enigma.cpp: take care of running fullsize pig timer on e2 shutdown
[enigma2.git] / po / nl.po
index a61d7f60427b25b3a55931a4ab5c6880991d68ca..7a3a396a06263b004decf8599d7d4a0c82c66a1f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n"
-"Last-Translator: Benny De Tandt <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,62 +22,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Geavanceerde opties en instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Back-up uw Dreambox instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Bewerk het upgrade bron adres."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online bijwerken van uw Dreambox software."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Druk op de OK toets om door te gaan."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Terugplaatsen van uw back-ups volgens datum."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kies een back-up apparaat.\n"
+"Huidig apparaat: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -165,7 +197,8 @@ msgstr ".NFI Download mislukt:"
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kan veilig dit image schrijven!"
+"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
+"schrijven!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -422,13 +455,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerde opties"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
 msgid "Advanced restore"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerd herstellen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
@@ -459,10 +492,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
-
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
@@ -474,9 +504,16 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bent u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de volgende back-up\n"
+"wilt verwijderen:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -488,11 +525,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u volgende back-up\n"
+"wilt terugplaatsen:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt terugplaatsen?\n"
+"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
@@ -512,6 +553,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur:"
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Creatie wijze"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Creatie wijze"
 
@@ -555,31 +599,31 @@ msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Achtergrond"
 
 msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Back-up"
 
 msgid "Backup Location"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup locatie"
+msgstr "Back-up locatie"
 
 msgid "Backup Mode"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup modus"
+msgstr "Back-up modus"
 
 msgid "Backup done."
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up voltooid."
 
 msgid "Backup failed."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up is mislukt."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
 
 msgid "Backup running"
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up bezig"
 
 msgid "Backup running..."
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up bezig..."
 
 msgid "Backup system settings"
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up uw instellingen"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -639,6 +683,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Drive"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Drive"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -715,13 +762,13 @@ msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Selecteer een tuner"
+msgstr "Kies een tuner"
 
 msgid "Choose backup files"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Kies back-up bestanden"
 
 msgid "Choose backup location"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een back-up locatie"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
@@ -733,16 +780,16 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
 
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Kies doelmap"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Kies upgrade bron"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
 msgid "Circular left"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire links"
 
 msgid "Circular right"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire rechts"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
@@ -784,11 +831,20 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Commando volgorde"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Commando volgorde"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comitted DiSEqC commando"
+msgstr "Vastgelegd DiSEqC commando"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Common Interface Toewijzing"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "CommonInterface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Mededeling"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -801,6 +857,9 @@ msgstr "Compleet"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Configuratie"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
@@ -852,7 +911,7 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
@@ -913,7 +972,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr "DVD speler"
+msgstr "DVD-speler"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
@@ -927,6 +986,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standaard instellingen"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standaard zenderlijst"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standaard zenderlijst"
 
@@ -957,11 +1019,14 @@ msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Omschrijving"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Deselecteer"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel map"
 
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel map"
 
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
@@ -1019,17 +1084,20 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Schotel"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "16:9 materiaal weergeven als"
+msgstr "Toon 16:9 materiaal als"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
+msgstr "Toon 4:3 materiaal als"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Toon >16:9 materiaal als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Display en gebruikersinterface"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1076,12 +1144,17 @@ msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u nu een backup maken?\n"
+"Wilt u nu een back-up maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"
 
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"
 
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+"Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde "
+"applicaties?\n"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 
@@ -1095,7 +1168,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het volgende pakket installeren:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
@@ -1104,10 +1177,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het volgende pakket verwijderen:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
@@ -1116,7 +1189,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1126,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u een upgrade van het volgende pakket:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
@@ -1136,15 +1209,16 @@ msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
+msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
+msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
@@ -1195,8 +1269,11 @@ msgstr "Bewerk"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
+
 msgid "Edit Title"
 msgid "Edit Title"
-msgstr "Bewerk Titel"
+msgstr "Wijzig Titel"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
@@ -1311,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Opnieuw?"
 
