add support for rds data on own pids (i.e. hitradio ffh, harmony fm)
[enigma2.git] / po / nl.po
index a61d7f60427b25b3a55931a4ab5c6880991d68ca..833e970e9a660d3ba7366cda90b260c454ce24f7 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n"
-"Last-Translator: Benny De Tandt <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 09:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 09:02+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,66 +22,100 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Geavanceerde opties en instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Back-up uw Dreambox instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Bewerk het upgrade bron adres."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online bijwerken van uw Dreambox software."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Druk op de OK toets om door te gaan."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Terugplaatsen van uw back-ups volgens datum."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kies een back-up apparaat.\n"
+"Huidig apparaat: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr " extensies."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr " pakketten geselecteerd."
+
+msgid " updates available."
+msgstr " updates beschikbaar."
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -152,7 +186,7 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface  actief is."
+msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr ""
@@ -165,7 +199,8 @@ msgstr ".NFI Download mislukt:"
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kan veilig dit image schrijven!"
+"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
+"schrijven!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -281,14 +316,14 @@ msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"
+"Een afgelopen timer opname wil uw Dreambox\n"
 "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n"
+"Een afgelopen timer tracht uw Dreambox uit te schakelen\n"
 "Wilt u dit toestaan?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -363,6 +398,9 @@ msgstr "Standaard AC3"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
 msgid "About"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
@@ -422,13 +460,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerde opties"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerd herstellen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
@@ -458,11 +496,11 @@ msgstr "Alternative radio modus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
-msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Altijd vragen alvorens te verzenden"
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
@@ -474,25 +512,36 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bent u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de volgende back-up\n"
+"wilt verwijderen:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"
+"Weet u zeker dat u de netwerk iinterface wilt herstarten?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u volgende back-up\n"
+"wilt terugplaatsen:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt terugplaatsen?\n"
+"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
@@ -512,6 +561,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur:"
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Creatie wijze"
 
@@ -555,31 +607,31 @@ msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Back-up"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup locatie"
+msgstr "Back-up locatie"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup modus"
+msgstr "Back-up modus"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up voltooid."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up is mislukt."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up bezig"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up bezig..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up uw instellingen"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -639,6 +691,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Drive"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI taken"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -715,13 +770,13 @@ msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Selecteer een tuner"
+msgstr "Kies een tuner"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Kies back-up bestanden"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een back-up locatie"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
@@ -733,16 +788,16 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Kies upgrade bron"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire links"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire rechts"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
@@ -784,11 +839,20 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Commando volgorde"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comitted DiSEqC commando"
+msgstr "Vastgelegd DiSEqC commando"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Common Interface Taken"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "CommonInterface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Mededeling"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -801,6 +865,9 @@ msgstr "Compleet"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Configuratie"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
@@ -810,12 +877,18 @@ msgstr "Configureren"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Verbonden met"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Verbonden!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
 
@@ -835,6 +908,9 @@ msgstr "Constellatie"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Verder in de achtergrond"
 
@@ -852,7 +928,26 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
+
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Crashlog instellingen"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "Crashlog mailer"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Crashlogs gevonden!\n"
+"Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
@@ -913,7 +1008,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr "DVD speler"
+msgstr "DVD-speler"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
@@ -924,9 +1019,18 @@ msgstr "Deens"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren wanneer crashlogs zijn gevonden."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standaard instellingen"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standaard zenderlijst"
 
@@ -939,6 +1043,9 @@ msgstr "Vertraging"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Verwijder crashlogs"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Verwijder invoer"
 
@@ -957,7 +1064,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Deselecteer"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel map"
@@ -983,6 +1090,9 @@ msgstr "DiSEqC-modus"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Bellen:"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
 
