "İtalyanca"
 
 msgid "Job View"
-msgstr "Görevleri Göster"
+msgstr "Görev Göster"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1591,7 +1592,7 @@ msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Depolama Aygıtları"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Depolama Aygıtları"
@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgid "Lock:"
 msgstr "Kilitli:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Kilitli:"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Tuşa uzun basıldığında"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Boylam"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Boylam"
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Elle arama"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Elle arama"
@@ -1814,6 +1815,9 @@ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Yedekleme gerekmiyor"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Yedekleme gerekmiyor"
 
@@ -2238,7 +2242,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Güç eşiği (mA)"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
@@ -2270,6 +2274,9 @@ msgstr "Önizleme menüsü"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanallar korunsun mu?"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanallar korunsun mu?"
 
@@ -2408,6 +2415,9 @@ msgstr "Tekrarlama sıklığı"
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
@@ -2647,8 +2657,14 @@ msgstr "Görüntü modunu seç"
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Seçilen kaynak imaj"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Seçilen kaynak imaj"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC komutu gönder"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "DiSEqC komutunu yalnızca uydu değiştiğinde gönder"
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
@@ -2698,6 +2714,9 @@ msgstr "Kanal bilgisi"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanallar"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanallar"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla"
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Varsayılan arayüz olarak ayarla"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Varsayılan arayüz olarak ayarla"
 
@@ -2761,8 +2780,11 @@ msgstr "Benzer yayınlar:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
+
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Tek"
+msgstr "Tekli"
 
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Tekli EPG"
 
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Tekli EPG"
@@ -2870,7 +2892,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Durdur"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Timeshift i durdur?"
+msgstr "Zaman bükmeyi (timeshift) durdur?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Geçerli ve gelecek zamanlanmış eylemleri devre dışı bırak"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Geçerli ve gelecek zamanlanmış eylemleri devre dışı bırak"
@@ -2909,7 +2931,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Pazar"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "İsveççe"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "İsveççe"
@@ -3237,10 +3259,10 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgstr "Zamanı bük (Timeshift)"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift kullanılamaz!"
+msgstr "Zaman bükme kullanılamaz!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zaman dilimi"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zaman dilimi"
@@ -3248,9 +3270,15 @@ msgstr "Zaman dilimi"
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr "Başlık özellikleri"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Başlık:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Başlık:"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Başlıkseti kipi"
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
@@ -3348,6 +3376,9 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Bellek"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Bellek"
 
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3392,6 +3423,9 @@ msgstr "Güncelleniyor"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
 
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP Kullan"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP Kullan"
 
@@ -3399,7 +3433,7 @@ msgid "Use Interface"
 msgstr "Arayüzü Kullan"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Arayüzü Kullan"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Enerji Ölçümünü Kullan"
+msgstr "Güç Ölçümünü Kullan"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
@@ -3417,10 +3451,10 @@ msgstr "Ağ geçidi kullan"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
 
 msgid "Use power measurement"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Eneji kullanımını ölç"
+msgstr "Güç kullanımını ölç"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Ağınızı yapılandırmak için Ağ sihirbazını kullanın\n"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Ağınızı yapılandırmak için Ağ sihirbazını kullanın\n"
@@ -3894,6 +3928,14 @@ msgstr ""
 "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
 "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "(%s) ses izi biçimi"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "(%s) ses izi dili"
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ses izleri"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ses izleri"
 
@@ -3909,8 +3951,12 @@ msgstr "daha iyi"
 msgid "blacklist"
 msgstr "kara liste"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "kara liste"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "(%s) ses izini yaz"
+
 msgid "by Exif"
 msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif'ten al"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "kaydı değiştir (süre)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "kaydı değiştir (süre)"
@@ -3963,12 +4009,12 @@ msgstr "günlük"
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
-msgid "delete"
-msgstr "sil"
-
 msgid "delete cut"
 msgstr "kesimi sil"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "kesimi sil"
 
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "seçilen oynatma listesini sil"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "seçilen oynatma listesini sil"
 
@@ -4066,7 +4112,7 @@ msgid "exit network interface list"
 msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
 
 msgid "failed"
 msgstr "başarısız"
 
 msgid "failed"
 msgstr "başarısız"
@@ -4104,6 +4150,9 @@ msgstr "radyo dinle..."
 msgid "help..."
 msgstr "yardım..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "yardım..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr "gizlenmiş ağ"
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
 
@@ -4185,7 +4234,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "kilitli"
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "kilitli"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "üzerinden bağla"
 
 msgid "manual"
 msgstr "elle"
 
 msgid "manual"
 msgstr "elle"
@@ -4227,7 +4276,7 @@ msgid "movie list"
 msgstr "film listesi"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "film listesi"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "PAL/NTSC"
 
 msgid "never"
 msgstr "hiç"
 
 msgid "never"
 msgstr "hiç"
@@ -4251,10 +4300,10 @@ msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "uyku moduna geçilmesin"
 
 msgid "no timeout"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
 
 msgid "none"
 msgstr "yok"
 
 msgid "none"
 msgstr "yok"
@@ -4266,10 +4315,10 @@ msgid "nothing connected"
 msgstr "bağlı değil"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "bağlı değil"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "ÇİFT katmanlı medya kullanıldığında."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "TEK katmanlı medya kullanıldığında"
 
 msgid "off"
 msgstr "kapalı"
 
 msgid "off"
 msgstr "kapalı"
@@ -4382,9 +4431,15 @@ msgstr "önceki bölüme geri git"
 msgid "right"
 msgstr "sağ"
 
 msgid "right"
 msgstr "sağ"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "oynatma listesini kaydet"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "oynatma listesini kaydet"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "arama tamamlandı!"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "arama tamamlandı!"
 
@@ -4503,8 +4558,11 @@ msgstr "uyku modu"
 msgid "start cut here"
 msgstr "buradan kes"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "buradan kes"
 
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
 msgid "start timeshift"
 msgid "start timeshift"
-msgstr "timeshift'i başlat"
+msgstr "zaman bükmeyi başlat"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
@@ -4519,7 +4577,7 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "kaydır durdur"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "kaydır durdur"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "timeshift'i durdur"
+msgstr "zaman bükmeyi durdur"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir"
@@ -4677,6 +4735,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD yukarı"
 
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD yukarı"
 
+#~ msgid "DiSEqC Mode"
+#~ msgstr "DiSEqC Modu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -4691,6 +4752,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "%s programını indirmek\n"
 #~ "istediğinizden emin misiniz? \""
 
 #~ "%s programını indirmek\n"
 #~ "istediğinizden emin misiniz? \""
 
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN'ı Aç"
 
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN'ı Aç"
 
@@ -4921,6 +4985,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n"
 #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz."
 
 #~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n"
 #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz."
 
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "sil"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"