Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / de.po
index 619cc12b56c8b93182a7819cba16df06312b23df..f062e3ea5657adb4426e8fc64959c81154a67521 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,22 +1,19 @@
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# German translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:19+0200\n"
-"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"Language-Team: Dream Multimedia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@@ -135,9 +132,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
 
-#
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
@@ -147,9 +143,11 @@ msgstr " Ergebnisse"
 msgid " extensions."
 msgstr "erweiterungen."
 
-#
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
 msgid " packages selected."
-msgstr "Pakete ausgewählt."
+msgstr " Pakete ausgewählt."
 
 #
 msgid " updates available."
@@ -203,6 +201,20 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d Konflikt(e) erkannt beim hinzufügen eines neuen Timers:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -241,6 +253,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s um %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -257,17 +273,6 @@ msgstr "(DVD-Audiomenü zeigen falls vorh.)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese "
-"Datei ohne Bedenken installieren!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -384,13 +389,11 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Aktueller Filmlisten Ort>"
 
-#
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Standard Filmlisten Ort>"
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Letzter Timer Ort>"
@@ -406,6 +409,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin .. aber mit Warp-8."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin"
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Ein Client für www.dyndns.org"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -416,7 +431,10 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie diese Version behalten?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Bedienung."
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Ein Skin im Look der SG-Atlantis Displays."
 
 #
 msgid ""
@@ -438,6 +456,15 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Eine grafische EPG Ansicht"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Eine grafische EPG Ansicht und EPG Tools Manager."
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Zeigt eine grafische EPG Ansicht."
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -446,6 +473,18 @@ msgstr ""
 "Eine Netzwerkfreigabe mit diesem Namen existiert bereits!\n"
 "Eintrag aktualisieren und fortfahren?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Ein HD Skin von Kerni"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Ein HD Skin von Kerni in gebürstetem Alu Design."
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Ein Skin von Kerni"
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -498,6 +537,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr "Download-Erweiterung  für andere Plugins"
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -562,6 +604,15 @@ msgstr "Über"
 msgid "About..."
 msgstr "Über..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek online Video Datenbank."
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Zugangspunkt:"
@@ -582,6 +633,9 @@ msgstr "Aktion:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
@@ -638,6 +692,12 @@ msgstr "Neuen AutoTimer hinzufügen"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
@@ -666,6 +726,10 @@ msgstr "Umschalt-Timer anstelle von Aufnahme-Timern erstellen?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Hinzugefügt: "
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -695,6 +759,12 @@ msgstr ""
 "OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
 "weitere Testbilder auswählen."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Erwachsenen Stream Plugin"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Erwachsenen Stream Plugin."
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
@@ -719,6 +789,13 @@ msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"StartupToStandby startet nach einem Stromausfall oder Reboot Ihre Dreambox "
+"im Standby-Modus."
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Event"
@@ -732,6 +809,9 @@ msgstr ""
 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
 "Ihrer Dreambox."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Ai.HD Skin-Stil Einstellungen"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -744,18 +824,42 @@ msgstr "Alle"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satelliten"
 
-#
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zeiten"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "das Ausführen von Tuxbox-Plugins."
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+"Mit RSDownloader können Sie Dateien von Rapidshare im Hintergrund "
+"herunterladen."
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
@@ -768,13 +872,15 @@ msgstr "Alternativer Radio-Modus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Immer nachfragen"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -792,6 +898,9 @@ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Crashlogs anonymisieren?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -868,8 +977,11 @@ msgstr "Nutzer fragen"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -879,6 +991,9 @@ msgstr "Ton"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
@@ -887,6 +1002,13 @@ msgstr "Audio Sync"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Audio Sync Setup"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"Mit AudioSync kann die Ton-Ausgabe (Bitstream und PCM) verzögert werden, "
+"damit sie zeitrichtig zum Bild erfolgt."
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
@@ -935,6 +1057,23 @@ msgstr "AutoTimer Einstellungen"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "AutoTimer Übersicht"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"AutoTimer setzt Timer automatisch auf Basis von benutzerdefinierten Regeln. "
+"Das hauptsächliche und erforderliche Kriterium ist eine Textsuche im Titel "
+"der Sendung."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich hinzugefügt"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich geändert"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer wurde entfernt"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -943,6 +1082,55 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Automatische Lautstärken-Anpassung"
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Automatische Lautstärken-Anpassung für AC3/DTS Dienste."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Automatisches Umschalten der Auflösung"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"AutoResolution schaltet automatisch auf die optimale Auflösung für das "
+"angezeigte Video um."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Erstellt Timereinträge auf Grund von Stichworten"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Kontrolle des freien Speichers auf der Dreambox"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Aktualisiert automatisch EPG-Informationen"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
+
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolution Schalter"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution funktioniert nicht im Scart/DVI-PC Modus"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolution Einstellungen"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolution Videomodus Einstellungen"
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autos und Fahrzeuge"
@@ -963,6 +1151,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "BASIC-HD Skin von Ismail Demir"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "BASIC-HD Skin für die Dreambox erstellt von Ismail Demir"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -979,6 +1173,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Hinterer, unterer USB Port"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Hinterer, oberer USB Port"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
@@ -1043,7 +1243,6 @@ msgstr "Verhalten beim Filmende"
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
-#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -1051,6 +1250,12 @@ msgstr ""
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauanteil erhöhen"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Bonjour/Avahi Kontrolle"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Bonjour/Avahi Kontrolle und Steuerung"
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
@@ -1067,6 +1272,19 @@ msgstr "Brasilien"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "ORF und SAT1 Internet Teletext für die Dreambox."
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Durchsucht das Netzwerk nach NFS/CIFS Freigaben"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+"Mit NetworkBrowser können Sie Ihr Netzwerk nach NFS- /CIFS-Freigaben "
+"durchsuchen und zu diesen eine Verbindung herstellen."
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Netzwerkumgebung durchsuchen"
@@ -1083,10 +1301,32 @@ msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Auf DVD brennen"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Brennt Aufnahmen auf DVD"
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr "Keine Events finden wenn Sie nicht an bestimmten Tagen auftreten."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren werden Sie über Konflikte beim automatischen suchen "
+"benachrichtigt."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1106,6 +1346,14 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"CDInfo ermöglicht bei der Wiedergabe von Audio-CDs im Mediaplayer die "
+"Onlineabfrage von Album- und Titel-Angaben von CDDB bzw. das Auslesen der CD-"
+"Text-Informationen."
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI-Zuweisung"
@@ -1126,10 +1374,15 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Callmonitor für NCID-basierte Dienste"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Anrufmonitor für Fritz!Boxen"
+
 #
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
+msgstr "Keine Verbindung zum Server. Bitte überprüfen Sie Ihr Netzwerk!"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1139,10 +1392,6 @@ msgstr "Kanada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Konnte das Feed-Verzeichnis nicht lesen."
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
@@ -1175,10 +1424,6 @@ msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Angepasster Vor-/Nachlauf?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Verzeichnis wechseln"
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Netzwerkname ändern"
@@ -1187,17 +1432,14 @@ msgstr "Netzwerkname ändern"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pincode ändern"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Kanal-Pincode ändern"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Service PIN ändern"
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Service PINs ändern"
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Setup PIN ändern"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1207,6 +1449,9 @@ msgstr "Schrittweite ändern."
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -1275,6 +1520,9 @@ msgstr "Wählen Sie den Sicherungsort"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet wählen"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Image zum Download auswählen"
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
@@ -1311,6 +1559,21 @@ msgstr "Aufräumassistent"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Aufräumassistent Einstellungen"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Automatisches Löschen von Timern"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Automatisches Löschen von Timern."
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
@@ -1343,20 +1606,10 @@ msgstr "Schließen und Speichern"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Titelauswahl schließen"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Empfangsrate hoch"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Empfangsrate niedrig"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
 msgstr "Empfangsrate HP"
 
-#
-msgid "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
 msgstr "Empfangsrate LP"
 
 #
@@ -1415,6 +1668,9 @@ msgstr "Komplett"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
 
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Zusammensetzung des Aufnahme-Dateinamens"
+
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfiguration"
@@ -1435,6 +1691,9 @@ msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "DNS-Server konfigurieren"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "beim Konfigurieren der  WLAN-Verbindung"
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Internes Netzwerk konfigurieren"
@@ -1479,6 +1738,9 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
@@ -1491,6 +1753,35 @@ msgstr "Abspielen fortsetzen"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Kontrollieren Sie die Dreambox über den PC mit Ihrem Web Browser."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Kontrolliert die Dreambox über den PC"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Steuern der Dreambox mit der MUTE Taste"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Steuern Sie Ihre Dreambox nur mit der MUTE Taste."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Steuern Sie den internen Lüfter Ihrer Dreambox."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Kontrolle der TV-Nutzung von Kindern"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Steuern Sie den Lüfter Ihrer Dreambox"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Filebrowser ermöglicht Ihnen das Löschen, Kopieren, Verschieben und "
+"Umbenennen von lokalen Dateien."
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
@@ -1510,6 +1801,10 @@ msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden."
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Aufnahme wegen unbekanntem Service %s fehlgeschlagen"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
@@ -1538,6 +1833,14 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO erstellen"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+"Mit DVD Backup erstellen Sie Backups Ihrer Video-DVDs auf Ihre Dreambox-"
+"Festplatte."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Erstellen Sie Backups Ihrer DVDs"
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Einen neuen AutoTimer erstellen."
@@ -1554,6 +1857,18 @@ msgstr "Neuen Timer mit dem Wizard erstellen"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Erstellt Vorschaubilder von aufgenommenen Filmen"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Erstellen von remote Timern"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+"Mit remoteTImer kann auf eine andere Dreambox zugegriffen und deren Timer "
+"verwaltet werden. Man kann sich die Timerliste der anderen Dreambox anzeigen "
+"lassen, Timer hinzufügen oder entfernen sowie die Timerliste organisieren."
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1571,6 +1886,9 @@ msgstr "Kroatisch"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Aktueller Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Aktuelles Gerät:"
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
@@ -1579,9 +1897,11 @@ msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
 msgid "Current value: "
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#
 msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuelle Version:"
+msgstr "Derzeitige Version:"
+
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Aktuell installiertes Image"
 
