resize ChannelSelection_summary to fit on 96x64 displays
[enigma2.git] / po / is.po
index b839ad432baa297a4a60bafc30d8557ab67ff279..ac7f1ec56bb9402f97c39123ef2890cafc54a888 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
-"X-Poedit-Country: ICELAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: ICELAND\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,6 +44,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Breyta veffangi uppfærslu uppruna."
 
 "\n"
 "Breyta veffangi uppfærslu uppruna."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -81,10 +86,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Leita að innsettum pökkum og setja þá upp."
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -102,13 +105,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
 
 "\n"
 "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -122,7 +118,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr " uppfærslur tiltækar."
 
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " uppfærslur tiltækar."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "fann þráðlaust net!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -220,7 +216,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "fann 1 þráðlaust net!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -303,6 +299,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<óþekktur>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<óþekktur>"
 
@@ -370,6 +375,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Nauðsynlegt tól (%s) fannst ekki."
 
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Nauðsynlegt tól (%s) fannst ekki."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -385,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "Viltu gera það núna?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 "Viltu gera það núna?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Einfalt yfirlit yfir stöðu smámynda og aðgerða."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -419,7 +433,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Um....."
 
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Um....."
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangspunktur:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
@@ -495,9 +509,15 @@ msgstr "Sérfræði"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Sérfræði stillingar"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Sérfræði stillingar"
 
-msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Myndstillingar fyrir lengra komna"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Sérfræði myndstillingar"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Sérfræði myndstillingar"
 
@@ -562,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "eftirfarandi afriti:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 "eftirfarandi afriti:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -616,7 +636,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)"
 
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirkt skinn"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti"
@@ -670,7 +690,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Afritun í vinnslu..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Afrita kerfis stillingar"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Afrita kerfis stillingar"
@@ -700,13 +720,13 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitahraði:"
 
 msgid "Block noise reduction"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Suð deyfing"
 
 msgid "Blue boost"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Auka bláan"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
@@ -791,7 +811,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Breyta valmynda kóða"
 
 msgid "Change step size"
 msgstr "Breyta valmynda kóða"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta skrefa stærð"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Rás"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Rás"
@@ -827,7 +847,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Veldu móttakara"
 
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Veldu móttakara"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Velja þráðlaust net"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Veldu afrits skrár"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Veldu afrits skrár"
@@ -863,10 +883,10 @@ msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Hreinsi álfur"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Hreinsi álfur"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar tiltektar álfs"
 
 msgid "CleanupWizard"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltektar álfur"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eyða fyrir leit"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eyða fyrir leit"
@@ -878,7 +898,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Loka"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Loka"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Loka titils vali"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Gagna hraði, hár"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Gagna hraði, hár"
@@ -941,19 +961,19 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Stillingar"
 
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Stillingar"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla viðmót"
 
 msgid "Configure nameservers"
 
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla nafnaþjón"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla innbyggt netkort"
 
 msgid "Configure your network again"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla netkortið þitt aftur"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla þráðlausa netkortið þitt aftur"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Stilli"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Stilli"
@@ -965,7 +985,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Tengi"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Tengi"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnjast við þráðlaust net"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Tengd við"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Tengd við"
@@ -995,9 +1015,6 @@ msgstr "Constellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innihald passar ekki á DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innihald passar ekki á DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Áfram"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Halda áfram í bakgrunni"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Halda áfram í bakgrunni"
 
@@ -1013,6 +1030,9 @@ msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s"
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s"
@@ -1040,6 +1060,8 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Hrunskýrsla fannst!\n"
+"Senda hana til Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Búa til DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Búa til DVD-ISO"
@@ -1064,7 +1086,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Núverandi stilling:"
 
 msgid "Current value: "
 msgstr "Núverandi stilling:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Núvarandi val:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
@@ -1103,13 +1125,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD skráar val"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spilari"
 
 msgid "DVD Titlelist"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spilari"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD titlaskrá"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD miðla tól"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD miðla tól"
@@ -1121,7 +1143,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Dags"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Dags"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Velja hvort að eigi að nota skráar hreinsi álf."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst."
@@ -1138,6 +1160,9 @@ msgstr "Venjulegt"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Upphafs stillingar"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Upphafs stillingar"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Sjálfgefinn rásalisti"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Sjálfgefinn rásalisti"
 
@@ -1176,6 +1201,9 @@ msgstr "Ekki velja"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Endanleg mappa"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Endanleg mappa"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fann harðan disk:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fann harðan disk:"
 
@@ -1198,13 +1226,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC endurtekning"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC endurtekning"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC prufu stillingar"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Hringi:"
 
 msgid "Digital contour removal"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Hringi:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja stafrænt contour"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
@@ -1214,7 +1242,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappa %s ekki til."
 
