Automatic translation update
[enigma2.git] / po / sk.po
index 06a8edd7130bba30fafe9d1a5d57f348bfb8693b..91879a7dfb5303d7a982c05ffc728f4af47beb5f 100755 (executable)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -110,6 +109,9 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
 msgid " extensions."
 msgstr " rozšírenia."
 
@@ -170,6 +172,10 @@ msgstr "Nájdených %d služieb!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -344,6 +350,11 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pre všetky stanice určitého buketu"
 
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -425,6 +436,9 @@ msgstr "AC3 downmix"
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušiť"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxe"
 
@@ -437,6 +451,9 @@ msgstr ""
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Činnosť pri dlhom stlačení vypínača"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Action:"
 msgstr "Činnosť:"
 
@@ -446,6 +463,14 @@ msgstr "Zapnúť obraz v obraze"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovať nastavenia siete"
 
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Nastavenia adaptéra"
 
@@ -461,15 +486,27 @@ msgstr "Pridať nastavenie WLAN?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridať značku"
 
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridať nový titul"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Pridať nastavenie siete?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
 msgid "Add title"
 msgstr "Pridať titul"
 
@@ -479,6 +516,12 @@ msgstr "Pridať do buketu"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridať do obľúbených"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -543,6 +586,15 @@ msgstr "Všetky"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Všetky satelity"
 
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -555,9 +607,15 @@ msgstr "Priorita tunera pri alternatívnych staniciach"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
 
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
 
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 
@@ -605,9 +663,17 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete obnoviť Enigma2 zo zálohy?\n"
 "Enigma2 sa po obnovení reštartuje"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Umelec"
 
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Opýtať sa pred vypnutím:"
 
@@ -623,6 +689,15 @@ msgstr "Zvuk"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Voľby zvuku ..."
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
@@ -641,12 +716,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatické prepnutie scartu"
 
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické vyhľadávanie"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Dostupné premenné formátu"
 
@@ -701,6 +815,12 @@ msgstr "Pásmo"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začiatku"
 
@@ -731,9 +851,18 @@ msgstr "Zosilniť modrú"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Napáliť DVD"
 
@@ -763,6 +892,9 @@ msgstr "Čítačka kariet CF"
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Priradenie CI"
 
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -775,6 +907,9 @@ msgstr "Uchovať zmenšeniny"
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Monitorovať volanie"
 
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
@@ -790,12 +925,27 @@ msgstr "Karta"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánčina"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Zmeniť bukety pri rýchlom prepínaní"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Change dir."
 msgstr "Zmeniť adresár"
 
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Zmeniť kód PIN"
 
@@ -811,12 +961,18 @@ msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
 
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Stanica"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Voľba stanice"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Stanica nie je v zozname staníc"
 
@@ -826,6 +982,9 @@ msgstr "Stanica:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu zoznamu staníc"
 
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
 msgid "Chap."
 msgstr "Kap."
 
@@ -874,6 +1033,9 @@ msgstr "Kruhová ľavá"
 msgid "Circular right"
 msgstr "Kruhová pravá"
 
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistiť"
 
@@ -889,12 +1051,21 @@ msgstr "Sprievodca vyčistením"
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazať pred skenovaním"
 
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazať log"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
 
@@ -919,6 +1090,9 @@ msgstr "Nastavenia zostavy"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formát farby"
 
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Vykonávanie príkazu..."
 