@@ -999,12 +1109,18 @@ msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Ondertitels uit"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Crashlogs uitschakelen"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Timer uitschakelen"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbreken"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1019,17 +1135,20 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "16:9 materiaal weergeven als"
+msgstr "Toon 16:9 materiaal als"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
+msgstr "Toon 4:3 materiaal als"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Toon >16:9 materiaal als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Display en gebruikersinterface"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1076,7 +1195,7 @@ msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u nu een backup maken?\n"
+"Wilt u nu een back-up maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
@@ -1095,7 +1214,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het volgende pakket installeren:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
@@ -1104,10 +1223,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het volgende pakket verwijderen:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
@@ -1115,8 +1234,15 @@ msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
 msgstr ""
+"Wilt u uw e-mailadres en naam opgeven zodat wij contact met u kunnen opnemen "
+"indien nodig?"
+
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1126,25 +1252,29 @@ msgstr ""
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u een upgrade van het volgende pakket:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Niet vragen, verzenden"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
+msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
+msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
@@ -1173,6 +1303,9 @@ msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
@@ -1195,8 +1328,11 @@ msgstr "Bewerk"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
+
 msgid "Edit Title"
-msgstr "Bewerk Titel"
+msgstr "Wijzig Titel"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
@@ -1296,6 +1432,10 @@ msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Voer de zender pincode in"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -1311,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "Opnieuw?"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr "Programma overzicht"
+msgstr "Programmaoverzicht"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is in orde"
@@ -1341,7 +1481,7 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..."
+msgstr "Uitgebreide netwerkinstellingen..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Uitgebreide instellingen..."
@@ -1386,7 +1526,7 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr "Configuratie van uw netwerk is voltooid"
+msgstr "Klaar met het configureren van uw netwerk"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
@@ -1404,6 +1544,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
@@ -1411,7 +1554,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr "Frame grootte in vol beeld"
+msgstr "Framegrootte in vol beeld"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
@@ -1460,6 +1603,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Algemene AC3 vertraging"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Algemene AC3 vertraging"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Algemene PCM vertraging"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Algemene PCM vertraging"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1488,7 +1643,7 @@ msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Harde schijf..."
+msgstr "Harde schijf"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harde schijf instellingen"
@@ -1496,6 +1651,9 @@ msgstr "Harde schijf instellingen"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harde schijf standby na"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Verborgen netwerk SSID"
 
@@ -1505,12 +1663,18 @@ msgstr "Hiërarchie informatie"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Hoge bitrate ondersteuning"
+
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
@@ -1571,6 +1735,9 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Verhoogd voltage"
 
@@ -1601,14 +1768,29 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..."
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Installeer"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser"
 
 msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer lokale IPKG"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installeren of verwijderen voltooid."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installatie instellingen, skins, software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Installeer software updates..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Installatie mislukt."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installeert"
@@ -1617,10 +1799,10 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b."
+msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."
+msgstr "Herstel standaardwaarden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -1654,7 +1836,10 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Inverteer display"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Is deze videomodus ok?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
@@ -1664,7 +1849,10 @@ msgstr "Voortgang"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr "Alleen scalen"
+msgstr "Alleen schalen"
+
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord..."
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
@@ -1703,14 +1891,17 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lets"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "DVD speler afsluiten?"
+msgstr "DVD-speler afsluiten?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1721,6 +1912,9 @@ msgstr "Limiet oost"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limiet west"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Beperkte tekenset voor de bestandsnamen"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limieten uit"
 
@@ -1785,7 +1979,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Universele markering"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer uw ontvanger software"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handmatig zoeken"
@@ -1794,7 +1988,7 @@ msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder handmatig"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
@@ -1848,7 +2042,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount mislukt"
+msgstr "Verbinding mislukt"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Verplaats Picture In Picture"
@@ -1865,6 +2059,9 @@ msgstr "Opname menu"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
 