 msgid "Eventview"
 "Opnieuw?"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr "Programma overzicht"
+msgstr "Programmaoverzicht"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is in orde"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is in orde"
@@ -1386,7 +1463,7 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Voltooid"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr "Configuratie van uw netwerk is voltooid"
+msgstr "Klaar met het configureren van uw netwerk"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
@@ -1460,6 +1537,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Algemene AC3 vertraging"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Algemene AC3 vertraging"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Algemene PCM vertraging"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Algemene PCM vertraging"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1488,7 +1577,7 @@ msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Guard interval modus"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Harde schijf..."
+msgstr "Harde schijf"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harde schijf instellingen"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harde schijf instellingen"
@@ -1505,8 +1594,11 @@ msgstr "Hiërarchie informatie"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Hoge bitrate ondersteuning"
+
 msgid "Horizontal"
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
@@ -1601,14 +1693,36 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..."
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Installeer"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser"
 
 msgid "Install local IPKG"
 
 msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installeer lokale IPKG"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installeren of verwijderen voltooid."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installeer instellingen, skins, software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Installeer software updates..."
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Installeer/ \n"
+"Verwijder"
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Installatie mislukt."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installeert"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installeert"
@@ -1617,10 +1731,10 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b."
+msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."
+msgstr "Herstel standaardwaarden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -1654,7 +1768,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Inverteer display"
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Inverteer display"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
@@ -1664,7 +1778,10 @@ msgstr "Voortgang"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr "Alleen scalen"
+msgstr "Alleen schalen"
+
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
@@ -1703,14 +1820,17 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lets"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "DVD speler afsluiten?"
+msgstr "DVD-speler afsluiten?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1721,6 +1841,9 @@ msgstr "Limiet oost"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limiet west"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limiet west"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Beperkte tekenset voor de bestandsnamen"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limieten uit"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limieten uit"
 
@@ -1785,7 +1908,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Universele markering"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Universele markering"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer uw ontvanger software"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handmatig zoeken"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handmatig zoeken"
@@ -1794,7 +1917,7 @@ msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder handmatig"
 
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Transponder handmatig"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
@@ -1848,7 +1971,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Maandag"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount mislukt"
+msgstr "Verbinding mislukt"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Verplaats Picture In Picture"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Verplaats Picture In Picture"
@@ -1865,6 +1988,9 @@ msgstr "Opname menu"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
 
@@ -1908,8 +2034,11 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk Configuratie..."
+msgstr "Netwerk configuratie..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
@@ -1939,7 +2068,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Netwerk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netwerk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Netwerk wizard"
+msgstr "Netwerkwizard"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
@@ -1957,19 +2086,19 @@ msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!"
+msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."
+msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
 
 msgid "No Networks found"
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr "Geen Netwerken gevonden"
+msgstr "Geen netwerken gevonden"
 
 msgid "No backup needed"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Backup niet benodigd"
+msgstr "Geen back-up nodig"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
@@ -1978,9 +2107,15 @@ msgstr ""
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
@@ -2000,7 +2135,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
+msgstr "Geen satelliettuner gevonden!"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames."
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames."
@@ -2041,8 +2176,8 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende locale netwerk adapter gevonden.\n"
-"Controleer of er een netwerk kabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
+"Geen werkende locale netwerkadapter gevonden.\n"
+"Controleer of er een netwerkkabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
 "geconfigureerd."
 
 msgid ""
 "geconfigureerd."
 
 msgid ""
@@ -2050,7 +2185,7 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende draadloze netwerk adapter gevonden.\n"
+"Geen werkende draadloze netwerkadapter gevonden.\n"
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk "
 "correct is geconfigureerd."
 
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk "
 "correct is geconfigureerd."
 