 #
 #, python-format
@@ -1612,10 +1932,35 @@ msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten"
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Anpassen von Vali-XD Skins"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Passen Sie den Vali-XD Skin nach Ihren Wünschen an."
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Schneiden"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Schneiden von aufgenommenen Filmen"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Mit MovieCut können Sie Ihre aufgenommenen Filme schneiden."
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Schneiden von aufgenommenen Filmen"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Mit CutListEditor können Sie Ihre aufgenommenen Filme schneiden.\n"
+"\n"
+" "
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Schnitteditor..."
@@ -1647,6 +1992,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Laufwerk"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Datei Browser"
@@ -1661,7 +2009,19 @@ msgstr "DVD Titelliste"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD Medien-Toolbox"
+
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "Spielt DVDs mit dem DVDPlayer der Dreambox ab"
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
+"DVD Player spielt DVDs auf der Dreambox ab.\n"
+"Es können DVDs, iso-Dateien und Dateien aus einer video_ts-Ordnerstruktur "
+"von Ihrer Festplatte oder aus dem Netzwerk abgespielt werden."
 
 #
 msgid "Danish"
@@ -1706,9 +2066,8 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Filmlisten Ort"
 
 #
 msgid "Default services lists"
@@ -1719,10 +2078,25 @@ msgstr "Standard-Kanallisten"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Legt einen Startsender fest"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer Modus für Interlaced Inhalte"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer Modus für Progressive Inhalte"
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Warte x Sekunden nach dem Starten eines Services"
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -1764,13 +2138,8 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Markierung aufheben"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Zielverzeichnis"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details für Erweiterung:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Details für Plugin: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1816,6 +2185,9 @@ msgstr ""
 msgid "Dir:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Youtube Filme direkt abspielen"
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü"
@@ -1837,10 +2209,6 @@ msgstr "Aus"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild ausschalten"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Untertitel abschalten"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Crashlogübermittlung deaktivieren"
@@ -1893,6 +2261,15 @@ msgstr "Display und Userinterface"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Suchergebnisse anzeigen:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Zeigt Bilder auf dem Fernseher an"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1908,6 +2285,14 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
 "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich %s löschen\n"
+"%s?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -1954,6 +2339,10 @@ msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Wollen Sie das Image nach %s herunterladen?"
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
@@ -2050,6 +2439,10 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "%s vom Server herunterladen"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ".NFI-Files für USB-Flasher runterladen"
@@ -2062,14 +2455,13 @@ msgstr "Plugins herunterladen"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Video runterladen"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Lädt Dateien von Rapidshare herunter"
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Download Verzeichnis:"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Herunterladen des USB flasher boot image fehlgeschlagen: "
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
@@ -2098,6 +2490,13 @@ msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Treiber für Ralink RT8070/RT3070/RT3370 basierte wireless-n USB Sticks."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Treiber für Realtek r8712u basierte wireless-n USB Sticks."
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Dauer: "
@@ -2122,6 +2521,14 @@ msgstr "EPG-Auswahl"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Zeichensatz des EPG"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2152,6 +2559,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Bearbeite DNS"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren"
 
@@ -2161,7 +2569,7 @@ msgstr "Titel schneiden"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquetliste bearbeiten"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2183,6 +2591,13 @@ msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Bearbeiten der Tags aufgenommener Filme"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+"Mit TagEditor können Sie die Tags Ihrer aufgenommenen Filme bearbeiten."
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
@@ -2203,6 +2618,9 @@ msgstr "Update Quell-Url bearbeiten."
 msgid "Editing"
 msgstr "Bearbeiten"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer"
@@ -2215,6 +2633,11 @@ msgstr "Bildung"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronischer Programmführer"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+"Mit dem Emailclient können Sie Ihre E-Mails über die Dreambox abrufen, wenn "
+"Ihr Postfach für IMAP konfiguriert ist."
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
@@ -2223,10 +2646,25 @@ msgstr "Ein"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktiviere /media"
 
-#
-msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p24 Modus"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p25 Modus"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p30 Modus"
+
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Aktiviere 720p24 Modus"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktiviere Autoresolution"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
@@ -2307,10 +2745,6 @@ msgstr "WLAN-Sicherheitsschlüssel"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
 
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Verschlüssellungsart"
-
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Verschlüsselung:"
@@ -2335,6 +2769,14 @@ msgstr "Endzeit"
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"VlcPlayer decodiert Videodateien auf Ihrem PC und spielt diese dann auf "
+"Ihrer Dreambox ab. Es wird ein funktionierendes VLC von www.videolan.org "
+"benötigt."
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2345,17 +2787,9 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
-
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
+msgstr "IP zum Scannen eingeben..."
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
@@ -2375,7 +2809,7 @@ msgstr "Passwort eingeben:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Pin Code eingeben"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
@@ -2432,6 +2866,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet Netzwerkadapter"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
@@ -2456,6 +2893,9 @@ msgstr "Ausschließen"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Führe innerhalb der Zeitspanne aus"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Ausführen von Tuxbox Plugins"
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
@@ -2476,6 +2916,9 @@ msgstr "Beenden"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Eingabegeräteauswahl verlassen"
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Netzwerkassistent verlassen"
@@ -2524,6 +2967,13 @@ msgstr "Erweiterungsverwaltung"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"Mit FTPBrowser können Dateien mit dem File Transfer Protocol von der "
+"Dreambox auf einen Server übertragen werden und umgekehrt. "
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Werkseinstellungen"
@@ -2623,16 +3073,19 @@ msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
 msgstr ""
-"Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen "
-"werden."
+"Erster berücksichtigter Tag. Sendungen, die vor diesem Datum begonnen haben "
+"werden nicht erfasst."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
 
 #
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 #
 msgid "Flashing failed"
@@ -2646,18 +3099,12 @@ msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
-"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
-"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -2687,6 +3134,9 @@ msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frequenz Schritte"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Fr"
@@ -2699,6 +3149,17 @@ msgstr "Freitag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friesisch"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+"FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox "
+"an."
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Vorderer USB Port"
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2717,6 +3178,20 @@ msgstr ""
 "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
 "Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+"Eine grafische Oberfläche zum Ändern des FTP- und Telnet-Passworts Ihrer "
+"Dreambox."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+"Eine grafische Oberfläche zum Ändern des FTP- und Telnet-Passworts Ihrer "
+"Dreambox."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "GUI zum Ändern des FTP-und Telnet-Passworts"
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Spiele"
@@ -2741,25 +3216,46 @@ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr "Generiert und zeigt TV Charts aller Nutzer dieses Plugins"
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Genuine Dreambox"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Genuine Dreambox Überprüfung fehlgeschlagen!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Überprüft die Echtheit der Dreambox"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr "Zeigt Aktuelle Unwetterinformationen an"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Zeigt aktuelle Verkehrsinformationen an"
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Ruft Audio-CD-Information von CDDB und CD-Text ab"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Neuestes Experimental-Image"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Neuestes Release-Image"
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lade Plugin-Informationen. Bitte warten..."
@@ -2776,6 +3272,16 @@ msgstr "Gehe zu 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG zeigt ein grafisches Zeitlinien-EPG"
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"Das GraphMultiEPG zeigt ein grafisches Zeitlinien-EPG\n"
+"aller laufenden und zukünftigen Sendungen."
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafischer Multi-EPG"
@@ -2792,18 +3298,28 @@ msgstr "Griechisch"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Grünanteil erhöhen"
 
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
+"Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
+"verschicken,wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit "
+"Growl-Client."
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard Interval Modus"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD Interlace Modus"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD Progressiv Modus"
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD Videos"
@@ -2832,21 +3348,14 @@ msgstr "Festplatten-Standby nach"
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "versteckte SSID"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Verstecktes Netzwerk"
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchieinformationen"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchiemodus"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarchie Information"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -2868,13 +3377,16 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr "Informiert über angeschlossene oder entfernte Geräte"
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
 
 #
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr "Wie sollen gefundene Crashlogs behandelt werden?"
+msgstr "Wenn Crashlogs gefunden werden:"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
@@ -2888,6 +3400,9 @@ msgstr "Farbton"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "IMAP4 E-Mail-Client für Ihre Dreambox"
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
@@ -2896,6 +3411,9 @@ msgstr "IP-Adresse"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "IRC Client für Enigma2"
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!"
@@ -2908,14 +3426,22 @@ msgstr "ISO-Ausgabepfad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
-"Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender Timer "
-"einer Sendung zugeordnet."
 
 #
 msgid ""
@@ -2948,10 +3474,6 @@ msgstr ""
 "bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
 "Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "AutoTimer importieren"
@@ -3024,13 +3546,18 @@ msgstr "Informationen"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
-#
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Initiale Schnellvorlauf-Geschwindigkeit"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Initiale Rücklauf-Geschwindigkeit"
+
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Initialer Ort für neue Timer"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Initialisierung"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3044,6 +3571,12 @@ msgstr "Initialisiere Festplatte..."
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Eingabegeräte Setup"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Eingabegeräte"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installiere"
@@ -3104,17 +3637,9 @@ msgstr "Sofortaufnahme..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Sofortaufnahme-Verzeichnis"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integriertes WLAN"
-
 #
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interface: "
 
 #
 msgid "Intermediate"
@@ -3124,8 +3649,11 @@ msgstr "Fortgeschritten"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Interner USB Port"
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Interner Firmwareupdater"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3139,18 +3667,18 @@ msgstr "Ungültiges Verzeichnis ausgewählt: %s"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Antwort vom Sicherheitsdienst, bitte erneut starten."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Antwort vom Server."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Antwort vom Server. Bitte reporten Sie: %s"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
@@ -3193,6 +3721,14 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Italienische Wettervorhersagen auf der Dreambox"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+"MeteoItalia zeigt italienische Wettervorhersagen auf Ihrer Dreambox von www."
+"google.it an."
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
@@ -3205,10 +3741,54 @@ msgstr "Japan"
 msgid "Job View"
 msgstr "Jobansicht"
 
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Skalieren"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kerni's Elgato-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kerni's SWAIN Skin"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kerni's UltraViolet Skin"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kerni's YADS-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kerni's dTV-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded Skin"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kerni's dmm-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Kerni's simple Skin"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 Skin"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 Skin"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernis HD1 Skin"
 
 #
 #, python-format
@@ -3236,12 +3816,17 @@ msgstr "Tastatureinstellung"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastenlayout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+"KiddyTimer hilft Ihnen dabei, die tägliche TV-Nutzung Ihres Kindes zu "
+"kontrollieren."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Netzwerkadapter"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Verbindung"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3271,6 +3856,13 @@ msgstr "Sprachauswahl"
 msgid "Last config"
 msgstr "Letzte Konfiguration"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Letzter Tag berücksichtigter Tag. Sendungen müssen vor diesem Datum begonnen "
+"haben."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
@@ -3291,10 +3883,9 @@ msgstr "DVD Player beenden?"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 #
 msgid "Limit east"
@@ -3328,10 +3919,16 @@ msgstr "Verbindung:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Zeige verfügbare Netzwerke"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litauisch"
@@ -3380,6 +3977,9 @@ msgstr "Ergebnisse auf die Festplatte schreiben"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "langer Tastendruck"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Lange Dateinamen"
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
@@ -3428,10 +4028,27 @@ msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Erweiterungen verwalten"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Dateibrowser für lokale Dateien"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+"LogoManager verwaltet die Bilder, die angezeigt werden sollen, wenn die "
+"Dreambox bootet oder im Radiomodus ist."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Bilderverwaltung für Boot  und Radio-Modus"
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Netzwerkfreigaben verwalten"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+"Merlin Music Player bietet mit iDream eine Datenbankverwaltung für "
+"Musikdateien und dient gleichzeitig zum Abspielen von Musikdateien."
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Verwalten Sie Ihre Netzwerkfreigaben..."
@@ -3444,6 +4061,9 @@ msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelle Suche"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manueller Transponder"
@@ -3474,22 +4094,17 @@ msgstr "Finde in Titel"
 msgid "Match title: %s"
 msgstr "Finde Titel: %s"
 
-#
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitrate: "
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maximale Länge (in Min.)"
 
-#
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als dieses "
-"Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird hier nicht "
-"eingerechnet."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3499,6 +4114,22 @@ msgstr "Media Player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medienwiedergabe"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner durchsucht Geräte nach Mediendateien und bietet Ihnen dazu "
+"passende Aktionen an, wie z. B. Bilder betrachten oder Videos abspielen."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"MediaPlayer spielt Ihre Musik- und Videodateien ab.\n"
+"Außerdem können Sie Playlisten organisieren und Cover und Album-"
+"Informationen abrufen."
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Das Medium ist keine beschreibbare DVD!"
@@ -3511,6 +4142,9 @@ msgstr "Das Medium ist nicht leer!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Merlin Music Player und iDream"
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
@@ -3699,6 +4333,17 @@ msgstr "Drehen nach Westen"
 msgid "Movie location"
 msgstr "Film Verzeichnis"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr "Mit MovieTagger können Sie Tags für Ihre aufgenommenen Filme vergeben."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview erstellt für aufgenommene Filme Vorschaubilder und zeigt "
+"diese in der Filmliste an."
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Aufnahmen-Menü"
@@ -3707,6 +4352,9 @@ msgstr "Aufnahmen-Menü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG Bouquet Auswahl"
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
@@ -3715,6 +4363,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -3763,24 +4414,33 @@ msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/V"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID Client zeit eingehende Sprachanrufe von NCID Servern wie z.b. Vodafone "
+"Easybox auf Ihrer Dreambox."
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI Image Flashing"
 
-#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI Image flashen beendet.\n"
-"Drücken Sie gelb um die Dreambox neu zu starten!"
+"NFI Image Flashen beendet.\n"
+"Drücken Sie Gelb um die Dreambox neu zu starten!"
 
 #
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS Freigabe"
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
@@ -3810,6 +4470,105 @@ msgstr "DNS-Einstellungen"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "DNS-Einstellungen"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin für die Dreambox."
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
@@ -3826,10 +4585,6 @@ msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netzwerk-Mount"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netzwerk SSID"
-
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
@@ -3855,7 +4610,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Netzwerk Test..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk Test:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -3869,6 +4624,9 @@ msgstr "Netzwerkbrowser"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netzwerkassistent"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Netzwerkname (SSID)"
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
@@ -3877,14 +4635,13 @@ msgstr "Niemals"
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Neuer PIN"
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neu Seeland"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Neuer Pincode"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Neue Version:"
@@ -3915,10 +4672,6 @@ msgstr ""
 "Keine Festplatte gefunden oder\n"
 "Festplatte nicht initialisiert."
 
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Keine Sicherung benötigt"
@@ -3997,7 +4750,7 @@ msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Tags für diese Filme gesetzt."
 
 #
 msgid "No to all"
@@ -4016,10 +4769,6 @@ msgstr ""
 "Kein Tuner angeschaltet!\n"
 "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Kein nutzbarer USB-Stick gefunden"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4044,9 +4793,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Keine Videos zum anzeigen"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Suche ..."
 
 #
 msgid ""
@@ -4102,6 +4850,9 @@ msgstr "Nein, nichts tun"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Nein, niemals"
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nein, jetzt nicht"
@@ -4139,6 +4890,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Nicht nach"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Nicht vor"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4152,6 +4909,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Lade keine feed Einträge"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4195,6 +4955,9 @@ msgstr "OK, noch eine Erweiterung entfernen."
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
@@ -4239,6 +5002,9 @@ msgstr "Nur die dieser Sitzung"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Nur frei empfangbare"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Nur Erweiterungen."
@@ -4264,26 +5030,40 @@ msgstr "Plugin menu öffnen"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbit Position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Orbitale Position"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Grenzen (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Overlay für Scrollbalken"
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Service mit alternative ersetzen"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Konfigurationsdateien überschreiben ?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Konfigurationsdateien beim Software-Update überschreiben ?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
@@ -4304,10 +5084,6 @@ msgstr "Paketverwaltung"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Paketmanager"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4333,6 +5109,14 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Mit Partnerbox kann auf eine andere Dreambox zugegriffen und deren Timer "
+"verwaltet werden. Zusätzlich kann auch auf das TV Programm der anderen "
+"Dreambox zugegriffen werden."
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
@@ -4345,6 +5129,12 @@ msgstr "Am Filmende pausieren"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Leute & Blogs"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock zeigt die Uhrzeit permanent auf Ihrem Fernseher an."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Tiere"
@@ -4386,6 +5176,12 @@ msgstr "Audio-CD abspielen"
 msgid "Play DVD"
 msgstr "DVD abspielen"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Musik abspielen..."
@@ -4406,6 +5202,21 @@ msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Video noch mal abspielen"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Videos von ihrem PC abspielen"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Spielt YouTube-Filme von Ihrem PC ab"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr "Player für Netzwerk- und Internet-Streams"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr "NETcaster ist ein Player für Netzwerk- und Internet-Streams."
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr "Spielt Musik- und Videodateien ab"
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Bitte neu starten"
@@ -4418,6 +5229,13 @@ msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu."
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass jeder den Jugendschutz deaktivieren kann, wenn "
+"keine PIN gesetzt wurde."
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
@@ -4426,11 +5244,6 @@ msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
@@ -4462,14 +5275,6 @@ msgstr ""
 "Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken "
-"(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
@@ -4498,9 +5303,8 @@ msgstr "Bitte den Namen des neuen Verzeichnisses eingeben"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Bitte den alten PIN Code eingeben"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4538,10 +5342,6 @@ msgstr "Bitte OK drücken"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Bitte zu findenden Text eingeben"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI flash image Datei vom Datenträger"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
@@ -4562,6 +5362,9 @@ msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine NFI-Datei aus und drücken Sie Grün zum Flashen!"
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Erweiterung zum Deinstallieren."
@@ -4576,11 +5379,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung"
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel-Verzeichnis bzw. Datenträger"
+msgstr "Bitte einen Tag zum Filtern auswählen..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
@@ -4639,9 +5438,8 @@ msgstr ""
 "Danach drücken Sie bitte OK."
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Bitte warten..."
+msgstr "Bitte warten (Schritt 2)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
@@ -4672,9 +5470,8 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 msgstr "Bitte warten während die Freigabe aktualisiert wird..."
 
-#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert."
+msgstr "Bitte warten Sie, das Netzwerk wird konfiguriert."
 
 #
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
@@ -4717,14 +5514,13 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr "Mit Podcast können Sie Podcasts auf Ihrer Dreambox abspielen."
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarität"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
@@ -4761,6 +5557,9 @@ msgstr "Port D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugiesisch"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Position beendeter Timer in der Timerliste"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -4781,6 +5580,9 @@ msgstr "Rotor-Einstellungen"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positionsspeicher"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "Unterstützt Sie beim Installieren eines Rotors"
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4797,10 +5599,19 @@ msgstr "Strom Schwellwert in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vordefinierte Transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Weiteren USB-Stick zum Image-Flashen vorbereiten"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "INFO drücken für zusätzliche Informationen."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Menu drücken für zusätzliche Optionen."
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
@@ -4815,7 +5626,7 @@ msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "OK drücken zum zuklappen"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -4827,7 +5638,7 @@ msgstr "OK drücken zum Editieren."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Ok drücken zum erweitern"
 
 #
 #, python-format
@@ -4836,7 +5647,7 @@ msgstr "Drücken Sie OK, um weitere Details zu %s zu erhalten."
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Ok drücken um diese Freigabe zu verbinden!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
@@ -4870,10 +5681,6 @@ msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Drücken Sie OK um die Auswahl umzuschalten."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Drücken Sie OK um das komplette Änderungsprotokoll zu betrachten."
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Drücken Sie Gelb um diese Schnittstelle als Standard zu setzen."
@@ -4894,6 +5701,12 @@ msgstr "Vorschau"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Vorschau des DVD-Menüs"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Zeigt Vorschaubilder laufender Sendungen"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Mosaic stellt Vorschaubilder aktuell laufender Sendungen zusammen."
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primärer DNS"
@@ -4934,9 +5747,23 @@ msgstr "Anbieter"
 msgid "Published"
 msgstr "Veröffentlicht"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket."
 
 #
 msgid "Quick"
@@ -4958,12 +5785,15 @@ msgstr "RF-Ausgang"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "Betrachten von RSS-Links"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n Treiber"
+
 #
 msgid "Radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5021,6 +5851,14 @@ msgstr "Kürzlich featured"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Empfangseinstellungen"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Rekonstruiert .ap- und .sc-Dateien"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Mit ReconstructApSc können Sie fehlende oder zerstörte .ap- und .sc-Dateien "
+"Ihrer aufgenommenen Filme rekonstruieren."
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
@@ -5048,7 +5886,7 @@ msgstr "Aufnahme"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmepfade"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5062,9 +5900,11 @@ msgstr "Aufnahmen"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl, Snarl, Prowl oder Syslog"
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Neuen PIN erneut eingeben"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5088,15 +5928,16 @@ msgstr "aktualisieren"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Black-/Whitelists neu laden"
 
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Service PIN merken"
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Service PIN Abbruch merken"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr "Zugriff auf die Timerverwaltung einer zweiten Dreambox"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5134,14 +5975,6 @@ msgstr "Plugins entfernen"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Markierten AutoTimer löschen"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "entferne unvollständige .NFI Datei?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Entferne Timer"
@@ -5171,6 +6004,9 @@ msgstr "Umbenennen"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Crashlogs umbenennen"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Benennen Sie Ihre Filme um"
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
@@ -5189,6 +6025,14 @@ msgstr ""
 msgid "Repeats"
 msgstr "Wiederholungen"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+"Seekbar ersetzt die Minuteneingabe für die Spulfunktionen mit einer "
+"Sprungleiste."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Ersetzt die Minuteneingabe für die Spulfunktionen"
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Beschreibung muss eindeutig sein"
@@ -5199,7 +6043,7 @@ msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
 
 #
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Erneut suchen"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5278,10 +6122,16 @@ msgstr "Sicherung läuft"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Wiederherstellen der Dreambox mittels USB-Stick"
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
@@ -5314,6 +6164,9 @@ msgstr "Zurück zur Videoliste"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Zurück zum letzten Service"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
@@ -5322,8 +6175,7 @@ msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#
-msgid "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5334,6 +6186,9 @@ msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit"
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiviert"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Testmodus aktiv"
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
@@ -5346,22 +6201,50 @@ msgstr "Russisch"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Interlace Modus"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Progressiv Modus"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Interlace Modus"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Progressiv Modus"
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 #
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 #
 msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
 msgstr ""
 
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "SVDRP Server für Enigma2"
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
@@ -5380,7 +6263,10 @@ msgstr "Satellitenausrüstungseinstellungen"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliten-Ausrüstung"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr "Hilft beim Feintuning der DiSEqC-Einstellungen"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5390,9 +6276,11 @@ msgstr "Satelliten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat-Finder"
 
-#
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Hilft beim Ausrichten der Satellitenanlage"
+
 msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliten"
 
 #
 msgid "Saturation"
@@ -5440,11 +6328,11 @@ msgstr "Suche "
 
 #
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dateien durchsuchen"
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "NFS Freigabe suchen"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5530,27 +6418,29 @@ msgstr "Durchsuche US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Durchsucht Geräte nach Mediendateien."
+
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich durchsuchen"
 
-#
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
 "mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr "Sendersuche nach Satellit mit einem Rotor"
 
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"DefaultServiceScanner führt eine Sendersuche aller Satelliten durch, wenn "
+"Sie einen Rotor an Ihre Satellitenschüssel angeschlossen haben."
 
 #
 msgid "Science & Technology"
@@ -5588,6 +6478,9 @@ msgstr "Suche ohne Altersbeschränkung:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Genauigkeit der Suche"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Durchsucht das EPG"
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Suchtyp"
@@ -5615,9 +6508,14 @@ msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundärer DNS"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Security service not running."
-msgstr "Wählen Sie einen Service zum Hinzufügen"
+msgstr "Der Sicherheitsdienst läuft nicht."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+"Mit Virtual Zap kann man sich bequem durch die Senderliste zappen, während "
+"das aktuelle Fernsehprogramm normal weiter läuft. EPG-Daten und PiP von "
+"Kanälen werden im Infobar angezeigt."
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -5656,10 +6554,6 @@ msgstr "Filmauswahl"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Wähle zu importierende Aufnahme"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Wählen Sie den Ton-Modus"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Wählen Sie eine Tonspur"
@@ -5676,17 +6570,21 @@ msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Wähle Kanal für Aufnahme"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Bestimmtes Image vom Feed-Server herunterladen"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Dateien zum sichern auswählen."
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Wählen Sie Dateien/Ordner für die Sicherung"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Wählen Sie ein Image"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Eingabegerät auswählen."
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Eingabegerät auswählen."
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5751,9 +6649,8 @@ msgstr "Funk-Netzwerk auswählen"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
@@ -5823,6 +6720,9 @@ msgstr ""
 "Kanal nicht gefunden!\n"
 "(SID nicht in PAT gefunden)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr "Service Referenz"
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
@@ -5843,9 +6743,12 @@ msgstr "Kanal-Infos"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Einstellung der Ton- / Bild- Synchronität"
+
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "End-Zeit eingeben"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
@@ -5896,12 +6799,13 @@ msgstr "Benutzermodus"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr "Setup fürs Audio Sync Plugin"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
+"Soll der Assistent fortfahren und die Image-Datei %s in den Flashspeicher "
+"schreiben?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -5911,6 +6815,9 @@ msgstr "Schärfe"
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Kurzvideos"
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Kurze Dateinamen"
+
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr "Soll dieser AutoTimer auf einen Zeitraum beschränkt werden?"
@@ -5945,12 +6852,15 @@ msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Sendungs-Fortschritt in der Kanal-Liste"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Zeige Informationen"
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
@@ -5963,6 +6873,12 @@ msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Zeige Benachrichtigung bei Konflikten"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
@@ -5979,6 +6895,29 @@ msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Zeigt Bilder von Webcams auf der Dreambox"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr "ZapHistoryBrowser zeigt eine Liste der zuletzt gesehenen Sender an."
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr "Zeigt eine Liste der zuletzt gesehenen Kanäle"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Zeigt die Audio und Video Bitrate an"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Zeigt Statistiken zu angeschauten Sendungen"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Permanente Uhrzeitanzeige auf dem TV"
+
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
@@ -5991,6 +6930,9 @@ msgstr "Ausschalten"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signal Stärke:"
@@ -6011,10 +6953,19 @@ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+"dreamIRC ist ein IRC Chat-Client, der Ihnen direktenZugriff auf den #dm8000-"
+"vip-Chat ermöglicht."
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Mit SimpleRSS können Sie RSS-Links (Newsfeeds) auf Ihrer Dreambox betrachten."
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
@@ -6037,11 +6988,14 @@ msgstr "Einzelschritt (GOP)"
 
 #
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "Zeigt ein Menü der auswählbaren Skins"
 
 #
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skins"
 
 #
 msgid "Sleep Timer"
@@ -6078,12 +7032,15 @@ msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
 
 #
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
 
 #
 msgid "Software management"
 msgstr "Softwareverwaltung"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Softwaremanager Setup"
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software wiederherstellen"
@@ -6092,6 +7049,12 @@ msgstr "Software wiederherstellen"
 msgid "Software update"
 msgstr "Software aktualisieren"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "Verwaltet die Dreambox-Software"
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Softwaremanager Information"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
@@ -6139,6 +7102,9 @@ msgstr "Sort. A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Sortiere AutoTimer"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -6187,17 +7153,20 @@ msgstr "Standby / Neustart"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Lüfter %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Lüfter %d Spannung"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Webinterface starten"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Starten von Multimedia Plugins mit der PVR Taste "
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Am Anfang starten"
@@ -6226,6 +7195,9 @@ msgstr "Beginnend ab"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. Feeds"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Asisstent für die Netzwerk-Konfiguration"
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Schritt nach Osten"
@@ -6248,10 +7220,6 @@ msgstr "Schritt in ms für Tasten '%s'"
 msgid "Step west"
 msgstr "Schritt nach Westen"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
@@ -6292,6 +7260,12 @@ msgstr "Position speichern"
 msgid "Stored position"
 msgstr "gespeicherte Position"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr "Spielt Podcasts auf der Dreambox ab"
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr "Mit ORFat könnten Sie Filme von iptv.orf.at streamen."
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Unterkanal-Liste..."
@@ -6316,6 +7290,9 @@ msgstr "So"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Unterstütze \"Fast Scan\"?"
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanäle tauschen"
@@ -6338,14 +7315,9 @@ msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Umschaltbare Tuner-Typen:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
 #
@@ -6361,21 +7333,30 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "TV Charts aller teilnehmenden Nutzer"
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
 
 #
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tag 1"
 
 #
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tag 2"
 
 #
 msgid "Tags"
@@ -6397,6 +7378,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Temperaturabhängige Lüfter Steuerung"
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
@@ -6416,7 +7400,7 @@ msgstr "Testtyp"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Erneut testen"
 
 #
 msgid "Test mode"
@@ -6426,9 +7410,12 @@ msgstr "Testmodus"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Testet Ihr DiSEqC Equipment"
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Messagebox?"
 
 #
 msgid ""
@@ -6455,6 +7442,15 @@ msgstr ""
 "Vielen Dank für das Benutzen des Wizards. Der neue AutoTimer wurde der Liste "
 "hinzugefügt. Drücke OK um Fortzufahren."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+"CleanupWizard informiert Sie, wenn der interne freie Speicher Ihrer Dreambox "
+"unter eine definierte Grenze fällt und hilft Ihnen bei der Deinstallation "
+"von Plugins."
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6465,17 +7461,72 @@ msgstr ""
 "eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
 "Player abspielbar ist) erstellt werden?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+"Hotplug informiert Ihr System über neu angeschlossene oder entfernte Geräte."
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Das NetzwerkWizard Plugin ist nicht installiert!\n"
+"Bitte installieren Sie es."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Der PIN Code wurde erfolgreich geändert."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "Die eingegebenen PIN Codes sind unterschiedlich."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+"Mit dem PicturePlayer können Sie Bilder als Thumbnails,\n"
+"einzeln oder als Diashow auf Ihrem Fernseher anzeigen. "
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+"Satfinder unterstützt Sie beim Ausrichten Ihrer Satellitenanlage\n"
+" und zeigt Ihnen Daten, wie z. B. Signalstärke und Fehlerrate an."
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+"SkinSelector zeigt Ihnen ein Menü mit auswählbaren Skins,\n"
+"mit denen Sie einfach das Aussehen der grafischen Oberfläche Ihrer Dreambox "
+"verändern können."
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"SoftwareManager verwaltet die Software Ihrer Dreambox und hilft Ihnen,\n"
+"Dreambox-Software zu aktualisieren, Plugins zu installieren oder zu "
+"deinstallieren oder Ihre Einstellungen zu sichern oder wiederherzustellen."
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Das Softwaremanagement Plugin ist nicht installiert!\n"
+"Bitte installieren Sie es."
 
 #
 msgid ""
@@ -6495,13 +7546,37 @@ msgstr ""
 "Wenn ein Zeitraum angegeben ist wird eine Sendung nur hinzugefügt wenn sie "
 "innerhalb dieser Zeitspanne liegt."
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"Der USB-Stick wurde bootfähig gemacht.\n"
+"Sie können nun eine NFI-Imagedatei herunterladen!"
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
 msgstr ""
-"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
-"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"Erweiterte A/V Einstellungen bietet zusätzliche AV-Einstellungen für Ihre "
+"Dreambox."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+"VideoTune hilft dabei, die Feineinstellungen zu Kontrast und Helligkeit\n"
+"an Ihrem Fernseher vorzunehmen."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr "Videomode bietet erweiterte Video-Einstellungen."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr "WirelessLan hilft Ihnen bei der Konfiguration Ihrer WLAN-Verbindung."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6578,23 +7653,9 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Das Attribut 'Finde in Titel' muss angegeben werden!"
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
-"beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher "
-"schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
-"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
-"unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
+"Die md5sum Überprüfung ist fehlgeschlagen. Die Datei könnte defekt sein!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6609,23 +7670,18 @@ msgstr "Die Erweiterung:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Der Pfad %s existiert bereits."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Die Ergebnisse des Tests wurden in der Datei %s gespeichert."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr "Der Skin ist in 1024x576"
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
@@ -6662,6 +7718,14 @@ msgstr ""
 "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
 "durchführen?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat eine Konfigurations-Sicherungsdatei entdeckt. Wollen Sie "
+"Ihre Einstellungen von %s wiederherstellen?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
@@ -6718,28 +7782,8 @@ msgid ""
 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Diese .NFI Datei enthält kein gültiges %s Image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht "
-"sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem "
-"in den Flash-Speicher schreiben?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem "
-"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
+"Es gibt ein Zertifikats-Update für Ihre Dreambox. Wollen Sie Dieses Update "
+"einspielen?"
 
 #
 msgid ""
@@ -6758,6 +7802,11 @@ msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Diesen Monat"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Diese Woche"
@@ -6784,7 +7833,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Hilfe Screen."
 
 #
 msgid ""
@@ -6795,6 +7844,24 @@ msgstr ""
 "Hiernach wird im Sendungstitel gesucht. Die Suche z.B. nach Umlauten ist "
 "etwas komplizierter, da man dazu den Zeichensatz des Sender-EPGs wissen muss."
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin erzeugt einen USB-Stick, mit dessen Hilfe die Firmware Ihrer "
+"Dreambox aktualisiert werden kann, ohne dass dafür eine Netzwerk- oder WLAN-"
+"Verbindung notwendig ist.Zuerst muss ein USB-Stick vorbereitet und bootfähig "
+"gemacht werden. Im nächsten Schritt kann eine NFI-Imagedatei vom Update-"
+"Server heruntergeladen und auf diesem Stick gespeichert werden.Wenn Sie "
+"bereits einen bootfähigen USB-Stick vorbereitet haben, stecken Sie ihn bitte "
+"jetzt ein. Anderenfalls stecken Sie bitte einen USB-Stick mit einer "
+"Mindestgröße von 64 MB ein."
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Diese Erweiterung ist installiert."
@@ -6817,6 +7884,13 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung kontrolliert das Verhalten, wenn ein bestehender Timer mit "
 "einer gefundenen Sendung übereinstimmt."
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+"Dieses Systemtool wird intern benutzt um Firmware-Upgrades für die Hardware "
+"aufzuspielen."
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6981,6 +8055,16 @@ msgstr "Timer-Status:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Timer-Typ"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -7009,11 +8093,15 @@ msgstr "Titeldetails"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titleset"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+"MediaDownloader hilft anderen Plugins beim Download von Dateien aus dem "
+"Internet."
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
@@ -7021,7 +8109,7 @@ msgstr ""
 "Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
 "Anweisungen:\n"
 "1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
-"stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
+"achten Sie darauf, dass der bootfähige USB-Stick eingesteckt ist.\n"
 "2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
 "\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
 "3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
@@ -7032,7 +8120,7 @@ msgstr "Heute"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Ton Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7058,6 +8146,9 @@ msgstr "Beste Bewertung"
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Übersetzung:"
@@ -7066,10 +8157,6 @@ msgstr "Übersetzung:"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Übersetzung:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Übertragungsmodus"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Übertragungstyp"
@@ -7078,10 +8165,6 @@ msgstr "Übertragungstyp"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder-Typ"
-
 #
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Reisen & Events"
@@ -7133,7 +8216,7 @@ msgstr "Tuner"
 
 #
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner "
 
 #
 msgid "Tuner Slot"
@@ -7149,7 +8232,7 @@ msgstr "Tuner-Status"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner Typ"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7175,15 +8258,8 @@ msgstr "USALS"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
-#
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB-Stick Assistent"
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgstr "USB-Stick-Assistent"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
@@ -7217,6 +8293,9 @@ msgstr "Installation zurücksetzen."
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Deinstallation zurücksetzen."
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Unverschlüsselt"
+
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
@@ -7245,16 +8324,15 @@ msgstr "USA"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
 
-#
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
-"Der AutoTiemr wird nur automatisch nach Sendungen suchen wenn diese "
+"Der AutoTimer wird nur automatisch nach Sendungen suchen wenn diese "
 "Einstellung aktiviert wird. Ansonsten wird nur beim Verlassen der Übersicht "
 "über die grüne Taste gesucht."
 
@@ -7266,14 +8344,16 @@ msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Update done..."
-msgstr "Aktualisieren"
+msgstr "Aktualisierung abgeschlossen."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
@@ -7281,17 +8361,20 @@ msgid ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
+"Aktualisierung abgeschlossen. Der Genuine Dreambox Test wird nun erneut "
+"ausgeführt."
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " Updates verfügbar "
+msgstr "Updatefeed nicht verfügbar."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
+"Aktualisierung fehlgeschlagen. Es ist nichts defekt, es konnten nur keine "
+"Aktualisierungen eingespielt werden."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7302,9 +8385,8 @@ msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert."
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Bitte warten..."
+msgstr "Aktualisiere, bitte warten..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7360,9 +8442,10 @@ msgstr "Angepasstes Aufnahmeverzeichnis"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
+"Mit MultiRC können Sie mehrere Dreamboxen mit verschiedenen Fernbedienungen "
+"verwenden."
 
 #
 msgid "Use power measurement"
@@ -7371,6 +8454,7 @@ msgstr "Stromaufnahme messen"
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
+"Nutzen Sie den NetworkWizard um den selektierten Adapter zu konfigurieren"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7394,6 +8478,12 @@ msgstr ""
 "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
 "drücken."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Diese Eingabegeräte Einstellungen benutzten?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Diese Einstellungen benutzten?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Diese erweiterten A/V-Einstellungen benutzen?"
@@ -7436,11 +8526,29 @@ msgstr "Scart-Videorekorder"
 
 #
 msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Intro-Trailer)"
+
+msgid "VPS-Plugin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD Skin"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis Skin"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano Skin"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp Skin"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
-msgstr ""
+msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Überprüfe Ihre Internet Verbindung..."
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7458,6 +8566,9 @@ msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-Konfiguration"
@@ -7498,6 +8609,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Auswahl des Videomodus."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr "Streaming von orf.at-Filmen"
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen für Ihre Dreambox"
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr "Hilft beim Einstellen des Fernsehers"
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste:"
@@ -7506,6 +8626,9 @@ msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr "Erweiterte Video Einstellungen"
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Verhalten beim Drücken der STOPP/EXIT-Taste:"
@@ -7514,6 +8637,14 @@ msgstr "Verhalten beim Drücken der STOPP/EXIT-Taste:"
 msgid "View Count"
 msgstr "Aufrufe"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Zeigt Karten von Google Maps an"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+"Mit GoogleMaps können Sie Karten von Google Maps auf Ihrem Fernseher "
+"anzeigen."
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Filme ansehen"
@@ -7557,7 +8688,7 @@ msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG-Erweiterungen anzeigen."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der verfügbaren Satellitenausrüstungs-Plugins anzeigen."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7619,6 +8750,16 @@ msgstr "Aufrufe: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelle Tastatur"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Visualisierungen für den European Installation Bus"
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Visualisierung und Steuerung von Lichtschaltern, Dimmern, Rollos, "
+"Thermostaten usw.  über EIB/KNX. (linknx-Server erforderlich)"
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spannungs-Modus"
@@ -7635,11 +8776,8 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN Verbindung"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7669,6 +8807,18 @@ msgstr "Warte"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr "Streams von der ZDF Mediathek schauen"
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr "WeatherPlugin zeigt Ihnen aktuelle Wettervorhersagen an."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Web-Bouquet-Editor für den PC"
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -7710,6 +8860,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 
 #
 msgid ""
@@ -7844,7 +9000,12 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 
 #
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?"
+msgstr "Übermittelte Crashlogs:"
+
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7878,10 +9039,6 @@ msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Funk"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Funk-Netzwerk"
@@ -7890,9 +9047,142 @@ msgstr "Funk-Netzwerk"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Funk-Netzwerk"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "Funk-Netzwerk Status"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+"Mit AntiScrollbar können lästige Laufschriften (z.B. in Newskanälen) "
+"abgedeckt werden."
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+"Mit DVDBurn können Sie TV-Aufnahmen von der Festplatte Ihrer Dreambox "
+"zusammenstellen,\n"
+"optional mit Menüs verknüpfen und auf eine DVD brennen. Diese kann dann auf "
+"einem normalen DVD-Player wiedergegeben werden.\n"
+"HDTV-Aufnahmen können nur im Dreambox-eigenen Format gebrannt werden."
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+"Mit EPGSearch können Sie das EPG nach Sendungen durchsuchen und Timer "
+"erstellen."
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
+
+msgid ""
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr "Mit MovieRetitle können Sie Ihre aufgenommenen Filme umbenennen."
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+"Mit MyTube können Sie YouTube-Videos direkt auf Ihrem Fernseher abspielen "
+"ohne einen zusätzlichen PC."
+
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+"Mit WebcamViewer können Sie Bilder von Webcams auf Ihrer Dreambox betrachten."
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+"Mit Werbezapper können Sie Werbepausen überbrücken, in dem Sie kurzfristige "
+"Timer erstellen\n"
+"(zwischen 1 und 9 Minuten lang), die nach Ablauf wieder zurück auf den "
+"gerade aktiven Kanal schalten. "
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+"Mit YouTubePlayer können Sie YouTube-Videos auf ihrer Dreambox ansehen.\n"
+"Es wird ein PC benötigt, auf dem das Programm VLC läuft."
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+"Mit CommoninterfaceAssignment ist es möglich, jedem CI-Modul bestimmte "
+"Provider, Services oder CAIDs zuzuweisen.\n"
+"So können zeitglich mit einem CI Aufnahmen auf einem Sender gestartet und "
+"mit einem anderen CI Sendungen auf einem anderen Sender angesehen werden."
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+"Mit CrashlogAutoSubmit ist es möglich, auf Ihrer Festplatte gefundene "
+"Crashlogs automatisch an Dream Multimedia zu versenden."
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+"DefaultServiceScanner führt eine Sendersuche aller Satelliten durch, wenn "
+"Sie einen Rotor an Ihre Satellitenschüssel angeschlossen haben."
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+"Mit DiseqcTester können Sie Ihr Satelliten-Equipment nach Diseqc-"
+"Kompatibilität und Fehlern überprüfen."
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+"Mit NFIFlash können Sie ein Dreambox-Image auf einen USB-Stick laden.\n"
+"Mit diesem USB-Stick ist es dann möglich, Ihre Dreambox zu flashen."
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+"NetzwerkWizard hilft Ihnen, Ihr Netzwerk zu konfigurieren. Sie werden "
+"Schritt für Schritt durch die Konfiguration geleitet."
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+"PositionerSetup unterstützt Sie beim Einrichten und Konfigurieren einer "
+"motorgesteuerten Satellitenantenne."
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+"PositionerSetup unterstützt Sie beim Einrichten und Konfigurieren einer "
+"motorgesteuerten Satellitenantenne."
 
 #
 msgid ""
@@ -7902,13 +9192,10 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiv ist kann der Sender auf eine \"Alternative\" "
 "geändert werden wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde."
 
-#
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen AutoTimer "
-"begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
 
 #
 msgid "Wizard"
@@ -7922,10 +9209,6 @@ msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Flash-Schreibvorgang der NFI Image Datei abgeschlossen."
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -7942,6 +9225,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja zu allen"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, immer"
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, diesen Film löschen"
@@ -8014,6 +9300,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
@@ -8036,6 +9327,19 @@ msgstr ""
 "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
 "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
@@ -8068,6 +9372,9 @@ msgstr ""
 "Sie haben das Attribut \"Finde in Titel\" nicht angegeben. Da dies ein "
 "notwendiges Attribut ist können Sie nicht fortfahren ohne dies zu tun."
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Sie haben keinen Sender zum Aufnehmen ausgewählt."
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8085,14 +9392,13 @@ msgstr ""
 "Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um "
 "den Vorgang zu starten."
 
-#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. "
-"Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen "
-"Daten verloren gehen."
+"Sie möchten einen bootfähigen USB-Stick zum Flashen von NFI-Images "
+"erstellen. Dabei wird der USB-Stick repartitioniert, wodurch alle darauf "
+"enthaltenen Daten verloren gehen."
 
 #
 msgid ""
@@ -8123,15 +9429,15 @@ msgstr ""
 "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
 "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n"
+"Sie müssen eine PIN-Schlüsselnummer festlegen, die sie vor ihren Kindern "
+"geheim halten.\n"
 "\n"
-"Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
+"Wollen sie nun eine PIN eingeben?"
 
 #
 msgid ""
@@ -8253,6 +9559,9 @@ msgstr "Ihr Name (optional):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Ihr Netzwerk funktioniert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
@@ -8277,9 +9586,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr "ZDFMediathek erlaubt das Streamen von Filmen von der ZDF Mediathek."
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Zurückschalten zum Zuletzt laufenden Sender?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -8295,10 +9607,19 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Zurückschalten zum vorher laufenden Sender?"
 
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Umschalten während der Werbung"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr "ZapStatistic zeigt die angeschauten Sendungen mit einigen Statistiken."
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr "Zoom-In für Letterbox-Filme"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr "Zoom-In für Letterbox/Anamorphe Filme."
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8316,6 +9637,9 @@ msgstr "[Favoriten-Editor]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Verschiebemodus]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "ein HD Skin von Kerni"
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Eine GUI um Services/Provider einem Common Interface zuzuweisen."
@@ -8348,7 +9672,12 @@ msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "AutoTimer hinzufügen..."
 
@@ -8436,6 +9765,20 @@ msgstr "erweitert"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr "Legen Sie Plugins und Funktionen auf Farbtasten der MOVIELIST."
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr "Plugins auf Farbtasten der MOVIELIST legen"
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+"Plugins oder Funktionen auf den langen Tastendruck der Farbtasten legen."
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr "Plugins auf Farbtasten legen"
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "zugewiesene CAIDs:"
@@ -8444,6 +9787,12 @@ msgstr "zugewiesene CAIDs:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "Am Anfang"
+
+msgid "at end"
+msgstr "Am Ende"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8462,6 +9811,9 @@ msgstr "Tonspuren"
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Autotimer brauchen ein Suchkriterium."
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "verfügbar"
@@ -8494,6 +9846,9 @@ msgstr "Negativliste"
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8519,10 +9874,6 @@ msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
 msgid "chapters"
 msgstr "Kapitel"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
@@ -8539,6 +9890,9 @@ msgstr "Wiedergabeliste leeren"
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "Konfiguration geändert."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
@@ -8555,6 +9909,10 @@ msgstr "Verbunden"
 msgid "continue"
 msgstr "Weiter"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+"Kontrollieren Sie mehrere Dreamboxen mit verschiedenen Fernbedienungen."
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
@@ -8567,6 +9925,16 @@ msgstr "konnte nicht entfernt werden"
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Erzeugt virtuelle Ordner aus Episoden von Serien "
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "Erzeugt virtuelle Ordner aus aufgenommenen Episoden von Serien"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Derzeit installiertes Image: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
@@ -8575,6 +9943,9 @@ msgstr "täglich"
 msgid "day"
 msgstr "Tag"
 
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -8599,17 +9970,18 @@ msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
 msgid "delete..."
 msgstr "löschen..."
 
-#
+msgid "description"
+msgstr "Beschreibung"
+
 msgid "disable"
-msgstr "ausgeschalten"
+msgstr "deaktivieren"
 
 #
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
 
-#
 msgid "disabled"
-msgstr "abgeschaltet"
+msgstr "deaktiviert"
 
 #
 msgid "disconnected"
@@ -8631,6 +10003,9 @@ msgstr "Nicht aufnehmen"
 msgid "done!"
 msgstr "erledigt!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Treiber für Realtek r8712u USB wireless-n Sticks."
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Alternativen bearbeiten"
@@ -8647,9 +10022,8 @@ msgstr "Sender bearbeiten"
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#
 msgid "enable"
-msgstr "einschalten"
+msgstr "aktivieren"
 
 #
 msgid "enable bouquet edit"
@@ -8663,9 +10037,8 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
 
-#
 msgid "enabled"
-msgstr "angeschaltet"
+msgstr "aktiviert"
 
 #
 msgid "end alternatives edit"
@@ -8683,10 +10056,6 @@ msgstr "Schnitt endet hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "Gleich wie"
@@ -8723,10 +10092,6 @@ msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "fehlgeschlagen"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Dateiformate (BMP, PNG, JPG, GIF"
@@ -8817,7 +10182,7 @@ msgstr "Modul initialisieren"
 
 #
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module initialisieren"
 
 #
 msgid "insert mark here"
@@ -8861,7 +10226,7 @@ msgstr "Länge"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der EPG Ansichten."
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -8915,6 +10280,9 @@ msgstr "Minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "fehlender Parameter \"id\""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "Monat"
@@ -8997,12 +10365,15 @@ msgstr "keine"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nicht Konfiguriert"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "Kein Signal"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "nicht unterstützt"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "nicht verwendet"
@@ -9107,6 +10478,9 @@ msgstr "nimmt auf..."
 msgid "red"
 msgstr "rot"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Redesigned Kerni-HD1 Skin"
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
@@ -9208,14 +10582,13 @@ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr "EPG Daten und PiP von Kanälen in Infobar anzeigen"
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "wähle"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "CAID auswählen"
@@ -9224,10 +10597,6 @@ msgstr "CAID auswählen"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "CAIDs auswählen"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter"
@@ -9244,17 +10613,18 @@ msgstr "Wählen Sie einen Film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Den Filmpfad auswählen"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "Kanal-Pincode"
+msgid "service PIN"
+msgstr "Service PIN"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr "Startet die Dreambox im Standby-Modus"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Einstellungs-Pincode"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "Setup PIN"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9266,7 +10636,7 @@ msgstr "Zeige EPG..."
 
 #
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "Infozeile anzeigen"
 
 #
 msgid "show all"
@@ -9342,7 +10712,7 @@ msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 #
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder als Slideshow anzeigen"
 
 #
 msgid "sort by date"
@@ -9350,7 +10720,7 @@ msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9444,9 +10814,12 @@ msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
 
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "nicht verfügbar"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "nicht unterstützter Tuner"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Finde Timer mit ID %i nicht"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
@@ -9462,11 +10835,17 @@ msgstr "unbekannter Kanal"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "bis zum standby/neustart"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "als HDD Ersatz nutzen"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Nutzung der Dreambox als Web Proxy"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "Mit HTTPProxy können Sie Ihre Dreambox als Web Proxy benutzen."
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -9500,6 +10879,9 @@ msgstr "wartend"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "wurde erfolgreich entfernt"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "wöchentlich"
@@ -9508,9 +10890,12 @@ msgstr "wöchentlich"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Positivliste"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "Funk Netzwerkadapter"
+
 #
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "arbeite"
 
 #
 msgid "yellow"
@@ -9540,1045 +10925,258 @@ msgstr "umschalten"
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
 
 #
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+#~ "Autoresolution Plugin Testmodus:\n"
+#~ "Ist %s ok?"
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "%s:"
-#~ msgstr "%s:"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Empfangsrate hoch"
 
 #
-#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-#~ msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder des Passwortes"
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Empfangsrate niedrig"
 
 #
-#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-#~ msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Empfangsrate HP"
 
 #
-#~ msgid "/var directory"
-#~ msgstr "/var Verzeichnis"
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Empfangsrate LP"
 
-#
-#~ msgid "50 Hz"
-#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase"
 
-#
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht "
+#~ "genutzt wird\n"
+#~ "(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-"
+#~ "Informationen dieser Sender."
 
 #
-#
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresse"
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Verschlüssellungsart"
 
 #
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Erweitert"
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 #
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Alle..."
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
-#
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+#~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert, %d Konflikte gefunden."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
-#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
-#~ "OK-Taste.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+#~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
 
 #
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to reset \n"
-#~ "your network configuration to defaults?\n"
-#~ "\n"
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
-#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
-#~ "\n"
+#~ "Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
+#~ "verschicken,\n"
+#~ "wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-"
+#~ "Client."
 
 #
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard Interval Modus"
+
 #
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "Autorisierung"
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
 
 #
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Sicherung"
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "versteckte SSID"
 
 #
-#~ msgid "Backup Location"
-#~ msgstr "Sicherungsort"
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchieinformationen"
 
 #
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Sicherungs-Modus"
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarchiemodus"
 
 #
-#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu "
-#~ "sehen."
+#~ "Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender "
+#~ "Timer einer Sendung zugeordnet."
 
-#
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Sicherung läuft"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interner LAN Adapter."
 
-#
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Sicherung läuft..."
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion"
 
-#
-#~ msgid "Burn to DVD..."
-#~ msgstr "Auf DVD brennen..."
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox."
 
 #
-#~ msgid "CF Drive"
-#~ msgstr "CF-Laufwerk"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als "
+#~ "dieses Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird "
+#~ "hier nicht eingerechnet."
 
-#
-#~ msgid "Call monitoring"
-#~ msgstr "Anrufmonitor"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über "
+#~ "das Internet herunterladen."
 
-#
-#
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ändern"
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank"
 
 #
-#
-#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netzwerk SSID"
 
 #
-#~ msgid "Choose source"
-#~ msgstr "Quelle wählen"
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
 
 #
-#~ msgid "Compact flash card"
-#~ msgstr "Compact-Flash-Karte"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
 
 #
-#~ msgid "Config"
-#~ msgstr "Konfiguration"
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbit Position"
 
-#
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bestätigen"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab"
 
-#
-#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
-#~ msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen."
 
 #
-#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-#~ msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarität"
 
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to Fritz!Box\n"
-#~ "failed! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbindung zur Fritz!Box\n"
-#~ "fehlgeschlagen! (%s)\n"
-#~ "Erneuter Versuch..."
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Weiter"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
 
 #
-#
-#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
 
 #
-#
-#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
-#~ "werden!"
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
 
-#
 #~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten "
+#~ "in den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n"
+#~ "Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine "
+#~ "Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n"
+#~ "Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder "
+#~ "auf und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit."
+
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
 #~ msgstr ""
-#~ "Crashlogs wurden gefunden!\n"
-#~ "Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
+#~ "TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an."
 
 #
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Übertragungsmodus"
 
 #
-#~ msgid "Default settings"
-#~ msgstr "Standard-Einstellungen"
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder-Typ"
 
-#
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter."
 
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Delay:"
-#~ msgstr "Verzögerung:"
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an."
 
-#
-#~ msgid "Delete selected mount"
-#~ msgstr "Ausgewählte Freigabe löschen"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN Adapter."
 
 #
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
 
-#
 #~ msgid ""
-#~ "Disconnected from\n"
-#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
 #~ msgstr ""
-#~ "Von Fritz!Box! getrennt\n"
-#~ "(%s)\n"
-#~ "Erneuter Versuch..."
+#~ "Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, "
+#~ "Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase "
+#~ "über das Internet herunterladen und anzeigen."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 #~ msgstr ""
-#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
-#~ "entfernen \""
+#~ "Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen "
+#~ "AutoTimer begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
 
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
-#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to backup now?\n"
-#~ "After pressing OK, please wait!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
-#~ "Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
-
-#
-#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-#~ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
-
-#
-#~ msgid "Enable WLAN Support"
-#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
-
-#
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you experience any problems please contact\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n"
-#~ "Sie bitte stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
-#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
-#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
-
-#
-#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-#~ msgstr "WLAN-Netzwerkname/SSID eingeben:"
-
-#
-#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-#~ msgstr "WLAN-Schlüssel/Passwort eingeben:"
-
-#
-#
-#~ msgid "EventId not found"
-#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
-
-#
-#~ msgid "Filesystem Check..."
-#~ msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
-
-#
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
-
-#
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Schriftgröße"
-
-#
-#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
-#~ msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
-
-#
-#~ msgid "Function not yet implemented"
-#~ msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
-
-#
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-
-#
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
-
-#
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Global Passthr."
-#~ msgstr "Passthr. Global"
-
-#
-#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
-#~ msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK."
-
-#
-#
-#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
-#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
-
-#
-#~ msgid "Image-Upgrade"
-#~ msgstr "Image-Aktualisierung"
-
-#
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Initialisierung..."
-
-#
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr ".ipk Datei installieren"
-
-#
-#
-#~ msgid "Instant recording started"
-#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
-
-#
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Adapter: %s"
-
-#
-#
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Schnittstellen"
-
-#
-#~ msgid "Invert display"
-#~ msgstr "Display invertieren"
-
-#
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
-
-#
-#~ msgid "Language..."
-#~ msgstr "Sprache..."
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: begin"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: description"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: end"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: name"
-#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
-
-#
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Filmauswahl"
-
-#
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
-
-#
-#~ msgid "Network..."
-#~ msgstr "Netzwerk..."
-
-#
-#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-#~ msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
-
-#
-#
-#~ msgid "No event found, started infinite recording"
-#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
-
-#
-#
-#~ msgid "No matching Timer not found"
-#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless network interface found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
-#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
-#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
-
-#
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
-
-#
-#
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#
-#~ msgid "Online-Upgrade"
-#~ msgstr "Online-Aktualisierung"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Paketdetails für:"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Passthrough"
-#~ msgstr "Passthrough"
-
-#
-#~ msgid "Please add titles to the compilation"
-#~ msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu"
-
-#
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
-#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
-#~ "unterstützt.\n"
-#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "RSS Feed URI"
-#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
-
-#
-#
-#~ msgid "Really delete this Interface?"
-#~ msgstr "Diese Schnittstelle wirklich löschen?"
-
-#
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
-
-#
-#~ msgid "Recording paths..."
-#~ msgstr "Aufnahmepfade"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
-
-#
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
-
-#
-#
-#~ msgid "Require Authorization"
-#~ msgstr "Autorisierung erforderlich"
-
-#
-#~ msgid "Rescan network"
-#~ msgstr "Netzwerk erneut durchsuchen"
-
-#
-#~ msgid "Reset configuration"
-#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
-#~ "zurück\n"
-
-#
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
-
-#
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-#~ "settings now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun "
-#~ "zu aktivieren."
-
-#
-#
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#
-#
-#~ msgid "SSL Encryption"
-#~ msgstr "SSL Verschlüsselung"
-
-#
-#~ msgid "Satteliteequipment"
-#~ msgstr "Satteliten-Equipment"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
-#~ "your WLAN USB Stick\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine "
-#~ "Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
-
-#
-#~ msgid "Select channel audio"
-#~ msgstr "Kanal- Tonspur wählen"
-
-#
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
 
-#
-#~ msgid "Select video input"
-#~ msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
-
-#
-#~ msgid "Set as default Interface"
-#~ msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
-
-#
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
-
-#
-#~ msgid "Somewhere else"
-#~ msgstr "Andere Stelle"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose an other one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Sicherungsort existiert nicht.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte einen anderen auswählen!"
-
-#
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Startassistent"
-
-#
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Schritt "
-
-#
-#~ msgid "Switch audio"
-#~ msgstr "Tonspur..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
-#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
-#~ "remote control."
-#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
-
-#
-#
-#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
-#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
-
-#
-#
-#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
-#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
-
-#
-#~ msgid "There is nothing to be done."
-#~ msgstr "Es gibt nichts zu tun."
-
-#
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
-
-#
-#~ msgid "This is unsupported at the moment."
-#~ msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
-
-#
-#
-#~ msgid "Timer %s has been changed!"
-#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
-
-#
-#
-#~ msgid "Timer added"
-#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
-
-#
-#
-#~ msgid "Timer added successfully!"
-#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
-
-#
-#~ msgid "Timeshift path..."
-#~ msgstr "Timeshift Verzeichnis..."
-
-#
-#~ msgid "USB"
-#~ msgstr "USB"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
-#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
-#~ "Fehler: "
-
-#
-#
-#~ msgid "Unexpected Error"
-#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
-
-#
-#
-#~ msgid "Unknown command: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
-
-#
-#
-#~ msgid "Unknown function: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
-
-#
-#~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
-
-#
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-#~ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
-
-#
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "View Downloads"
-#~ msgstr "Downloads anzeigen"
-
-#
-#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-#~ "Please press OK to begin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen "
-#~ "kann. Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es "
-#~ "wird automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n"
-#~ "Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
-
-#
-#
-#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
-#~ msgstr "Webinterface: Schnittstelle bearbeiten"
-
-#
-#
-#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-#~ msgstr "Webinterface: Liste konfigurierter Schnittstellen"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-#~ "harddisk is not an option for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
-#~ "Sichern auf Festplatte nicht möglich."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
-#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
-#~ "backup to the harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich "
-#~ "bereits vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
-#~ "Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
-#~ "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
-#~ "harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die "
-#~ "empfohlene Methode\n"
-#~ "ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung "
-#~ "zu starten."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-#~ "backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken "
-#~ "Sie OK, um die Sicherung zu starten."
-
-#
-#~ msgid "You have to wait for"
-#~ msgstr "Sie müssen warten"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
-#~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
-#~ "Wollen Sie dies jetzt machen?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Attribut \"Finde in Titel\" endet bei Ihnen mit einem Leerzeichen. "
-#~ "Bitte bestätigen Sie ob dies Absicht war, sonst werden diese entfernt."
-
-#
-#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-#~ msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your network configuration has been activated.\n"
-#~ "A second configured interface has been found.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to disable the second network interface?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert.\n"
-#~ "Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to restore\n"
-#~ "following backup:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
-#~ "Sicherung:\n"
-
-#
-#~ msgid "assigned CAIds"
-#~ msgstr "zugewiesene CAIDs"
-
-#
-#~ msgid "assigned Services/Provider"
-#~ msgstr "zugewiesene Services/Provider"
-
-#
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "Farbe"
-
-#
-#~ msgid "enigma2 and network"
-#~ msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
-
-#
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "Wie Tuner A"
-
-#
-#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
-#~ msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
-
-#
-#~ msgid "exit network adapter setup menu"
-#~ msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
-
-#
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "Schriftart"
-
-#
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-
-#
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "Überschrift"
-
-#
-#~ msgid "hidden network"
-#~ msgstr "verstecktes Netzwerk"
-
-#
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "hidden..."
-
-#
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "hervorgehobener Knopf"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "incoming call!\n"
-#~ "%s calls on %s!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingehender Anruf!\n"
-#~ "%s ruft Nummer %s!"
-
-#
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
-
-#
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "Kein Bild gefunden"
-
-#
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
-
-#
-#~ msgid "open virtual keyboard input help"
-#~ msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
-
-#
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
-#
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
-#
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "starte neu..."
-
-#
-#~ msgid "required medium type:"
-#~ msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche beendet.\n"
-#~ "%d Kanäle gefunden."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche beendet.\n"
-#~ "Kein Kanal gefunden."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche beendet.\n"
-#~ "Ein Kanal gefunden."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
-#~ "%d Kanäle gefunden!"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "sets the audio Delay (LipSync)"
-#~ msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
-
-#
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "Zeige erstes tag"
-
-#
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "Zeige zweites tag"
-
-#
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
-#
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
-#
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
-
-#
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Text"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "
 
 #
-#~ msgid "until restart"
-#~ msgstr "Bis zum Neustart"
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nicht verfügbar"