da,lt,es,fi,it language update
[enigma2.git] / po / es.po
index 8620ab15efb3d6440dfe87f8d3b13bb3c4cd40ad..0fbde3f4c19e56cbf531e4ee8f1e00e6cd1a0346 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Spanish translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# \r
+# Spanish translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,66 +23,100 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Opciones avanzadas y configuración."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Después de pulsar OK, espere!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Backup de su configuración Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Editar la dirección fuente de actualización."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Actualización online de su software Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Pulse OK en su mando para continuar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Restaurar su configuración Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Restaurar su Dreambox con un nuevo firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Restaurar su backup for fecha."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Buscar paquetes locales e instálalos."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Seleccione su dispositivo de backup.\n"
+"Dispositivo actual:"
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr "extensiones."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr "paquetes seleccionados."
+
+msgid " updates available."
+msgstr "actualizaciones disponibles."
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -363,6 +397,9 @@ msgstr "AC3 por defecto"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "mezcla AC3"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
@@ -390,12 +427,18 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Añadir Marcador"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "¿Añadir configuración WLAN?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Añadir un nuevo título"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "¿Añadir configuración de red?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
@@ -408,6 +451,19 @@ msgstr "Añadir a la lista"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Añadir a favoritos"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, "
+"rev... si activado."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Añadir configuración de red si activado."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Añade configuración wlan si activado."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -423,13 +479,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones avanzadas"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configuración de video avanzada"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restauración avanzada"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
@@ -459,15 +515,18 @@ msgstr "Modo de radio alternativo"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Preguntar antes de enviar"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "¿Crashlog anónimo?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
@@ -478,6 +537,13 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere activar esta configuración de red?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Está seguro de querer borrar\n"
+"el siguiente backup:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -489,11 +555,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Está seguro que quiere restaurar\n"
+"el siguiente backup:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará "
+"después de restaurar"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
@@ -513,6 +583,9 @@ msgstr "Sonido"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opciones de sonido..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Modo autorizativo"
 
@@ -565,22 +638,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modo Backup"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Backup hecho."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Backup fallido."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando Backup"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando Backup..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración sistema de Backup"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
@@ -639,6 +712,9 @@ msgstr "Banda-C"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Unidad CF"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "Asignación CI"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -718,10 +794,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Elije Sintonizador"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Elije ficheros de backup"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Elije localización del backup"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
@@ -733,7 +809,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Elegir carpeta destino"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Elije fuente de actualización"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Elija su Piel"
@@ -747,6 +823,9 @@ msgstr "Dcha circular"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
@@ -789,6 +868,15 @@ msgstr "Comando DISEqC enviado"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface común"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Asignación de Interface Común"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "InterfaceComún"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicación"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -801,6 +889,9 @@ msgstr "Completado"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Config"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
@@ -810,12 +901,18 @@ msgstr "Configurando"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Conectado a"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "¡Conectado!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
 
@@ -835,6 +932,9 @@ msgstr "Constelación"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
 
@@ -854,6 +954,25 @@ msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Configuración de crashlog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "AutoEnviarCrashlog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"¡Crashlogs encontrado!\n"
+"¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
@@ -924,9 +1043,18 @@ msgstr "Danés"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Parámetros por Defecto"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lista de canales por defecto"
 
@@ -939,6 +1067,9 @@ msgstr "Retardo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Borrar crashlogs"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
@@ -957,7 +1088,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Deseleccionar"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Directorio destino"
@@ -983,6 +1114,9 @@ msgstr "Modo DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Marcando:"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
 
@@ -999,12 +1133,18 @@ msgstr "Desactivar PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Desactivar programación"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1030,6 +1170,9 @@ msgstr "Visualizar contenido >16:9"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurar Pantalla"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1095,7 +1238,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "¿Quiere instalar las listas de satélite por defecto?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere instalar el paquete:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Ejecutar el DVD de la unidad?"
@@ -1104,10 +1247,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "¿Quiere prever este DVD antes de grabarlo?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere eliminar el paquete:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
@@ -1115,8 +1258,15 @@ msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
 msgstr ""
+"¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si "
+"es necesario?"
+
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1126,11 +1276,14 @@ msgstr ""
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere actualizar el paquete:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "No preguntes, sólo envíalo"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes"
 