@@ -2126,7 +2261,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Instellingen"
 
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD Instellingen"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD tranparantie"
+msgstr "OSD zichtbaarheid"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
@@ -2152,6 +2287,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Pakket details voor:"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 
@@ -2159,7 +2297,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
@@ -2206,7 +2344,13 @@ msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Speel Muziek-CD"
+msgstr "Muziek-CD afspelen..."
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD afspelen"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Muziek afspelen..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
@@ -2300,7 +2444,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
@@ -2357,6 +2501,9 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Applicatie browser"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Applicatie browser"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Pakket beheer"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
@@ -2406,7 +2553,7 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
+msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
@@ -2457,6 +2604,9 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
 
@@ -2513,7 +2663,7 @@ msgstr "Opname"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opnametijd beperkt vanwege conflicterende timer %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
@@ -2524,8 +2674,11 @@ msgstr "Opnemen"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
+msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
@@ -2537,7 +2690,10 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 msgid "Reload"
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaad"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
@@ -2552,7 +2708,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen voltooid."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -2570,7 +2726,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2622,16 +2778,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
 msgid "Restore backups..."
 msgstr "Herstellen"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Back-ups herstellen..."
 
 msgid "Restore running"
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen bezig"
 
 msgid "Restore running..."
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen bezig..."
 
 msgid "Restore system settings"
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel uw instellingen"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2710,6 +2866,9 @@ msgstr "Signaalzoeker"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satellietapparatuur"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -2725,6 +2884,9 @@ msgstr "Schaalmodus"
 msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Bestanden zoeken..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Zoek QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Zoek QAM128"
 
@@ -2806,6 +2968,10 @@ msgstr "Zoek oost"
 msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+"Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondaire DNS"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondaire DNS"
 
@@ -2813,16 +2979,19 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Netwerk adapter selecteren"
+msgstr "Netwerkadapter selecteren"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Kies een opname"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Kies een opname"
@@ -2837,20 +3006,29 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selecteer video ingang"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selecteer video ingang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
@@ -2879,7 +3057,7 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Zenders zoeken"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Zenders zoeken"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan de favorieten."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
@@ -3001,6 +3179,9 @@ msgstr "Stap voor stap"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skin..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skin..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Skins"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
@@ -3020,17 +3201,20 @@ msgstr "Langzaam"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
 msgid "Software manager"
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Software beheer"
 
 msgid "Software manager..."
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Software beheer"
 
 msgid "Software restore"
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Software herstellen"
 
 msgid "Software update"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Software update"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@ -3039,17 +3223,17 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ergens anders"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Ergens anders"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n"
+"Sorry uw back-up lokatie is ongeldig\n"
 "\n"
 "Kies een andere lokatie a.u.b..."
 
 "\n"
 "Kies een andere lokatie a.u.b..."
 
@@ -3057,12 +3241,20 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"Kies een andere."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"\n"
+"Kies een andere."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3186,11 +3378,9 @@ msgstr "Systeem"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Vertaling door M. Weeren\n"
-"www.satellietland.nl\n"
-"\n"
-"Officieel distributeur van\n"
-"Dream Multimedia producten"
+"Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n"
+"- Michel Weeren\n"
+"- Benny De Tandt"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
@@ -3243,7 +3433,7 @@ msgid ""
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
+"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid ""
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid ""
@@ -3254,7 +3444,7 @@ msgstr ""
 "server en opslaan op de stick ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 "server en opslaan op de stick ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
+msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3270,6 +3460,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
 
 "\n"
 "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "De volgende bestanden werden gevonden..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3342,7 +3535,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
+msgstr ""
+"De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
@@ -3360,6 +3554,11 @@ msgstr ""
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het "
+"opnieuw."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
@@ -3382,9 +3581,13 @@ msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
-"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
+"Dit DVD-RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
 "op deze disk."
 
 "op deze disk."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
@@ -3413,11 +3616,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden "
+"Deze test controleert of er een netwerkkabel met uw LAN adapter verbonden "
 "is.\n"
 "Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n"
 "is.\n"
 "Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n"
-"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n"
-"- Controleer of de kabel niet defect is."
+"- controleer of de netwerkkabel goed aangesloten is\n"
+"- controleer of de kabel niet defect is."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -3447,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 "- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
 "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"
 "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"
 "- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
 "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"
 "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"
-"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
+"- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
 "heeft."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 "heeft."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
@@ -3537,7 +3740,7 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Om de Dreambox firmware te upgraden, volg de volgende stappen :\n"
+"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
 "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
 "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
@@ -3582,13 +3785,16 @@ msgstr "Aantal pogingen over:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
+"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
+"a.u.b..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
+"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
+"a.u.b..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -3624,7 +3830,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Twee"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
@@ -3662,13 +3868,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
@@ -3688,10 +3894,10 @@ msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
-"duren."
+"duren..."
 