@@ -958,6 +1132,12 @@ msgstr "Nastaviť"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Možnosti nastavenia"
 
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
@@ -1064,6 +1244,15 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
 
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár pre filmy"
 
@@ -1089,6 +1278,16 @@ msgstr "Aktuálna hodnota:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuálna verzia:"
 
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Vlastný posun času pre tlačidlá 1 a 3"
 
@@ -1110,12 +1309,18 @@ msgstr "Editor strihov..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Čeština"
 
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
@@ -1149,6 +1354,13 @@ msgstr "Rozhodnite, čo urobiť, ak sa nájdu správy o zrútení."
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Rozhodnite, čo urobiť so správami o zrútení po ich odoslaní."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Vypnúť"
 
@@ -1167,9 +1379,18 @@ msgstr "Zoznamy predvolených staníc"
 msgid "Default settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Oneskorenie"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Vymazať"
 
@@ -1182,6 +1403,9 @@ msgstr "Vymazať zadanie"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Vymazanie zlyhalo!"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1190,6 +1414,12 @@ msgstr ""
 "Vymazať už nepotrebné satelity\n"
 "%s?"
 
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1232,6 +1462,9 @@ msgstr "Vytáčam:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov"
 
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 
@@ -1260,6 +1493,12 @@ msgstr "Vypnúť časovač"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuté"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojiť"
 
@@ -1291,6 +1530,9 @@ msgstr "Nastavenie displeja"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Displej a užívateľské rozhranie"
 
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1318,6 +1560,9 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete stiahnuť\n"
 "modul \"%s\"?"
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1352,6 +1597,9 @@ msgstr "Chcete urobiť ďalšie ručné vyhľadávanie staníc?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Chcete na Dreamboxe zapnúť rodičovskú zámku?"
 
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Chcete nainštalovať zoznamy predvolených staníc?"
 
@@ -1376,6 +1624,9 @@ msgstr "Chcete obnoviť nastavenia?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete pokračovať v prehrávaní?"
 
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1429,6 +1680,12 @@ msgstr "Stiahnuť súbory .NFI pre USB-Flasher"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stiahnuť prídavné moduly"
 
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
 
@@ -1444,12 +1701,18 @@ msgstr "Sťahovanie"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Sťahujem informácie o moduloch. Čakajte..."
 
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dátové DVD vo formáte Dreambox (vyhovuje HDTV)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Softvér Dreambosa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
 
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandčina"
 
@@ -1462,6 +1725,9 @@ msgstr "V"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Voľba EPG"
 
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "CHYBA - zlyhalo vyhľadávanie (%s)!"
@@ -1472,15 +1738,36 @@ msgstr "východne"
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upraviť DNS"
 
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Upraviť kapitoly aktuálneho titulu"
 
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upraviť zoznam staníc"
 
@@ -1499,33 +1786,95 @@ msgstr "Upraviť titul"
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácieUpraviť zdroj aktualizácií."
 
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronický programový sprievodca"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnúť"
 
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
 
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zapnúť rodičovskú zámku"
 
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Zapnúť časovač"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuté"
 
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanie"
 
@@ -1541,6 +1890,12 @@ msgstr "Typ šifrovania"
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Čas ukončenia"
 
@@ -1583,6 +1938,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
 
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
 
@@ -1595,13 +1953,43 @@ msgstr "Zadajte login a heslo WLAN"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
 
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadajte PIN stanice"
 
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Zadajte svoju e-mailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať, ak treba."
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -1625,6 +2013,15 @@ msgstr "Prehľad programov"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Všetko je v poriadku"
 
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Priebeh vykonávania:"
 
@@ -1709,12 +2106,34 @@ msgstr "rýchla doba"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Obľúbené"
 
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Kontrola systému súborov"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "V systéme súborov sú neopraviteľné chyby"
 
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Jemné nastavenie"
 
@@ -1747,12 +2166,21 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
 
+msgid "France"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Francúzština"
 
@@ -1797,6 +2225,9 @@ msgstr ""
 "Pre použitie nového vzhľadu sa musí reštartovať GUI\n"
 "Chcete teraz reštartovať GUI?"
 
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
@@ -1815,12 +2246,21 @@ msgstr ""
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid "German"
 msgstr "Nemčina"
 
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získavam informácie o module. Čakajte..."
 