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Mappa %s ekki til."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Möppu vafri"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
@@ -1424,7 +1452,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Hollenska"
 
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Hollenska"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dínamísk skerpa"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1467,7 +1495,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Breyta titili"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Breyta titili"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta uppfærslu slóð."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
@@ -1479,7 +1507,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja hreinsi álfi?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Virkja marga rásavendi"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Virkja marga rásavendi"
@@ -1493,8 +1521,7 @@ msgstr "Virkja tímastillingu"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Virkt"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Virkt"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1510,7 +1537,7 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Gerð kóðunar"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Gerð kóðunar"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruglunarkerfi:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Loka tími"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Loka tími"
@@ -1529,6 +1556,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinnval\n"
+"\n"
+"Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1581,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "Reyna aftur?"
 
 msgid "Estonian"
 "Reyna aftur?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Eistneska"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Skoða atriði"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Skoða atriði"
@@ -1605,7 +1638,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Hætta í breytingum"
 
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Hætta í breytingum"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta í netkerfis álfi"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
@@ -1625,9 +1658,18 @@ msgstr "Innskot fyrir nánari stillingar netkerfis..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Meiri stillingar..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Meiri stillingar..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Viðbætur"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Viðbætur"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1637,6 +1679,18 @@ msgstr "Verksmiðju stilling"
 msgid "Failed"
 msgstr "Tókst ekki"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Tókst ekki"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hratt"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Hratt"
 
@@ -1685,7 +1739,7 @@ msgstr "Forritun"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Forritun tókt ekki"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Forritun tókt ekki"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1747,14 +1801,14 @@ msgstr "Beinir"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Heildar AC3 seinkun"
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Heildar AC3 seinkun"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Heildar AC3 seinkun"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Heildar PCM seinkun"
 
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Heildar PCM seinkun"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Heildar PCM seinkun"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Gerð"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Gerð"
@@ -1778,7 +1832,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Gríska"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Gríska"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Auka grænan"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
@@ -1799,7 +1853,7 @@ msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Falið netkerfis SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Falið netkerfis SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Fela net á neti"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
@@ -1820,7 +1874,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Litatónn"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungverska"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungverska"
@@ -1890,7 +1944,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Yfirlit"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Yfirlit"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingar"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Upplýsingar"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Upplýsingar"
@@ -1904,6 +1958,9 @@ msgstr "Upplýsingar"
 msgid "Init"
 msgstr "Stilli"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Stilli"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Frumstilli....."
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Frumstilli....."
 
@@ -1926,10 +1983,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
 
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn innskot."
 
 msgid "Install local extension"
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn innskot af boxi"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
@@ -1958,14 +2015,16 @@ msgstr "Set inn innihald pakkans... vinsamlega bíðið..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Innbyggt Netkort"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Innbyggt þráðlaust"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Innbyggt Netkort"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Innbyggt þráðlaust"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -1999,7 +2058,8 @@ msgstr "Ítalska"
 msgid "Job View"
 msgstr "Skoða vinnslu"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Skoða vinnslu"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara full mynd"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara full mynd"
 
@@ -2033,11 +2093,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Val tungumáls"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Val tungumáls"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Tungumál..."
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
 
 msgid "Last config"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Síðasta stilling"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Síðasti hraði"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Síðasti hraði"
@@ -2054,7 +2114,8 @@ msgstr "Hætta í DVD spilara?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2074,7 +2135,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Mörk á"
 
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Mörk á"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Gæði tengingar:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Hnappur:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Hnappur:"
@@ -2100,6 +2161,9 @@ msgstr "Nærnet"
 msgid "Location"
 msgstr "Staðsetning"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Staðsetning"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lás:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lás:"
 
@@ -2133,6 +2197,9 @@ msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Stjórna hugbúnaði móttakarans"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Stjórna hugbúnaði móttakarans"
 
@@ -2151,8 +2218,7 @@ msgstr "Mörk eftir upptöku"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2201,7 +2267,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Mánudagur"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mánudagur"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Mosquito suð deyfing"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Tenging tókst ekki"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Tenging tókst ekki"
@@ -2215,6 +2281,9 @@ msgstr "Færa austur"
 msgid "Move west"
 msgstr "Færa vestur"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Færa vestur"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Bíómynda valmynd"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Bíómynda valmynd"
 
@@ -2239,6 +2308,9 @@ msgstr "Ekki til"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÆST"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÆST"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!"
 
