lib/python/Components/config.py: fix bug (thx to adenin)
[enigma2.git] / po / sv.po
index 979fbacc6daf7724951933d1a5098e97a318fdb1..ff6893ba9e655184b3baff6d4a5b3316077801f5 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 07:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,66 +23,105 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Avancerade val och inställningar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Backup av din Dreamboxs inställningar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ändra uppgraderingskällas adress."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Återskapa din Dreamboxs inställningar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Återskapa din reambox med en ny firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Återskapa med datum på backup."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Sök efter lokala paket och installera dem."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Välj din backupenhet.\n"
+"Nuvarande enhet: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -362,6 +401,9 @@ msgstr "AC3 standard"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 nedmixning"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
@@ -422,13 +464,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerade Inställningar"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avancerad videoinställning"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerad återskapning"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Efter program"
@@ -458,12 +500,12 @@ msgstr "Alternativt radioläge"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
 
@@ -477,6 +519,13 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Är du säker att du vill ta bort\n"
+"följande backup:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -488,11 +537,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Är du säker att du vill återskapa\n"
+"följande backup:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n"
+"Enigma2 kommer starta om efter återskapningen"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
@@ -512,6 +565,9 @@ msgstr "Ljud"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ljudval..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Författare: "
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authoring läge"
 
@@ -564,22 +620,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Backupläge"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Backup klar."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Backup misslyckades."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Backup pågår"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup pågår..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Backup av systeminställningar"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -637,6 +693,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Disk"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI tilldelning"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -716,10 +775,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Välj backupfil"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj backupdestination"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Välj favoritlista"
@@ -731,7 +790,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Välj målkatalog"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Välj uppgraderingskälla"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
@@ -787,6 +846,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC kommando"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Common Interface tilldelning"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "CommonInterface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikation"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -799,21 +867,33 @@ msgstr "Komplett"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Konfig"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
 
@@ -833,6 +913,9 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innehåll för stort för en DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
 
@@ -852,6 +935,17 @@ msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
 
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
@@ -925,11 +1019,14 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Grundinställningar"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr "Grundinstallningar"
+msgstr "Grundinställningar"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
@@ -937,6 +1034,9 @@ msgstr "Fördröjning"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Ta bort post"
 
@@ -955,7 +1055,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Avmarkera"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Målbibliotek"
@@ -981,6 +1081,9 @@ msgstr "DiSEqC läge"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC repetetioner"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
 
@@ -997,12 +1100,18 @@ msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Avaktivera textning"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Avaktivera timer"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avaktivera"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1028,6 +1137,9 @@ msgstr "Visa >16:9 innehåll som"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Display och Användargränssnitt"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1093,7 +1205,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du installera paketet:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
@@ -1102,10 +1214,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
@@ -1114,7 +1226,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1124,11 +1236,14 @@ msgstr ""
 "Tryck OK och vänligen vänta!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vill du se en guide?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
 
@@ -1143,6 +1258,7 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Nedladdning"
@@ -1171,6 +1287,9 @@ msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
@@ -1193,6 +1312,9 @@ msgstr "Ändra"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Edit IPKG source URL..."
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Ändra titel"
 
@@ -1402,6 +1524,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashning misslyckades"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -1458,8 +1583,20 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
@@ -1494,6 +1631,9 @@ msgstr "Hårddisk installation"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Dold nätverks SSID"
 
@@ -1503,12 +1643,18 @@ msgstr "Hierarkisk information "
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Hög bitrate stöd"
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "horisontal"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
@@ -1597,14 +1743,29 @@ msgstr "Initierar hårddisk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
 
 msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
+msgstr "Installera lokal IPKG"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installation eller borttagning klar."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Installation klar."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installera"
@@ -1637,7 +1798,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Ogiltig lokation"
+msgstr "Ogiltig sökväg"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
@@ -1650,6 +1811,9 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Invertera LCD"
 
 msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
+msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
@@ -1662,6 +1826,9 @@ msgstr "Arbets Vy"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
@@ -1699,7 +1866,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettiska"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
@@ -1707,6 +1874,9 @@ msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1717,6 +1887,9 @@ msgstr "Östlig gräns"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Västlig gräns"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Begränsad teckenuppsättning för inspelningsfilnamn"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Gränser av"
 