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Otočiť na 0"
 
@@ -1830,6 +2270,9 @@ msgstr "Otočiť do pozície"
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafický Multi EPG"
 
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Gréčtina"
 
@@ -1842,6 +2285,24 @@ msgstr "Ochranný interval"
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Režim ochranného intervalu"
 
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Pevný disk"
 
@@ -1851,6 +2312,9 @@ msgstr "Nastavenie pevného disku"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspať disk po"
 
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skrytý sieťový SSID"
 
@@ -1866,6 +2330,15 @@ msgstr "Hierarchický režim"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Spracuje vysoký dátový tok"
 
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodorovná"
 
@@ -1875,6 +2348,9 @@ msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení?"
 
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
 msgid "Hue"
 msgstr "Odtieň"
 
@@ -1884,6 +2360,9 @@ msgstr "Maďarčina"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresa IP"
 
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Súbor ISO je pre tento súborový systém príliš veľký!"
 
@@ -1893,6 +2372,12 @@ msgstr "Cesta ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandčina"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
 msgid "If you can see this page, please press OK."
 msgstr "Ak vidíte túto stranu, stlačte tlačidlo OK."
 
@@ -1930,6 +2415,15 @@ msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Aktualizácia image"
 
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
 msgid "In Progress"
 msgstr "Prebieha"
 
@@ -1938,15 +2432,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n"
 
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Vložiť do mailu vašu e-mailovú adresu a meno (voliteľne)?"
 
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšené napätie"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "India"
+msgstr ""
+
 msgid "Info"
 msgstr "Informačná lišta"
 
@@ -1965,6 +2472,9 @@ msgstr "Inic."
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializácia..."
 
@@ -2031,6 +2541,10 @@ msgstr "Integrovaná WLAN"
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "stredný"
 
@@ -2044,6 +2558,9 @@ msgstr "Neplatné umiestnenie"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Zvolený neplatný adresár: %s"
 
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverzia"
 
@@ -2053,12 +2570,32 @@ msgstr "Inverzné farby displeja"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Je tento režim obrazu OK?"
 
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Taliančina"
 
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
 msgid "Job View"
 msgstr "Prehľad úloh"
 
@@ -2066,6 +2603,14 @@ msgstr "Prehľad úloh"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Na celú obrazovku (bez pomeru strán)"
 
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnica"
 
@@ -2093,11 +2638,14 @@ msgstr "LOF/H"
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
 msgid "Language selection"
 msgstr "Voľba jazyka"
 
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+msgid "Language..."
+msgstr "Jazyk..."
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Posledný config"
@@ -2157,9 +2705,18 @@ msgstr "Natiahnuť"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Prevziať dĺžku filmov do zoznamu filmov"
 
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Miestna sieť"
 
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
@@ -2178,6 +2735,14 @@ msgstr "Dlhé stlačenie tlačidla"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zem. dĺžka"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Karta MMC"
 
@@ -2202,6 +2767,12 @@ msgstr "Urobiť z tejto značky len značku."
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Spravovať softvér ptijímača"
 
@@ -2220,9 +2791,32 @@ msgstr "Rezerva po skončení programu"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva pred začiatkom programu (min)"
 
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Prehrávač médií"
 
@@ -2244,6 +2838,9 @@ msgstr "Správa"
 msgid "Message..."
 msgstr "Správa..."
 
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs zlyhalo"
 
@@ -2253,6 +2850,9 @@ msgstr "Režim"
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulácia"
 
@@ -2268,18 +2868,104 @@ msgstr "Po-Pi"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Primontovanie zlyhalo"
 
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Premiestniť obraz v obraze"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Pootočiť východne"
 
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
 msgid "Move west"
 msgstr "Pootočiť západne"
 
@@ -2301,9 +2987,36 @@ msgstr "Dekóduje viac staníc"
 msgid "Multisat"
 msgstr "viac satelitov"
 
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčovač"
 
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Nie je k dispozícii"
 
@@ -2316,6 +3029,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanie image .NFI skončené. Stlačením žltého tlačidla reštartujte."
 