@@ -1908,23 +2105,26 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk Configuratie..."
+msgstr "Netwerk configuratie..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk mount"
+msgstr "Netwerk verbinding"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Netwerk SSID"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgstr "Netwerkinstellingen"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netwerk zoeken"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgstr "Netwerkinstellingen"
 
 msgid "Network test"
 msgstr "Netwerk test"
@@ -1957,19 +2157,19 @@ msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!"
+msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."
+msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr "Geen Netwerken gevonden"
+msgstr "Geen netwerken gevonden"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Backup niet benodigd"
+msgstr "Geen back-up nodig"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
@@ -1978,9 +2178,15 @@ msgstr ""
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
@@ -2000,7 +2206,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
+msgstr "Geen satelliettuner gevonden!"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames."
@@ -2041,8 +2247,8 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende locale netwerk adapter gevonden.\n"
-"Controleer of er een netwerk kabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
+"Geen werkende locale netwerkadapter gevonden.\n"
+"Controleer of er een netwerkkabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
 "geconfigureerd."
 
 msgid ""
@@ -2050,7 +2256,7 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende draadloze netwerk adapter gevonden.\n"
+"Geen werkende draadloze netwerkadapter gevonden.\n"
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk "
 "correct is geconfigureerd."
 
@@ -2072,9 +2278,15 @@ msgstr "nee, geen aktie."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nee, niet nu"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nee, verstuur ze nooit"
+
 msgid "None"
 msgstr "geen"
 
@@ -2126,7 +2338,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Instellingen"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD tranparantie"
+msgstr "OSD zichtbaarheid"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
@@ -2143,6 +2355,9 @@ msgstr "Online software update"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
@@ -2152,6 +2367,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Pakket details voor:"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 
@@ -2159,7 +2377,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
@@ -2183,9 +2401,15 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefoonnummer"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
@@ -2206,7 +2430,13 @@ msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Speel Muziek-CD"
+msgstr "Muziek-CD afspelen..."
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD afspelen"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Muziek afspelen..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
@@ -2221,7 +2451,7 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!"
+msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
@@ -2268,6 +2498,12 @@ msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Volg nu de instructies op uw TV"
 
@@ -2300,7 +2536,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
@@ -2357,6 +2593,15 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Applicatie browser"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Pakket beheer"
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr "Help Pakket beheer..."
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr "Pakket beheer proces informatie..."
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
@@ -2406,7 +2651,7 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
+msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
@@ -2439,6 +2684,9 @@ msgstr "Primaire DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteit"
 
+msgid "Process"
+msgstr "Proces"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Instellingen van huidige titel"
 
@@ -2457,6 +2705,9 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
 
@@ -2513,7 +2764,7 @@ msgstr "Opname"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opnametijd beperkt vanwege conflicterende timer %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
@@ -2524,8 +2775,11 @@ msgstr "Opnemen"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
+msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
@@ -2537,7 +2791,10 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaad"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
@@ -2552,7 +2809,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen voltooid."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -2570,7 +2827,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2579,6 +2836,9 @@ msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Hernoem crashlogs"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
 
@@ -2622,16 +2882,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Back-ups herstellen..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen bezig"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen bezig..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel uw instellingen"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2651,7 +2911,7 @@ msgstr "Ga door op laatste positie"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr "Ga door met afspelen"
+msgstr "Afspelen wordt hervat"
 
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Terug naar de bestandslijst"
@@ -2710,6 +2970,9 @@ msgstr "Signaalzoeker"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satellietapparatuur"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -2725,6 +2988,9 @@ msgstr "Schaalmodus"
 msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Bestanden zoeken..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Zoek QAM128"
 
@@ -2806,6 +3072,10 @@ msgstr "Zoek oost"
 msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+"Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondaire DNS"
 
@@ -2813,16 +3083,19 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Netwerk adapter selecteren"
+msgstr "Netwerkadapter selecteren"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Kies een opname"
@@ -2837,22 +3110,31 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Selecteer provider om toe te voegen..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selecteer video ingang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen"
+
 msgid "Select video mode"
-msgstr "Selecteer video modus"
+msgstr "Selecteer videomodus"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Selecteer bron bestand"
@@ -2869,6 +3151,9 @@ msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servisch"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Stream informatie"
 