@@ -1745,7 +1918,7 @@ msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalt Nätverk"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Lokation"
+msgstr "Sökväg"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
@@ -1781,7 +1954,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuell sökning"
@@ -1861,6 +2034,9 @@ msgstr "Filmlista meny"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multipla kanaler stöds"
 
@@ -1904,6 +2080,9 @@ msgstr "Namnserver inställningar"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Nätverk Konfiguration..."
 
@@ -1974,9 +2153,15 @@ msgstr ""
 "Ingen data på transponder!\n"
 "(Timeout vid läsning av PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
@@ -2069,6 +2254,9 @@ msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
@@ -2145,6 +2333,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Paketdetaljer för: "
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlista uppdatering"
 
@@ -2152,7 +2343,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pakethanterare"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
@@ -2176,9 +2367,15 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pausa filmen"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
@@ -2201,6 +2398,12 @@ msgstr "Spela upp"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Spela Audio-CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Spela DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Spela Musik..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
@@ -2291,7 +2494,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..."
@@ -2349,6 +2552,15 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin hanterare"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Pluginhanterare"
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -2431,6 +2643,9 @@ msgstr "Primär DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
 
@@ -2449,6 +2664,9 @@ msgstr "Leverantör att scanna"
 msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Snabb"
 
@@ -2516,6 +2734,9 @@ msgstr "Spelar in"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Inspelningar"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
@@ -2529,7 +2750,10 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ta bort Bokmärke"
@@ -2544,7 +2768,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ta bort vald titel"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort färdiga."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
@@ -2562,7 +2786,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Tar bvort"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2571,6 +2795,9 @@ msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
@@ -2614,16 +2841,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Återskapa backup..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Återskapning pågår"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Återskapning pågår..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2702,6 +2929,9 @@ msgstr "Satfinder"
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satteliteutrustning"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
@@ -2717,6 +2947,9 @@ msgstr "Scalingläge"
 msgid "Scan "
 msgstr "Söka "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Sök Filer..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Söka QAM128"
 
@@ -2797,6 +3030,9 @@ msgstr "Sök öst"
 msgid "Search west"
 msgstr "Sök väst"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekondär DNS"
 
@@ -2804,13 +3040,16 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Sök"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Välj"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
+
 msgid "Select Location"
-msgstr "Välj lokation"
+msgstr "Välj Sökväg"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
@@ -2828,20 +3067,29 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj image"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Välj operatör att lägga till..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Välj kanal att lägga till..."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Välj video insignal"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
@@ -2860,6 +3108,9 @@ msgstr "Separera titlar med en huvudmeny"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -2929,6 +3180,9 @@ msgstr "Installationsläge"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Visa Info"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Visa WLAN Status"
 
@@ -2992,6 +3246,9 @@ msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Utseende..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Utseenden"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sov Timer"
 
@@ -3005,23 +3262,32 @@ msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakta"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Mjukvara"
+
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvaruhanterare"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvaruhanterare..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvaruåterskapa"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvaruuppdatera"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
@@ -3030,10 +3296,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Någon annanstans"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen inga backuper hittades!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3048,12 +3314,20 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n"
+"Vänligen välj en annan destination."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Tyvärr, inga Detaljer tillgängliga!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Ledsen, din backupdestination är inte skrivbar.\n"
+"\n"
+"Vänligen välj annan destination."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3260,6 +3534,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du skriva USB flasher till den stickan?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Följande filer hittades..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3337,6 +3614,9 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image."
 