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "TERAZ"
 
@@ -2377,18 +3093,30 @@ msgstr "Sieť..."
 msgid "Network:"
 msgstr "Sieť:"
 
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Sprievodca nast. siete"
 
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Nové"
 
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nový PIN"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nová verzia:"
 
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
 msgid "Next"
 msgstr "Nasled."
 
@@ -2443,6 +3171,9 @@ msgstr "Nie je voľný tuner!"
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2454,6 +3185,9 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nie je obraz na televízore? Stlačte EXIT a skúste znova."
 
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nebol nájdený tuner vhodný pre motor."
 
@@ -2497,6 +3231,9 @@ msgstr ""
 "Chcete teraz zmeniť PIN nastavení?\n"
 "Keď zvolíte „Nie“, ochrana nastavení zostane vypnutá!"
 
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
@@ -2527,9 +3264,18 @@ msgstr ""
 "Skontrolujte, či máte pripojené kompatibilné zariadenie WLAN alebo zapnite "
 "miestne sieťové rozhranie."
 
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nie, ale začať od začiatku"
 
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nie, nič neurobiť."
 
@@ -2539,6 +3285,9 @@ msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nie, teraz nie"
 
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne"
 
@@ -2552,6 +3301,9 @@ msgstr "Žiadne"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelineárne"
 
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "severne"
 
@@ -2566,6 +3318,9 @@ msgstr ""
 "Nie je dosť miesta na disku. Uvoľnite miesto a skúste znova. (Je treba %d "
 "MB, ale je len %d MB.)"
 
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2584,6 +3339,9 @@ msgstr ""
 "Teraz kontrastom zvýšte svetlosť pozadia čo najviac, ale tak, aby ste stále "
 "rozlíšili dva najjasnejšie prúžky sivej. Keď skončíte, stlačte tlačidlo OK."
 
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2605,27 +3363,61 @@ msgstr "Viditeľnosť OSD"
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnúť"
 
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
 msgid "On"
 msgstr "Zapnúť"
 
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
 msgid "One"
 msgstr "Jeden"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Aktualizácia online"
 
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Prípadne zadajte meno, ak chcete."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitálna pozícia"
 
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2675,6 +3467,12 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Na konci filmu pozastaviť"
 
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefónne číslo"
 
@@ -2706,15 +3504,27 @@ msgstr "Prehrať DVD"
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Prehrať hudbu..."
 
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Prehrať nahrané filmy..."
 
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Reštartovať"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vyberte médium na prehľadanie"
 
+msgid "Please add titles to the compilation"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Zmeňte koniec nahrávania"
 
@@ -2782,6 +3592,9 @@ msgstr "Sem zadajte svoju e-mailovú adresu:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Sem zadajte svoje meno (voliteľne):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke"
 
@@ -2798,6 +3611,9 @@ msgstr "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo OK."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Stlačte tlačidlo OK!"
 
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Zvoľte súbor .NFI image z média."
 
@@ -2807,6 +3623,9 @@ msgstr "Zvoľte zoznam prehrávok, ktorý sa má zmazať..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Zvoľte zoznam prehrávok..."
 
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Zvoľte podkanál pre nahrávanie ..."
 
@@ -2870,15 +3689,24 @@ msgstr "Tlačidlami NAHOR alebo NADOL zvoľte jazyk. Potom stlačte tlačidlo OK
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..."
 
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Čakajte, kým sa odstraňuje zvolený balíček..."
 
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Čakajte, kým sa hľadajú odstrániteľné balíčky..."
 
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
 
@@ -2906,9 +3734,16 @@ msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov..."
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Pomocník správcu modulov"
 
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
@@ -2918,6 +3753,12 @@ msgstr "Polarizácia"
 msgid "Polish"
 msgstr "Poľština"
 
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -2948,6 +3789,16 @@ msgstr "Nastavenie motora"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pamäť motora"
 
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Prah prúdu v mA"
 
@@ -2966,19 +3817,40 @@ msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzuhľad."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení."
 