 msgid "Upgrade finished."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade voltooid."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
@@ -3736,7 +3942,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n"
+msgstr "Gebruik de netwerkwizard om het netwerk te configureren\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3773,7 +3979,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen..."
@@ -3806,9 +4012,58 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "View"
+msgstr "Bekijken"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Bekijk opname..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Bekijk foto's..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Bekijk Video CD..."
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare EPG-extensies."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare communicatie extensies."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare standaardinstellingen"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare multimedia extensies."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare opname extensies"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software-uitbreidingen"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
@@ -3882,7 +4137,7 @@ msgid ""
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
-"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "
+"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 msgid ""
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 msgid ""
@@ -3913,6 +4168,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n"
+"alle gegevens van uw configuratie.\n"
+"(inclusief boeketten, zenders, satellietdata, etc ...)\n"
+"Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch "
+"herstarten!\n"
+"\n"
+"Werkelijk uitvoeren?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
@@ -4016,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
 "De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
 "Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
 "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
 "De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
 "Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"Druk op OK om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -4024,19 +4286,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
 "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
 "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"Druk op OK om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
-"om de backup te starten."
+"om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen "
+"met de back-up."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4049,6 +4313,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na "
+"het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4086,8 +4352,15 @@ msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
-"update proces."
+"De back-up is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van "
+"het update proces."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past, u heeft "
+"een lege dubbel laags DVD nodig!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -4138,6 +4411,12 @@ msgstr "[favorieten bewerken]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "een GUI om zenders/providers/caids aan de CI modules toe te voegen"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
 
@@ -4153,6 +4432,12 @@ msgstr "start direct"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activeer huidige configuratie"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activeer huidige configuratie"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "Provider toevoegen"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Zender toevoegen"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "voeg een nameserver toe"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "voeg een nameserver toe"
 
@@ -4211,6 +4496,12 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Toegewezen CAids:"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio spoor (%s) formaat"
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio spoor (%s) formaat"
@@ -4298,6 +4589,9 @@ msgstr "dagelijks"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Wis snijpunt"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Wis snijpunt"
 
@@ -4350,7 +4644,7 @@ msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Boeket bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "favorieten bewerken activeren"
+msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verplaatsmodus activeren"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verplaatsmodus activeren"
@@ -4368,7 +4662,7 @@ msgid "end cut here"
 msgstr "Stop snijpunt hier"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Stop snijpunt hier"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
+msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 en netwerk"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 en netwerk"
@@ -4380,7 +4674,7 @@ msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
+msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaspeler afsluiten"
@@ -4392,16 +4686,16 @@ msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "verlaat nameserver configuratie"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "verlaat nameserver configuratie"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "verlaat netwerk adapter configuratie"
+msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
@@ -4430,6 +4724,9 @@ msgstr "uitschakelen"
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
 msgid "green"
 msgstr "groen"
 
 msgid "green"
 msgstr "groen"
 
@@ -4437,7 +4734,7 @@ msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "help..."
+msgstr "Help..."
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "verborgen netwerk"
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "verborgen netwerk"
@@ -4471,6 +4768,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
 
 msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "init modules"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
@@ -4576,11 +4876,17 @@ msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Geen CAId geselecteerd"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "Geen CI slots gevonden"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
 msgid "no module found"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "geen CI module gevonden"
+msgstr "Geen CI module gevonden"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "geen standby"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "geen standby"
@@ -4595,7 +4901,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "not used"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "niet gebruikt"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
@@ -4751,6 +5057,12 @@ msgstr "selecteer"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "Selecteer CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selecteer image van server"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selecteer image van server"
 
@@ -4881,7 +5193,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "schakel naar de volgende hoek"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
@@ -4910,6 +5222,9 @@ msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "onbevestigd"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "onbevestigd"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
 
@@ -4967,3 +5282,9 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
+
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
+
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "geen module"