@@ -3351,6 +3631,9 @@ msgstr ""
 "partition.\n"
 "Vill du verkligen fortsätta?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
@@ -3376,6 +3659,10 @@ msgstr ""
 "Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all "
 "data på skivan."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!"
@@ -3386,6 +3673,18 @@ msgstr "Det här är steg 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3578,6 +3877,9 @@ msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Försöker ladda ner ny paketlista. Vänligen vänta..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Tis"
 
@@ -3649,6 +3951,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3676,9 +3988,12 @@ msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 
-msgid "Upgrade finished."
+msgid "Upgrade"
 msgstr ""
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Uppgradering färdig."
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
 
@@ -3751,6 +4066,9 @@ msgstr "Använd kanal söktyp"
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
@@ -3793,9 +4111,61 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Visa Filmer..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Visa Foton..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Visa Video CD..."
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga CommonInterface utökningar"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Visa lista över tillgängliga Display och Användargränssnitt utökningar."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Visa lista över tillgängliga kommunikations utökningar."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga grundinställningar"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Visa lista över tillgängliga multimedia utökningar."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga nätverks utökningar"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga inspelnings utökningar"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga utseenden"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga mjukvaru utökningar"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Visa lista över tillgängliga system utökningar"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
@@ -3892,6 +4262,9 @@ msgstr "Väst"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Vad vill du söka efter?"
 
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -3900,6 +4273,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"När du utför en fabriksreset, du kommer förlora ALL konfigurationsdata\n"
+"(inkl bouquets, kanaler, satellite data ...)\n"
+"När fabriksreset är klar, din mottagare kommer automatiskt starta om!\n"
+"\n"
+"Verkligen utföra en fabriksreset?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
@@ -3926,7 +4304,7 @@ msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "År"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
@@ -3934,6 +4312,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, och ta bort den här filmen."
 
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
 
@@ -3958,6 +4339,12 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3968,6 +4355,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
@@ -4024,6 +4417,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att "
+"starta backup nu."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4036,6 +4431,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter "
+"återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4076,6 +4473,13 @@ msgstr ""
 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
 "uppgraderingsprocessen."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en "
+"tom dual layer DVD!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
@@ -4125,6 +4529,16 @@ msgstr "[favorit editor]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[flyttläge]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+"ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface "
+"modul"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common "
+"interface modul"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "avbryt ändra alternativ"
 
@@ -4140,6 +4554,12 @@ msgstr "håller på att starta"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "lägg till Provider"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "lägg till Service"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "lägga till en namnserver post"
 
@@ -4198,6 +4618,12 @@ msgstr ""
 "vill du verkligen återställa\n"
 "med följande backup:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "tilldelad CAIds"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "tilldelade Services/Provider"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "ljudspår (%s) format"
@@ -4285,6 +4711,9 @@ msgstr "daglig"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+msgid "delete"
+msgstr "ta bort"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "ta bort klipp"
 
@@ -4417,6 +4846,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren"
 msgid "go to standby"
 msgstr "inta standby"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "grab den här framen som bitmap"
+
 msgid "green"
 msgstr "grön"
 
@@ -4458,6 +4890,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "initiera modul"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "initiera moduler"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
@@ -4563,6 +4998,12 @@ msgstr "nästa kanal i historiken"
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "ingen CAId vald"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "ingen CI slot hittad"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
@@ -4738,6 +5179,12 @@ msgstr "välj"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "välj .NFI flash fil"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "vald CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "välj CAIds"
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "välj image från server"
 
@@ -4897,6 +5344,9 @@ msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "obekräftad"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
@@ -4974,9 +5424,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Lägg till titel..."
 
@@ -4992,6 +5439,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Ett fel inträffade!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -5065,6 +5515,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nätverksinstallation..."
 
@@ -5088,6 +5541,10 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
+
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
 
@@ -5128,6 +5585,13 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genre:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installera/\n"
+#~ "Ta bort"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
@@ -5357,6 +5821,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
 #~ "tagit ut stickan."
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visa"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Väntar på USB stick..."
 
@@ -5431,9 +5898,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "färg"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "ta bort"
-
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "likadant som Ingång A"
 
@@ -5458,6 +5922,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "ingen bild hittad"
 
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "ingen modul"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"