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre zmenu nastavení."
 
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Pre ďalšie informácie o %s stlačte tlačidlo OK."
 
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Stlačením OK zvolíte poskytovateľa."
 
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Stlačením OK tvoľte alebo zrušte CAId."
 
@@ -2997,6 +3869,12 @@ msgstr "Stlačením žletého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolen
 msgid "Prev"
 msgstr "Predch."
 
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Prezrieť menu"
 
@@ -3027,6 +3905,9 @@ msgstr "Poskytovatelia na vyhľadávanie"
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelia"
 
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
 
@@ -3057,6 +3938,12 @@ msgstr "Ram Disk"
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodne"
 
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Naozaj zatvoriť bez uloženia nastavení?"
 
@@ -3066,6 +3953,9 @@ msgstr "Naozaj zmazať dokončené časovače?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Naozaj ukončiť rýchle prepínanie podkanálov?"
 
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Naozaj mám teraz reštartovať?"
 
@@ -3078,12 +3968,21 @@ msgstr "Naozaj teraz vypnúť?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reštartovať"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Nastavenia príjmu"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrať"
 
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Doba nahrávania je obmedzená, lebo sa prekrývajú časovače %s"
@@ -3094,6 +3993,9 @@ msgstr "Nahrané súbory..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávanie"
 
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
 msgid "Recording paths..."
 msgstr ""
 
@@ -3109,15 +4011,33 @@ msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Znova zadajte nový PIN"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací kmitočet"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Voľba obnovovacieho kmitočtu"
 
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
 msgid "Reload"
 msgstr "Znova natiahnuť"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -3142,6 +4062,9 @@ msgstr "Odstraňovanie skončené"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odstrániť moduly"
 
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Odstrániť chybný súbor .NFI?"
 
@@ -3182,12 +4105,27 @@ msgstr "Práve sa nahráva opakovaná udalosť... Čo chcete urobiť?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Opakovania"
 
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan network"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetovať"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov"
 
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na systémové predvolené hodnoty?"
 
@@ -3197,6 +4135,9 @@ msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na poslednú konfiguráciu?"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
@@ -3237,9 +4178,16 @@ msgstr ""
 "Obnova nastavení je dokončená. Stlačením tlačidla OK teraz aktivujte "
 "obnovené nastavenia."
 
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Pokračovať od poslednej pozície"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3250,6 +4198,9 @@ msgstr "Pokračovať od poslednej pozície"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Pokračujem v prehrávaní"
 
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Návrat do správcu súborov"
 
@@ -3274,12 +4225,33 @@ msgstr "Rýchlosť otáčania motora"
 msgid "Running"
 msgstr "Aktivované"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruština"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
@@ -3301,6 +4273,9 @@ msgstr "Satelit"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Nastavenia satelitného zariadenia"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
@@ -3325,6 +4300,18 @@ msgstr "Uložiť"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť zoznam prehrávok"
 
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
@@ -3337,6 +4324,9 @@ msgstr "Vyhľadať"
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Vyhľadať súbory..."
 
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Prehľadať QAM128"
 
@@ -3400,6 +4390,9 @@ msgstr "Prehľadať pásmo US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Prehľadať pásmo US SUPER"
 
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
@@ -3419,9 +4412,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prehľadať predvolené lamedb zotriedené podľa satelitov a pripojeného motora"
 
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Hľadať východne"
 
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
 msgid "Search west"
 msgstr "Hľadať západne"
 
@@ -3431,6 +4451,9 @@ msgstr ""
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Hľadám novoinštalované alebo odstránené balíčky. Čakajte..."
 
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundárny DNS"
 
@@ -3440,6 +4463,11 @@ msgstr "Hľadanie"
 msgid "Select"
 msgstr "Zvoliť"
 
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Zvoľte pevný disk"
 
@@ -3452,15 +4480,27 @@ msgstr "Zvoľte sieťový adaptér"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Zvoľte film"
 
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Zvoľte režim zvuku"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Zvoľte zvukovú stopu"
 
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Zvoľte stanicu na nahrávanie"
 
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
 
@@ -3473,6 +4513,9 @@ msgstr "Zvoľte image"
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Zvoľte balíček"
 
@@ -3485,6 +4528,16 @@ msgstr "Zvoľte obnovovací kmitočet"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..."
 
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie na upravenie"
 
@@ -3497,9 +4550,15 @@ msgstr "Tlačidlami nahor a nadol zvoľte vstup obrazu"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Zvoľte režim obrazu"
 
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Zvolený zdrojový image"
 
@@ -3518,6 +4577,12 @@ msgstr "Opakovanie sekvencie"
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srbčina"
 
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Stanica"
 
@@ -3527,6 +4592,9 @@ msgstr "Vyhľadávanie staníc"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Vyhľadávanie staníc"
 
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Stanica bola pridaná do obľúbených"
 
@@ -3563,6 +4631,9 @@ msgstr "Informácie o stanici"
 msgid "Services"
 msgstr "Stanice"
 
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Nastaviť napätie a 22 kHz"
 
@@ -3572,12 +4643,25 @@ msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie"
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Nastaviť prah dostupnej internej pamäte pre varovanie."
 
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nastaviť limity"
 
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
@@ -3587,9 +4671,25 @@ msgstr "Nastavenia"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Režim nastavení"
 
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrosť"
 
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobraziť informácie"
 
@@ -3602,6 +4702,15 @@ msgstr "Zobraziť stav WLAN"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Počas nahrávania zobrazovať blikajúce hodiny"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zobraziť informácie pri zmene stanice"
 
@@ -3743,6 +4852,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne údaje!"
 
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3756,6 +4868,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Triediť A-Z"
 
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Triediť podľa času"
@@ -3769,18 +4884,38 @@ msgstr "Nosný kmitočet zvuku"
 msgid "South"
 msgstr "južne"
 
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španielčina"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Režim rozdelenia náhľadu"
 
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostný režim"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Vypnúť, reštartovať"
 
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Spustiť od začiatku"
 
@@ -3790,15 +4925,32 @@ msgstr "Spustiť nahrávanie?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Spustiť test"
 
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začiatok"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Začína od"
 
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok východne"
 
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "Step west"
 msgstr "Krok západne"
 
@@ -3856,15 +5008,24 @@ msgstr "Nedeľa"
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vymeniť stanice"
 
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédčina"
 
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Prepnúť na nasledujúci podkanál"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Prepnúť na predchádzajúci podkanál"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rýchlosť"
 
@@ -3896,6 +5057,15 @@ msgstr "Štítok 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Štítky"
 
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
@@ -3932,6 +5102,12 @@ msgstr ""
 "Ďakujeme za využitie pomocníka. Teraz je prijímač pripravený na používanie.\n"
 "Stlačením tlačidla OK môžete začať používať Dreambox."
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3941,6 +5117,27 @@ msgstr ""
 "dátové DVD vo formáte Dreambox (nedá sa prehrať na samostatných DVD "
 "prehrávačoch)?"
 
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3951,12 +5148,21 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Zálohovanie zlyhalo. Zvoľte iné umiestnenie zálohy."
 
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3993,6 +5199,9 @@ msgstr ""
 "Inštalácia predvolených nastavení je ukončená. V konfigurácii Dreamboxa "
 "môžete pokračovať po stlačení tlačidla OK na diaľkovom ovládači."
 
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4087,6 +5296,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte."
 
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Vyskytla sa chyba. Balíček:"
 
@@ -4123,12 +5335,37 @@ msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať toky typu %s!"
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať videá typu %s!"
 
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Toto je druhý krok."
 
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Táto funkcia ešte nie je podporovaná."
 
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Tento modul je nainštalovaný."
 
@@ -4141,6 +5378,12 @@ msgstr "Tento modul sa nainštaluje."
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Tento modul sa odstráni."
 