@@ -1144,7 +1297,7 @@ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
@@ -1173,6 +1326,9 @@ msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
@@ -1195,6 +1351,9 @@ msgstr "Editar"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editar DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar Título"
 
@@ -1273,6 +1432,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1296,6 +1456,9 @@ msgstr "Entre al menú principal..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Introduzca su email para que contactemos con usted si es necesario."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -1331,6 +1494,9 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
@@ -1406,6 +1572,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Falló el flasheo"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar."
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -1462,6 +1631,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Pausa AC3 General"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Pausa AC3 General"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Pausa PCM General"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Pausa PCM General"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
@@ -1498,6 +1679,9 @@ msgstr "Configuración del disco duro"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID de red oculta"
 
@@ -1507,12 +1691,18 @@ msgstr "Información jerárquica"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Soporte de bitrate alto"
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
@@ -1571,6 +1761,9 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "¿Incluir su email y nombre (opcional) en el email?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaje incrementado"
 
@@ -1601,14 +1794,29 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web"
 
 msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar un IPKG local"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Instalación o borrado terminado."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Instalar configuración, skins, software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Instalar actualización de software..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Instalación terminada."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
@@ -1654,7 +1862,10 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Visualización invertida"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "¿Es este modo de video ok?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
@@ -1666,6 +1877,9 @@ msgstr "Ver Trabajo"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa del teclado"
 
@@ -1703,7 +1917,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letón"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
@@ -1721,6 +1935,9 @@ msgstr "Límite este"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límite oeste"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Charset limitado para la grabación de nombres de fichero"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Quitar límites"
 
@@ -1785,7 +2002,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Hacer una marca normal"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar el software de su receptor"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
@@ -1865,6 +2082,9 @@ msgstr "Menú de lista de películas"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Múltiple"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Soporte de canales múltiples"
 
@@ -1909,6 +2129,9 @@ msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Configuración de Red..."
 
@@ -1979,9 +2202,15 @@ msgstr ""
 "¡No hay datos en el transponder!\n"
 "(Tiempo cumplido leyendo PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "No hay descripción."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "No hay detalles para este fichero de imagen"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
@@ -2074,9 +2303,15 @@ msgstr "No hacer nada"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "No, ahora no."
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "No, nunca lo envies."
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -2123,6 +2358,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurar OSD"
 
@@ -2144,6 +2385,9 @@ msgstr "Actualización-Online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Sólo escanear libres"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posición Orbital"
 
@@ -2153,14 +2397,23 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Detalles del paquete para:"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualización de lista de paquetes"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de paquetes"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
@@ -2184,9 +2437,15 @@ msgstr "Configuración del control de adultos"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Parar película al final"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de teléfono"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPConfig"
 
@@ -2209,6 +2468,12 @@ msgstr "Reproducir"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Reproducir Audio-CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Reproducir DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Reproducir Música"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
@@ -2267,6 +2532,12 @@ msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Introduzca su email aquí:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Introduzca su nombre (opcional):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Siga las instrucciones en la TV"
 
@@ -2298,9 +2569,15 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
-msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
+
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
 
@@ -2338,9 +2615,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Espere la activación de su configuración de red..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Espere mientra el escaneo está activo..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Espere mientras configuramos su red..."
 
@@ -2356,6 +2639,15 @@ msgstr "Espere... Cargando lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navegador de plugins"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Manejador de Plugin"
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr "Ayuda del manejador de plugin..."
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -2426,6 +2718,9 @@ msgstr "Pulse OK para buscar"
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
@@ -2438,6 +2733,9 @@ msgstr "DNS Principal"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
+msgid "Process"
+msgstr "Procesar"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Propiedades del título actual"
 
@@ -2456,6 +2754,9 @@ msgstr "Proveedor a buscar"
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -2524,6 +2825,9 @@ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grabaciones"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
@@ -2537,7 +2841,10 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selección de velocidad de refresco."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Borrar Marcador"
@@ -2551,9 +2858,12 @@ msgstr "Borrar una marca"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Borrar el título seleccionado"
 
-msgid "Remove finished."
+msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Borrado finalizado."
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar complmentos"
 
@@ -2569,9 +2879,12 @@ msgstr "Eliminar grabación"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Borrar el título"
 
-msgid "Removing"
+msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+msgid "Removing"
+msgstr "Borrando"
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Falló el borrado del directorio %s. (Puede no estar vacío)"
@@ -2579,6 +2892,9 @@ msgstr "Falló el borrado del directorio %s. (Puede no estar vacío)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Renombrar crashlogs"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -2622,16 +2938,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar backups..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando la restauración"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando la restauración..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2710,6 +3026,9 @@ msgstr "Buscador de satélites"
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Equipo Satélite"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
@@ -2725,6 +3044,9 @@ msgstr "Modo de búsqueda"
 msgid "Scan "
 msgstr "Escanear"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Escanear Ficheros..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Escanear QAM128"
 
@@ -2805,6 +3127,9 @@ msgstr "Buscar este"
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar oeste"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secundario"
 
@@ -2812,11 +3137,14 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disco duro"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleccionar Localización"
 
@@ -2836,20 +3164,32 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Seleccione canal a grabar"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
 
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Seleccione proveedor a añadir..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Seleccione canal a añadir..."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Seleccionar el modo de video"
 
@@ -2868,6 +3208,9 @@ msgstr "Separar títulos con un menú principal"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir secuencia"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servio"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
@@ -2937,6 +3280,9 @@ msgstr "Modo configuración"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Mostar Info"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Mostrar Mensaje cuando la Grabación comienza"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrar estado de la WLAN"
 
@@ -3000,6 +3346,9 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Piel..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Pieles"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Apagado automático"
 
@@ -3013,23 +3362,32 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Eslovaco"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocidades lentas"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de software"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de software..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar software"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar software"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
@@ -3038,10 +3396,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "En alguna parte"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, no he encontrado backups!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3056,12 +3414,20 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n"
+"Elija otro."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Lo siento, no hay Detalles disponibles!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n"
+"\n"
+"Elija otro."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3270,6 +3636,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere escribir el USB flasher a esta memoria USB?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Los siguientes ficheros fueron encontrados..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3309,6 +3678,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "El paquete no contiene nada."
 
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "El directorio %s ya existe."
@@ -3352,12 +3724,18 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr "Hay al menos"
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen."
 
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3365,6 +3743,12 @@ msgstr ""
 "No debe haber suficiente especio en la partición seleccionada.\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo."
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
@@ -3390,6 +3774,10 @@ msgstr ""
 "El disco DVD-RW está ya formateado - reformatear borrará todos los "
 "contenidos del disco."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
@@ -3400,6 +3788,18 @@ msgstr "Este es el paso número 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Este plugin está instalado."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Este plugin no está instalado."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Este plugin será instalado."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Este plugin será desinstalado."
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3591,6 +3991,9 @@ msgstr ""
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Intenta encontrar los transponders en la red de cable.. espere..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Intentando descargar una nueva lista de paquetes. Espere..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
@@ -3662,6 +4065,20 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Deshacer\n"
+"Instalar"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Deshacer\n"
+"Desinstalar"
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3689,8 +4106,11 @@ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Actualizar"
+
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Actualización finalizada."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
@@ -3716,6 +4136,7 @@ msgstr "Medida de Potencia Usada"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -3765,6 +4186,9 @@ msgstr "Tipo de búsqueda de canales usada"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
 
@@ -3808,9 +4232,60 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Ver Películas..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Ver Fotos..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Ver Video CD..."
+
+msgid "View details"
+msgstr "Ver detalles"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Ver lista de disponible"
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de Pantalla e Interfaz de Usuario"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Ver lista de configuración por defecto disponibles."
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones multimedia disponibles."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de red"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de grabación disponibles"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Ver lista de pieles disponibles"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de software disponibles"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de sistema disponibles"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
@@ -3886,6 +4361,21 @@ msgstr ""
 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
 "cómo actualizar el firmware."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3907,6 +4397,9 @@ msgstr "Oeste"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -3915,6 +4408,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Cuando haga un reseteo de fábrica, perderá todos los datos de configuración\n"
+"(incluyendo listas, canales, datos del satélite...)\n"
+"Después de un reseteo, su receptor se reiniciará automáticamente!\n"
+"\n"
+"¿Quiere hacer un reset de fábrica?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
@@ -3949,6 +4447,9 @@ msgstr "Si"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Si, no me preguntes otra vez"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
 
@@ -3973,6 +4474,12 @@ msgstr "Si, vuelve a la lista de películas"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Usted puede cancelar la instalación."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Ha cancelado la desinstalación."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3983,6 +4490,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Usted puede instalar el plugin."
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Usted puede desinstalar el plugin."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
@@ -4038,6 +4551,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Ha elegido hacer un backup de su configuración. Pulse OK para comenzar el "
+"backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4050,6 +4565,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Ha elegido restaurar su configuración. Enigma2 reiniciará después de "
+"restaurar. Pulse OK para comenzar a restaurar ahora."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4089,6 +4606,13 @@ msgstr ""
 "El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
 "actualización."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Su colección exede el tamaño de un medio de capa simple, necesitará un DVD "
+"blanco de doble capa!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
@@ -4099,6 +4623,9 @@ msgstr ""
 "Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
 "nuevo."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Su dirección de email:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4106,6 +4633,9 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Su nombre (opcional):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Su configuración de red ha sido activada."
 
@@ -4138,6 +4668,14 @@ msgstr "[editar favoritos]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+"un gui para asignar canales/proveedores a los módulos de interfaz común"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"un gui para asignar canales/proveedores/caids a los módulos de interfaz común"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar la edición alternativa"
 
@@ -4153,6 +4691,12 @@ msgstr "sobre comenzar"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activar configuración actual"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "añadir Proveedor"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "añadir Canal"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "añadir un servidor de nombres"
 
@@ -4211,6 +4755,12 @@ msgstr ""
 "está seguro que quiere restaurar\n"
 "el siguiente backup:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "CAIds asignados"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Canales/Proveedor asignados"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "format de pista de audio (%s)"
@@ -4225,6 +4775,9 @@ msgstr "pistas de audio"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
@@ -4289,6 +4842,9 @@ msgstr "continuar"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
 msgid "create directory"
 msgstr "crear directorio"
 
@@ -4298,6 +4854,9 @@ msgstr "diariamente"
 msgid "day"
 msgstr "día"
 
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "borrar corte"
 
@@ -4430,6 +4989,9 @@ msgstr "ir a pausa profunda"
 msgid "go to standby"
 msgstr "ir a pausa"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "grabar esta pantalla como bitmap"
+
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
@@ -4471,6 +5033,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "módulos de inicio"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insertar marca aquí"
 
@@ -4576,6 +5141,12 @@ msgstr "canal siguiente en historia"
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "no ha seleccionado CAId"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "no hay slots CI"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
@@ -4669,6 +5240,9 @@ msgstr "grabando..."
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
+msgid "reindex..."
+msgstr ""
+
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "borrar entrada de servidor de nombres"
 
@@ -4751,6 +5325,12 @@ msgstr "seleccionar"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "seleccionar CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "seleccionar CAId's"
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
 
@@ -4910,6 +5490,9 @@ msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "no confirmado"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
@@ -4937,6 +5520,9 @@ msgstr "esperar para nmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "esperando"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "semanalmente"
 
@@ -4968,6 +5554,9 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -4975,6 +5564,13 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "System will restart after the restore!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!"
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5069,6 +5665,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Asistente-pordefecto"
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
@@ -5095,6 +5694,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "¿Realmente quiere salir?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
@@ -5138,12 +5741,22 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalar\n"
+#~ "Borrar"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
 
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Configuración LCD"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menú de Películas"
 
@@ -5359,6 +5972,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Config-Video"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."
 
@@ -5397,9 +6013,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "color"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "borrar"
-
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "vacío/desconocido"
 
@@ -5427,6 +6040,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Foto no encontrada"
 
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "no hay módulo"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"