@@ -2283,7 +2355,7 @@ msgid "Network Setup"
 msgstr "Stilla netkerfi"
 
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Stilla netkerfi"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Netkerfis álfur"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Leita netkerfið allt"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Leita netkerfið allt"
@@ -2328,7 +2400,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
 
 msgid "No Connection"
 msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Engin tenging"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
@@ -2358,12 +2430,20 @@ msgstr "Engar skrár fundust á þessu tæki!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Enginn laus móttakari!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Enginn laus móttakari!"
 
-msgid "No networks found"
+msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "No networks found"
+msgstr "Ekkert netkerfi fannst"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2381,6 +2461,9 @@ msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Engin merki sett á þessa mynd."
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Engin merki sett á þessa mynd."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
 
@@ -2413,7 +2496,7 @@ msgstr ""
 "Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 "Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2462,7 +2545,8 @@ msgstr "Nei, aldrei senda þær"
 msgid "None"
 msgstr "Enginn"
 
 msgid "None"
 msgstr "Enginn"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Teygð mynd"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Teygð mynd"
 
@@ -2532,6 +2616,9 @@ msgstr "Uppfærsla frá neti"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara fríar rásir"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara fríar rásir"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
 
@@ -2544,9 +2631,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Upplýsingar um pakka:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Listi uppfærðra pakka"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Listi uppfærðra pakka"
 
@@ -2565,7 +2649,8 @@ msgstr "Hugbúnaðarpakka stjóri"
 msgid "Page"
 msgstr "Blaðsíða"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Blaðsíða"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2599,7 +2684,8 @@ msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Mynd spilari"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Mynd spilari"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2653,12 +2739,16 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Ýttu á stilla eða að athugaðu Nafnaþjóns stillingar.\n"
+"Ýttu á OK þegar þú ert búinn."
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Til að stilla nettengingu filltu þá út viðeigandi gildi.\n"
+"Ýttu þá á OK til að halda áfram."
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2752,12 +2842,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Veldu það netkort sem að þú vilt nota fyrir veraldarvefs tengingu.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Vinsamlegast veldu það þráðlausa net sem að þú vilt tengjast.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
@@ -2800,10 +2896,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlegast bíðið á meðan við stillum netkort..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan við prufum net tengingu..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..."
@@ -2817,14 +2913,11 @@ msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Innskots leit"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Innskots leit"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Innskots stjóri"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Innskots stjóra aðgerða upplýsingar"
 
 msgid "Plugin manager help"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Innskots stjóra hjálp"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Innskot"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Innskot"
@@ -2881,7 +2974,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að velja valið skinn."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
@@ -2897,22 +2990,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að velja sendanda."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að velja eða ekki velja CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að velja á milli."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á gula til að hafa þetta netkort sem sjálfvalið."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Fyrri"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Fyrri"
@@ -3014,6 +3107,9 @@ msgstr "Uppteknar skrár..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Upptaka"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Upptaka"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!"
 
@@ -3026,9 +3122,6 @@ msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Hressingar tíðni"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Hressingar tíðni"
 
@@ -3109,10 +3202,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Endursetja mynd stillingar á sjálfvaldar kerfis stillingar?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Endursetja mynd bóta stillingar á síðast valdar stillingar?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplausn"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplausn"
@@ -3139,10 +3232,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Setja inn"
 
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Setja inn"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn afrit"
 
 msgid "Restore is running..."
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn afrit..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Innsetning afrita í gangi"
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Innsetning afrita í gangi"
@@ -3206,7 +3299,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
@@ -3233,7 +3326,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Gervihnattabúnaður"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Gervihnattabúnaður"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Lita mettun"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
@@ -3245,7 +3338,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Vista spilunarlista"
 
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Vista spilunarlista"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skölunar skerpa"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
@@ -3328,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengja svo með völdu þráðlausu netkorti.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3340,6 +3433,9 @@ msgstr "Leita austur"
 msgid "Search west"
 msgstr "Leita vestur"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Leita vestur"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Leita að nýinnsettum eða fjarlægðum pökkum. Vinsamlega bíðið..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Leita að nýinnsettum eða fjarlægðum pökkum. Vinsamlega bíðið..."
 