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4198,6 +5441,18 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tento test zisťuje nakonfigurovanú sieťovú kartu."
 
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tri"
 
@@ -4216,6 +5471,12 @@ msgstr "Štvrtok"
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Nastavenie dátumu a času"
 
@@ -4256,6 +5517,9 @@ msgstr "Voľba časovača"
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Stav časovača:"
 
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Časový posun"
 
@@ -4310,6 +5574,12 @@ msgstr "tónový impulz"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "tónový impulz A/B"
 
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
@@ -4331,6 +5601,9 @@ msgstr "Transpondér"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Typ transpondéra"
 
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zostávajúce pokusy:"
 
@@ -4343,6 +5616,12 @@ msgstr "Pokúšam sa nájsť použité transpondéry v káblovej sieti ... čaka
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Pokúšam sa stiahnuť nový zoznam paketov. Čakajte..."
 
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Ut"
 
@@ -4370,6 +5649,9 @@ msgstr "Nastavenie tunera"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Stav tunera"
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turečtina"
 
@@ -4420,6 +5702,9 @@ msgstr ""
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
@@ -4432,9 +5717,18 @@ msgstr ""
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzálny LNB"
 
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Odmontovanie zlyhalo"
 
@@ -4468,6 +5762,14 @@ msgstr "Aktualizujem"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Aktualizujem Dreambox... Čakajte"
 
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
 msgid "Use"
 msgstr "Použiť"
 
@@ -4480,15 +5782,24 @@ msgstr "Použiť sieťový adaptér"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Použiť meranie spotreby"
 
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použiť bránu"
 
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použiť meranie spotreby"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Na nastavenie siete použiť pomocníka siete\n"
 
@@ -4526,6 +5837,12 @@ msgstr "Typ vyhľadávania staníc"
 msgid "User defined"
 msgstr "Užívateľsky definované"
 
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Užívateľské meno"
 
@@ -4580,9 +5897,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Voľba režimu obrazu"
 
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
 
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Zobraziť filmy..."
 
@@ -4595,6 +5921,9 @@ msgstr "Zobraziť RASS interaktívne..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Zobraziť Video CD..."
 
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
 msgid "View details"
 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
@@ -4611,6 +5940,9 @@ msgstr ""
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení EPG"
 
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení satelitného zariadenia"
 
@@ -4638,9 +5970,24 @@ msgstr "Zobraziť zoznam dostupných softvérových rozšírení"
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Zobraziť zoznam dostupných systémových rozšírení"
 
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobraziť teletext..."
 
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuálna klávesnica"
 
@@ -4668,6 +6015,9 @@ msgstr "WPA2"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS pri 4:3"
 
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čakám"
 
@@ -4683,6 +6033,12 @@ msgstr ""
 "zostane obrazovka čierna, vyčkajte 20 sekúnd a prepne sa späť na 60 Hz.\n"
 "Stlačením tlačidla OK začnete."
 
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "St"
 
@@ -4692,6 +6048,15 @@ msgstr "Streda"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Pracovný deň"
 
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4716,6 +6081,33 @@ msgstr ""
 "firmvéru v Dreamboxe umožnením zálohovania aktuálnych nastavení a stručným "
 "vysvetlením, ako aktualizovať firmvér."
 
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4734,6 +6126,13 @@ msgid ""
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4757,6 +6156,11 @@ msgstr "Čo chcete vyhľadať?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
 
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4790,6 +6194,19 @@ msgstr "Bezdrôtová sieť"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Chyba zápisu pri nahrávaní. Plný disk?\n"
 
@@ -4820,6 +6237,12 @@ msgstr "Áno, a nepýtať sa znova"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!"
 
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Áno, teraz vyhľadávať ručne"
 
@@ -4829,6 +6252,9 @@ msgstr "Áno, teraz vyhľadávať automaticky"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Áno, teraz vyhľadať ručne iné"
 
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Áno, teraz vypnúť"
 
@@ -4866,6 +6292,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Tento modul môžete zmazať!"
 
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
 
@@ -4885,6 +6317,12 @@ msgstr ""
 "Vybrali ste si nenainštalovať nič. Stlačením tlačidla OK ukončíte pomocníka "
 "s inštaláciou."
 
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -4892,6 +6330,12 @@ msgstr ""
 "Zdá sa, že v Dreamboxe nemáte pevný disk, preto zálohovanie na pevný disk "
 "nie je pre vás správnou voľbou."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
@@ -4964,6 +6408,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
 
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -4999,6 +6455,15 @@ msgstr ""
 "Zostava presahuje kapacitu jednovrstvového média. Potrebujete prázdny "
 "dvojvrstvový disk DVD!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreambox sa vypína. Nevzďaľujte sa..."
 
@@ -5040,12 +6505,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
 
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania motora?"
@@ -5053,6 +6536,9 @@ msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania motora?"
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred hľadania satelitu?"
 
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[úprava alternatív]"
 
@@ -5089,6 +6575,9 @@ msgstr "aktivovať aktuálne nastavenie"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "pridať poskytovateľa"
 
@@ -5116,6 +6605,9 @@ msgstr "pridať súbor do zoznamu prehrávok"
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "pridať súbory do zoznamu prehrávok"
 
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "pridať značku"
 
@@ -5137,6 +6629,9 @@ msgstr "pridať stanicu do buketu"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "pridať stanicu do obľúbených"
 
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
 
@@ -5203,10 +6698,19 @@ msgstr "čierna listina"
 msgid "blue"
 msgstr "modrá"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "napáliť zvukovú stopu (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "zmeniť nahrávanie (trvanie)"
 
@@ -5258,6 +6762,9 @@ msgstr "denne"
 msgid "day"
 msgstr "deň"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "Zmazať"
 
@@ -5303,6 +6810,12 @@ msgstr "Hotovo!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "upraviť alternatívy"
 
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
 msgid "empty"
 msgstr "prázdne"
 
@@ -5342,6 +6855,9 @@ msgstr ""
 msgid "equal to"
 msgstr "rovná sa"
 
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "Presahuje kapacitu dvojvrstvového DVD!"
 
@@ -5411,6 +6927,9 @@ msgstr "pomoc..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "skrytá sieť"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skryť rozšírené opisy"
 
@@ -5429,6 +6948,15 @@ msgstr "hodiny"
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "ihneď vypnúť"
 
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -5473,6 +7001,9 @@ msgstr "doľava"
 msgid "length"
 msgstr "dĺžka"
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompaktný zoznam"
 
@@ -5572,6 +7103,9 @@ msgstr "žiadny časový limit"
 msgid "none"
 msgstr "žiadne"
 
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
 msgid "not locked"
 msgstr "nie je signál"
 
@@ -5596,6 +7130,9 @@ msgstr "zap."
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "na nezapisovateľné médium."
 
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "raz"
 
@@ -5614,6 +7151,9 @@ msgstr "zobraziť zoznam staníc (nahor)"
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "otvoriť pomocníka k virtuálnej klávesnici"
 
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr ""
 
@@ -5692,6 +7232,9 @@ msgstr "zopakovať zoznam prehrávok"
 msgid "repeated"
 msgstr "opakované"
 
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "previnúť na predchádzajúcu kapitolu"
 
@@ -5756,6 +7299,9 @@ msgstr "zvoliť cestu k filmu"
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN stanice"
 
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
 msgid "setup pin"
 msgstr "PIN nastavenia"
 
@@ -5828,6 +7374,9 @@ msgstr "premietať obrázky v slučke"
 msgid "sort by date"
 msgstr "triediť podľa dátumu"
 
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "štand."
 
@@ -5912,6 +7461,12 @@ msgstr "neznáma stanica"
 msgid "until restart"
 msgstr "do reštartu"
 
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
 msgid "user defined"
 msgstr "užívateľsky definované"