@@ -2879,7 +3164,7 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Zenders zoeken"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan de favorieten."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
@@ -2938,6 +3223,9 @@ msgstr "Menu modus"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Info weergeven"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Toon bericht wanneer opname begint"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN status weergeven"
 
@@ -3001,6 +3289,9 @@ msgstr "Stap voor stap"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skin..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Skins"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
@@ -3014,23 +3305,32 @@ msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slowaaks"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveens"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarebeheer"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Softwarebeheer..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Software herstellen"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Software update"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@ -3039,17 +3339,17 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ergens anders"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n"
+"Sorry uw back-up lokatie is ongeldig\n"
 "\n"
 "Kies een andere lokatie a.u.b..."
 
@@ -3057,12 +3357,20 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"Kies een andere."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"\n"
+"Kies een andere."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3186,11 +3494,9 @@ msgstr "Systeem"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Vertaling door M. Weeren\n"
-"www.satellietland.nl\n"
-"\n"
-"Officieel distributeur van\n"
-"Dream Multimedia producten"
+"Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n"
+"- Michel Weeren\n"
+"- Benny De Tandt"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
@@ -3243,7 +3549,7 @@ msgid ""
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
+"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid ""
@@ -3254,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 "server en opslaan op de stick ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
+msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3270,6 +3576,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "De volgende bestanden werden gevonden..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3342,11 +3651,15 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
+msgstr ""
+"De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr "Er zijn ten minste"
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden."
 
@@ -3360,6 +3673,11 @@ msgstr ""
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het "
+"opnieuw."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
@@ -3382,9 +3700,13 @@ msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
-"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
+"Dit DVD-RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
 "op deze disk."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
@@ -3395,6 +3717,18 @@ msgstr "Dit is stap nummer 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Deze plugin is geïnstalleerd."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Deze plugin is niet geïnstalleerd."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Deze plugin wordt geïnstalleerd."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Deze plugin wordt verwijderd."
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3413,11 +3747,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden "
+"Deze test controleert of er een netwerkkabel met uw LAN adapter verbonden "
 "is.\n"
 "Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n"
-"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n"
-"- Controleer of de kabel niet defect is."
+"- controleer of de netwerkkabel goed aangesloten is\n"
+"- controleer of de kabel niet defect is."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -3447,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 "- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
 "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"
 "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"
-"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
+"- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
 "heeft."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
@@ -3537,7 +3871,7 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Om de Dreambox firmware te upgraden, volg de volgende stappen :\n"
+"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
 "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
@@ -3582,13 +3916,16 @@ msgstr "Aantal pogingen over:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
+"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
+"a.u.b..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
+"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
+"a.u.b..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -3624,7 +3961,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
@@ -3661,14 +3998,28 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
-msgid "Unicable"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
 msgstr ""
+"Ongedaan maken\n"
+"Installeer"
 
-msgid "Unicable LNB"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
 msgstr ""
+"Ongedaan maken\n"
+"Verwijder"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
@@ -3683,15 +4034,18 @@ msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"
+msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
-"duren."
+"duren..."
+
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Upgrade"
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade voltooid."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
@@ -3766,6 +4120,9 @@ msgstr "Gebruikte zoekmethode"
 msgid "User defined"
 msgstr "Door u ingesteld"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
@@ -3773,7 +4130,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen..."
@@ -3806,9 +4163,61 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Bekijk opname..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Bekijk foto's..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Bekijk Video CD..."
+
+msgid "View details"
+msgstr "Bekijk details"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare "
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare communicatie extensies."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare standaardinstellingen"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare multimedia extensies."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare opname extensies"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software extensies"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
@@ -3882,7 +4291,7 @@ msgid ""
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
-"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "
+"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 msgid ""
@@ -3905,6 +4314,9 @@ msgstr "West"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Wat wilt u zoeken?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Wat te doen met die crashlogs?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -3913,6 +4325,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n"
+"alle gegevens van uw configuratie.\n"
+"(inclusief boeketten, zenders, satellietdata, etc ...)\n"
+"Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch "
+"herstarten!\n"
+"\n"
+"Werkelijk uitvoeren?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
@@ -3947,6 +4366,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, en niet meer vragen"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
@@ -3971,6 +4393,12 @@ msgstr "Ja, terug naar de opname lijst"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Installatie kan worden geannulleerd."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Verwijderen kan worden geannuleerd."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3981,6 +4409,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Deze plugin kunt u verwijderen."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
 
@@ -4016,7 +4450,7 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
 "De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
 "Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"Druk op OK om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -4024,19 +4458,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
 "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"Druk op OK om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
-"om de backup te starten."
+"om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen "
+"met de back-up."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4049,6 +4485,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na "
+"het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4086,8 +4524,15 @@ msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
-"update proces."
+"De back-up is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van "
+"het update proces."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past, u heeft "
+"een lege dubbel laags DVD nodig!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -4099,6 +4544,9 @@ msgstr ""
 "Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
 "instellingen en kabels en probeer opnieuw."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Uw e-mailadres:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4106,8 +4554,11 @@ msgstr ""
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Uw naam (optioneel):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Uw netwerk configuratie is geactiveerd."
+msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -4115,7 +4566,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
-"Uw netwerk configuratie is geactiveerd.\n"
+"Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n"
 "Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n"
 "\n"
 "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
@@ -4138,6 +4589,12 @@ msgstr "[favorieten bewerken]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "een GUI om zenders/providers/caids aan de CI modules toe te voegen"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
 
@@ -4153,6 +4610,12 @@ msgstr "start direct"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activeer huidige configuratie"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "Provider toevoegen"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Zender toevoegen"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "voeg een nameserver toe"
 
@@ -4211,6 +4674,12 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Toegewezen CAids:"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio spoor (%s) formaat"
@@ -4298,6 +4767,9 @@ msgstr "dagelijks"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Wis snijpunt"
 
@@ -4350,7 +4822,7 @@ msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "favorieten bewerken activeren"
+msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verplaatsmodus activeren"
@@ -4368,7 +4840,7 @@ msgid "end cut here"
 msgstr "Stop snijpunt hier"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
+msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 en netwerk"
@@ -4380,7 +4852,7 @@ msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
+msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaspeler afsluiten"
@@ -4392,22 +4864,22 @@ msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "verlaat nameserver configuratie"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "verlaat netwerk adapter configuratie"
+msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "Bestand formaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
 msgstr "bestandnaam"
@@ -4430,6 +4902,9 @@ msgstr "uitschakelen"
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "Neem een screenshot"
+
 msgid "green"
 msgstr "groen"
 
@@ -4437,7 +4912,7 @@ msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "help..."
+msgstr "Help..."
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "verborgen netwerk"
@@ -4471,6 +4946,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "init modules"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
@@ -4576,11 +5054,17 @@ msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Geen CAId geselecteerd"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "Geen CI slots gevonden"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "geen CI module gevonden"
+msgstr "Geen module gevonden"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "geen standby"
@@ -4595,7 +5079,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "niet gebruikt"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
@@ -4751,6 +5235,12 @@ msgstr "selecteer"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "Selecteer CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "Selecteer CAId's"
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selecteer image van server"
 
@@ -4881,7 +5371,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "schakel naar de volgende hoek"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
@@ -4910,6 +5400,9 @@ msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "onbevestigd"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
 
@@ -4967,3 +5460,55 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
+
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde "
+#~ "applicaties?\n"
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer/ \n"
+#~ "Verwijder"
+
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
+
+#~ msgid "Slovene"
+#~ msgstr "Sloveens"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Bekijken"
+
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
+
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
+
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "geen module"