@@ -3377,13 +3473,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu skrár/möppur til afritunar"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Veldu stýrikerfi"
 
 msgid "Select interface"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Veldu stýrikerfi"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu netkort"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Veldu pakka"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Veldu pakka"
@@ -3398,7 +3494,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu upphafs slóð til að breyta."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Veldu mynd inngang"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Veldu mynd inngang"
@@ -3410,7 +3506,7 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Veldu mynd stillingu"
 
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Veldu mynd stillingu"
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þráðlaust net"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
@@ -3482,7 +3578,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Stilla laus minnis mörk áður en viðvörun er gefin."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu korti"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu korti"
@@ -3500,7 +3596,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Uppsetninga hamur"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Uppsetninga hamur"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skerpa"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Sýna upplýsingar"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Sýna upplýsingar"
@@ -3538,14 +3634,17 @@ msgstr "Sýna sjónvarpsspilara"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
 msgid "Signal Strength:"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur merkis:"
 
 msgid "Signal: "
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Merki:"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Svipað"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Svipað"
@@ -3575,7 +3674,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Eitt skref (GOP)"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Eitt skref (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skinn..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skinn..."
@@ -3611,8 +3710,8 @@ msgstr "Hraði hægspilunar"
 msgid "Software"
 msgstr "Hugbúnaður"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Hugbúnaður"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning"
@@ -3681,7 +3780,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spænska"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Spænska"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta forsýn"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Biðstaða"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Biðstaða"
@@ -3782,7 +3881,8 @@ msgstr "Gagnahraði"
 msgid "System"
 msgstr "Kerfi"
 
 msgid "System"
 msgstr "Kerfi"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Dreifingaraðili á Íslandi:\n"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Dreifingaraðili á Íslandi:\n"
@@ -3810,6 +3910,9 @@ msgstr "Merki 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Merki"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Merki"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Stafrænt í lofti"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Stafrænt í lofti"
 
@@ -3835,6 +3938,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Takk fyrir að nota álfinn.\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -3861,6 +3966,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3948,6 +4059,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Forrit fyrir þráðlausa net ekki uppsett!\n"
+"Settu það inn og veldu hvað þú vilt gera næst."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3966,18 +4079,21 @@ msgstr "Álfurinn er búinn núna."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Það eru allavega "
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Það eru allavega "
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Það er enginn sjálfgefinn rásalisti í þessu stýrikerfi."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Það er enginn sjálfgefinn rásalisti í þessu stýrikerfi."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Það er núna"
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Það er núna"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4145,6 +4261,9 @@ msgstr ""
 "Tímastillingar ná yfir hvorn annan!\n"
 "Vinsamlega athugið það!"
 
 "Tímastillingar ná yfir hvorn annan!\n"
 "Vinsamlega athugið það!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Villa í tímastillingu"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Villa í tímastillingu"
 
@@ -4157,6 +4276,9 @@ msgstr "Tíma staða:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Lifandi pása"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Lifandi pása"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
 
@@ -4193,6 +4315,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tón stilling"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tón stilling"
 
@@ -4306,19 +4431,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hættal við\n"
-"Setja inn"
 
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hætta við\n"
-"Taka út"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -4326,6 +4446,9 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Venjulegt LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Venjulegt LNB"
 
@@ -4333,7 +4456,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Aftenging tókst ekki"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Aftenging tókst ekki"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki stutt"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
@@ -4344,6 +4467,9 @@ msgstr "Uppfærir forrit móttakarans"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
 
@@ -4398,10 +4524,10 @@ msgid ""
 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Nota mynd endurbóta stillingar?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Nota tíma nú keyrandi þjónustu"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
@@ -4443,13 +4569,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Mynd álfur"
 
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Mynd álfur"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd endurbóta forsýn"
 
 msgid "Video enhancement settings"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd endurbóta stillingar"
 
 msgid "Video enhancement setup"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd endurbóta uppsetnging"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4469,7 +4595,7 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd endurbóta uppsetning"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Skoða bíómyndir..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Skoða bíómyndir..."
@@ -4559,7 +4685,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Bíð"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Bíð"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4613,6 +4739,12 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Velkomin í hreinsunar álfinn.\n"
+"\n"
+"Tekið var eftir að laust minni er komið niður fyrir 2MB.\n"
+"Til að tryggja stoðuga notkun á Drauma boxinu þá þarf að taka til í "
+"minninu.\n"
+"Þú getur notað álfinn til að taka út auka forrit.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4622,6 +4754,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Velkomin (n).\n"
+"\n"
+"Ef þú vilt tengja Draumaboxið við veraldarvefinn þá getur þessi álfur "
+"hjálpað þér að setja upp grunnstillingar til þess.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að byrja stillingar á netkortinu"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4670,13 +4808,13 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Þráðlaust"
 
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Þráðlaust"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "­Þráðlaust net"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Þráðlaust netkerfi"
 
 msgid "Wireless Network State"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Þráðlaust netkerfi"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Staða þráðlausa nets"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
@@ -4696,6 +4834,9 @@ msgstr "Ár"
 msgid "Yes"
 msgstr "Já"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Já"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd"
 
@@ -4745,6 +4886,9 @@ msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Þú getur tekið út þetta innskot."
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Þú getur tekið út þetta innskot."
 
@@ -4846,6 +4990,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu búa til númerið núna?"
 
 "\n"
 "Viltu búa til númerið núna?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -4853,6 +5004,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Dreamboxið þitt er tilbúið til notkunar.\n"
+"\n"
+"Veraldarvefs tengingu er komið á.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
@@ -4895,6 +5051,8 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Veraldarvefs tenging virkar ekki!\n"
+"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
@@ -4919,6 +5077,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Það tókst ekki að ræsa þráðlausu net tenginguna þína!\n"
+"Ertu búinn að tengja þráðlausa USB stautinn?\n"
+"\n"
+"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
@@ -4962,6 +5124,9 @@ msgstr "er að byrja"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "virkja núverandi stillingar"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "virkja núverandi stillingar"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "bæta við sendanda"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "bæta við sendanda"
 
@@ -5030,13 +5195,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tengja við CAIds"
 
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "tengja við CAIds"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "úthlutað CAIds:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tengja við rásir/sendanda"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tengja við rásir/sendanda"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5210,7 +5375,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netkerfi"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "enigma2 og netkerfi"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "sláðu inn SSID falins netkerfis"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "jafnt og"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "jafnt og"
@@ -5284,9 +5449,6 @@ msgstr "hjálp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "falið netkerfi"
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "falið netkerfi"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "fela auka upplýsingar"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "fela auka upplýsingar"
 
@@ -5434,7 +5596,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "engar rásir/sendar valdir"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
@@ -5677,6 +5839,9 @@ msgstr "sýna upplýsingar um sendi"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "spila af handahófi úr lista"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "spila af handahófi úr lista"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "slökkva"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "slökkva"
 
@@ -5771,7 +5936,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 
 msgid "unavailable"
 msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ekki tiltækt"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "óstaðfest"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "óstaðfest"
@@ -5840,12 +6005,2175 @@ msgstr "stökk"
 msgid "zapped"
 msgstr "stokkið"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "stokkið"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ascanding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Brenna á DVD"
+
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Venjulegt"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Ruglað: %s"
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "meira en tveggja laga diskur!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "Eftirfarandi verk verða gerð eftir að þú ýtir á áfram!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "From Region"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Netkort: %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Tungumál..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Mesti bitahraði: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Order by"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vinsamlega bíðið..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh"
+msgstr "Hressa"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restricted Content"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr "Það er ekkert sem þarf að gera."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Uppfæra"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " uppfærslur tiltækar."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Vinsamlega bíðið..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hidden..."
+msgstr "falið..."
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Leita að innsettum pökkum og setja þá upp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka."
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
@@ -5969,6 +8297,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Staðfestu"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Staðfestu"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Áfram"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..."
 
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..."
 
@@ -6059,6 +8390,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Leikir / Innskot"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Leikir / Innskot"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Heildar AC3 seinkun"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Heildar PCM seinkun"
+
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gerð:"
 
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gerð:"
 
@@ -6089,9 +8426,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD uppsetning"
 
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD uppsetning"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Tungumál"
-
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
 
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
 
@@ -6155,6 +8489,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annað..."
 
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annað..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Upplýsingar um pakka:"
+
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Foreldra stýring"
 
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Foreldra stýring"
 
@@ -6170,6 +8507,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..."
 
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Innskots stjóri"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
 
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
 
@@ -6287,6 +8627,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Tengi"
 
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Tengi"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
 
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
 
@@ -6346,8 +8689,19 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
 #~ "Villa:"
 
 #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
 #~ "Villa:"
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hættal við\n"
+#~ "Setja inn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hætta við\n"
+#~ "Taka út"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppfærsla"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppfærsla"