Modem/plugin.py: also change username in /etc/ppp/options
[enigma2.git] / po / tr.po
index 02bdcea5b6a22b51639c04b8aa7a0f7d9e56edab..ba6ff08cc04a2e5a58ca9ba203c20896836d57a9 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 09:39+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 19:49+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,62 +16,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Gelişmiş seçenekler ve ayarlar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Yedeklerinizi tarihe göre geri yükleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Yereldeki paketleri ara ve yükle."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Yedekleme aygıtını seçin.\n"
+"Mevcut aygıt: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -157,7 +189,7 @@ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu imajı "
+".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
 "güvenle kullanabilirsiniz!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
@@ -276,7 +308,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
-"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
@@ -325,7 +357,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
-"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekletme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -342,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Ses/Görüntü Ayarları"
+msgstr "Ses/Görüntü ayarları"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
@@ -354,7 +386,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 varsayılan"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 izi steryo ver"
 
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
@@ -416,16 +448,16 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
 
 msgid "After event"
-msgstr "Eylem bittikten sonra"
+msgstr "Program bittikten sonra"
 
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
@@ -456,9 +488,6 @@ msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
 
@@ -472,6 +501,13 @@ msgstr ""
 "Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"silmek istiyor musunuz?:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -483,11 +519,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"geri yüklemek istiyor musunuz?:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Enigma2 yedeğinizi geri yüklemek istiyor musunuz?\n"
+"Geri yükleme işleminden sonra Enigma2 yeniden başlayacaktır"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Sanatçı"
@@ -507,6 +547,9 @@ msgstr "Ses"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Yayınlama kipi"
 
@@ -523,7 +566,7 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Otomatik Arama"
+msgstr "Otomatik arama"
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri"
@@ -559,22 +602,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Yedeklenecek klasör"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme tamamlandı."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme çalışıyor"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem ayarlarını yedekle"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bant"
@@ -586,10 +629,10 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Başlangıç"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşuna basıldığında"
+msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşu görevi"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP kipinde 0 tuşuna basıldığında"
+msgstr "PiP kipinde 0 tuşu görevi"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Film başlatıldığı zaman"
@@ -632,6 +675,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Sürücüsü"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -660,7 +706,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanca"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin ver"
+msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin"
 
 msgid "Change dir."
 msgstr "Klasör değiştir"
@@ -690,7 +736,7 @@ msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanal Listesi menüsü"
+msgstr "Kanal listesi menüsü"
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Bölüm"
@@ -711,10 +757,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner Seç"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme konumu seç"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Buket Seç"
@@ -726,7 +772,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Hedef klasörü seç"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
@@ -741,7 +787,7 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Temizle"
 
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Kanal aramadan önce eski kanal listesini temizle"
+msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
@@ -762,10 +808,10 @@ msgid "Coderate LP"
 msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
 
 msgid "Collection name"
-msgstr "Kolleksiyon adı"
+msgstr "Koleksiyon adı"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr "Kolleksiyon ayarları"
+msgstr "Koleksiyon ayarları"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Renk Biçimi"
@@ -782,6 +828,15 @@ msgstr "Bağlı DiSEqC emri"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Ortak Arayüz"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Ortak Arayüz Ataması"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "Ortak arayüz"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "İletişim"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -794,8 +849,11 @@ msgstr "Tamamı"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Ayarlar"
+
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigürasyon kipi"
+msgstr "Yapılandırma tipi"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Ayarlanıyor"
@@ -838,7 +896,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:"
+msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
@@ -873,13 +931,13 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Geçerli sürüm:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "'1'/'3' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+msgstr "'1'/'3' tuşlarında atlanılacak süre"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "'4'/'6' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+msgstr "'4'/'6' tuşlarında atlanılacak süre"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "'7'/'9' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Özelleştir"
@@ -918,7 +976,10 @@ msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Derin Uyku"
+msgstr "Kapat"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
@@ -950,11 +1011,14 @@ msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi kaldır"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Hedef Klasör"
 
+msgid "Details"
+msgstr "Detaylar"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Tanınan HDD:"
 
@@ -971,7 +1035,7 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC kipi"
+msgstr "DiSEqC tipi"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
@@ -1021,7 +1085,10 @@ msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "OLED Ekran Ayarları"
+msgstr "OLED ekran ayarları"
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1075,6 +1142,9 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
 
@@ -1088,7 +1158,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Varsayılan kanal listesini yüklemek ister misiniz?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paketi yüklemek istiyor musunuz?:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?"
@@ -1097,10 +1167,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paketi kaldırmak istiyor musunuz?:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
@@ -1109,7 +1179,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1119,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
@@ -1138,19 +1208,21 @@ msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluş
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata "
+"oluştu"
 
 msgid "Download"
 msgstr "İndir"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr "USB-Flaş için .NFI dosyası indir"
+msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Eklenti İndir"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
-"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imaj dosyası indirilirken hata oluştu:"
+"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler"
@@ -1189,6 +1261,9 @@ msgstr "Düzenle"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "IPKG kaynak adresi..."
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Başlık Düzenle"
 
@@ -1260,10 +1335,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Arayüz Seçici v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n"
 "\n"
 "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
-"stephan@reichholf.net ile irtibata geçiniz\n"
+"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
@@ -1273,10 +1348,10 @@ msgstr ""
 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
 #.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Hızlı sardırma hızını (FF) seçin"
+msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Geri sardırma hızını (RW) seçin"
+msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
@@ -1395,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "gerekiyor."
 
 msgid "Flash"
-msgstr "Flaşa yaz"
+msgstr "Flaş"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
@@ -1456,6 +1531,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 
@@ -1490,7 +1577,7 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kullanılmadığında sabit diski uyku kipine geçir"
+msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
@@ -1501,6 +1588,9 @@ msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiyerarşi kipi"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Yüksek bit oranı desteği"
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay (H)"
 
@@ -1555,10 +1645,10 @@ msgstr ""
 "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr "İmaj flaş aracı"
+msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "İmaj Güncelle"
+msgstr "Bellenim Güncelle"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "İlerliyor"
@@ -1599,13 +1689,33 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..."
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Yükle"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
 
 msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing"
@@ -1652,7 +1762,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Ekranı ters çevir"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
@@ -1664,6 +1774,9 @@ msgstr "Görev Göster"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klavye dizilimi"
 
@@ -1692,7 +1805,7 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Dil seçimi"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Dil Ayarları (Language)..."
+msgstr "Dil ayarları"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
@@ -1701,7 +1814,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Enlem"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letonca"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
@@ -1709,6 +1822,9 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1719,6 +1835,9 @@ msgstr "Doğu limiti"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Batı limiti"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limitler kapalı"
 
@@ -1783,7 +1902,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Elle arama"
@@ -1795,10 +1914,10 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Üretici"
 
 msgid "Margin after record"
-msgstr "Kayıt sonrasında marj süresi ekle"
+msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dakika)"
+msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Ortam oynatıcı"
@@ -1863,6 +1982,9 @@ msgstr "Film Listesi Menüsü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Çoklu EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Çoklu ortam"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Çoklu kanal desteği"
 
@@ -1873,14 +1995,14 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Sessiz"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "Kullanılamaz (N/A)"
+msgstr "Kullanılamaz"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SONRA"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI imaj flaş yazma işlemi tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
+"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "ŞİMDİ"
@@ -1907,6 +2029,9 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alt ağ maskesi"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Ağ Yapılandırması..."
 
@@ -1932,7 +2057,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Ağ testi..."
 
 msgid "Network..."
-msgstr "Ağ Ayarları..."
+msgstr "Ağ ayarları"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Ağ:"
@@ -1977,8 +2102,14 @@ msgstr ""
 "Transponder'da yayın yok!\n"
 "(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Açıklayıcı bilgi yok."
+
 msgid "No details for this image file"
-msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok"
+msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok"
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
@@ -2005,7 +2136,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış."
+msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
@@ -2124,13 +2255,13 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Ayarları"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD görülebilirliği"
+msgstr "OSD görünürlüğü"
 
 msgid "Off"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Kapa"
 
 msgid "On"
-msgstr "Aç"
+msgstr "Açık"
 
 msgid "One"
 msgstr "Bir"
@@ -2142,7 +2273,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon"
+msgstr "Uydu yörüngesi"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -2150,6 +2281,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
@@ -2157,7 +2291,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Paket yönetimi"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
@@ -2206,6 +2340,12 @@ msgstr "Oynat"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD Oynat"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Müzik dinle..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
 
@@ -2213,7 +2353,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Lütfen bakmak istediğiniz DVD medyasını seçiniz"
+msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
@@ -2222,7 +2362,7 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI imajını seçin"
+msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
@@ -2279,7 +2419,7 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Lütfen OK'a basın!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lütfen DVD/CD medyasından, istediğiniz .NFI imajını seçin"
+msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
@@ -2294,7 +2434,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
@@ -2351,6 +2491,9 @@ msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Eklenti listesi"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Eklenti yönetimi"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -2451,6 +2594,9 @@ msgstr "Yayıncıya göre ara"
 msgid "Providers"
 msgstr "Yayıncılar"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Hızlı"
 
@@ -2518,6 +2664,9 @@ msgstr "Kaydediliyor"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Kayıt"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 
@@ -2525,13 +2674,16 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Tazeleme Hızı"
+msgstr "Tazeleme hızı"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Yenile"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Yer imini sil"
@@ -2546,7 +2698,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Eklentileri kaldır"
@@ -2564,7 +2716,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Başlığı sil"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılıyor"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2617,16 +2769,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Geri yükle"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekten geri yükle..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2705,6 +2857,9 @@ msgstr "Uydu arayıcı"
 msgid "Sats"
 msgstr "Uydular"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Uydu ekipmanı"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
@@ -2715,11 +2870,14 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Ölçeklendirme Kipi"
+msgstr "Ölçeklendirme kipi"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Ara : "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Dosyaları ara..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128'i ara"
 
@@ -2801,6 +2959,9 @@ msgstr "Doğu'yu ara"
 msgid "Search west"
 msgstr "Batı'yı ara"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "İkincil DNS"
 
@@ -2808,11 +2969,14 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Ara"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seç"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD Seç"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Konum Seç"
 
@@ -2832,31 +2996,40 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
 
 msgid "Select image"
-msgstr "İmajı seçin"
+msgstr "Bellenim seçin"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Tazeleme hızı seçin"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Görüntü kipini seç"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr "Seçilen kaynak imaj"
+msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC komutu gönder"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr "DiSEqC komutunu yalnızca uydu değiştiğinde gönder"
+msgstr "Yalnızca uydu değiştiğinde DiSEqC gönder"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
@@ -2871,7 +3044,7 @@ msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanal Arama"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Uydu Yapılandırma"
+msgstr "Uydu yapılandırma"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal favorilere eklendi."
@@ -2928,7 +3101,7 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Kurulum"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Kurulum Kipi"
+msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
@@ -2937,16 +3110,16 @@ msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN Durumunu Göster"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "OLED üzerindeki saat, kayıt esnasında yanıp sönsün"
+msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "EPG programı değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster"
+msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "İleri/geri sardırma yapıldığında bilgi çubuğunu göster"
+msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
@@ -2994,16 +3167,19 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Tekadım (GOP)"
 
 msgid "Skin..."
-msgstr "Arayüz..."
+msgstr "Arayüz"
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Arayüzler"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Uyku Zamanlayıcı"
+msgstr "Uyku zamanlayıcı"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow geçiş aralığı (saniye)"
+msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
@@ -3015,17 +3191,20 @@ msgstr "Yavaş"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Ağır çekim hızları"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Yazılım"
+
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım yönetimi"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım yönetimi"
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım güncelle"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n"
@@ -3034,10 +3213,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Başka bir yere"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3046,18 +3225,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
 "\n"
-"Lütfen başka bir tane seçin."
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Üzgünüm, seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"\n"
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3080,10 +3267,10 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Uyku kipi"
+msgstr "Hazırda beklet"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Kapatma Menüsü"
+msgstr "Kapatma menüsü"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "En baştan başla"
@@ -3116,7 +3303,7 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Geçerli eylemi durdur ve gelecek eylemleri devre dışı bırak"
+msgstr "Geçerli programı durdur ve gelecek programları devre dışı bırak"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Geçerli eylemi durdur ama gelecek eylemlere dokunma"
@@ -3149,7 +3336,7 @@ msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Altyazı seçimi"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Altyazılar"
+msgstr "Altyazı"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Pazar"
@@ -3189,7 +3376,7 @@ msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistemi"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr "Kolleksiyonun içerik listesi tablosu (TOC)"
+msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)"
 
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Etiket 1"
@@ -3242,7 +3429,7 @@ msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
-"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son imajı sunucudan "
+"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
 "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -3262,6 +3449,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3286,8 +3476,9 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu imajı flaş belleğe "
-"yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!"
+"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
+"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
+"aittir!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
@@ -3341,10 +3532,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Kurulu imajda kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Kurulu imajda kayıtlı varsayılan ayar yok."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -3353,23 +3544,26 @@ msgstr ""
 "Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n"
 "Devam etmek istiyor musunuz?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!"
+msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
-"Bu imajı flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu imajı, flaş belleğe programlamaya "
-"devam etmek istiyor musunuz?"
+".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
+"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -3378,6 +3572,10 @@ msgstr ""
 "DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk "
 "içeriğini silecektir."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
@@ -3475,7 +3673,7 @@ msgid "Timer Edit"
 msgstr "Zamanlayıcı Düzenle"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Zamanlayıcı Görevleri"
+msgstr "Zamanlanmış Görevler"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Zamanlayıcı Tipi"
@@ -3531,7 +3729,7 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Lütfen Dreambox sistem yazılımını güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
 "edin:\n"
 "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
 "yapabilir USB belleği takın.\n"
@@ -3571,7 +3769,7 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Tipi"
+msgstr "Transponder tipi"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Denendi:"
@@ -3584,6 +3782,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Salı"
 
@@ -3682,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme tamamlandı."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
@@ -3768,13 +3969,13 @@ msgid "Vertical"
 msgstr "Düşey (V)"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Görüntü İnce Ayarı"
+msgstr "Görüntü ince ayarı"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr "Görüntü Ã\87ıkışı"
+msgstr "Görüntü Ã§ıkışı"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Görüntü Kurulumu"
@@ -3792,17 +3993,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Görüntü kaynak seçimi\n"
 "\n"
-"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basınız (yada farklı "
-"bir giriş seçiniz).\n"
+"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir "
+"giriş seçin).\n"
 "\n"
-"Sonraki giriş otomatik olarak 10 saniye sonra test edilecektir."
+"Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
+msgid "View"
+msgstr "İncele"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Film izle..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Fotoğraflara bak..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Video CD izle..."
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "EPG eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "İletişim eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Ağ eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Kayıt eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Arayüz eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Yazılım eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Sistem eklentileri listesine bak"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
 
@@ -3876,9 +4125,9 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Imaj güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox'ınıza "
-"yazılım güncelleme esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
-"sağlayacak ve kısa açıklamalarla yazılımınızı nasıl güncelleyeceğizi "
+"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim "
+"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
+"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
 "anlatacaktır."
 
 msgid ""
@@ -3909,6 +4158,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını "
+"KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n"
+"(buketler, kanallar, uydu verileri ve özel ayar dosyalarınız ...)\n"
+"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak "
+"yeniden başlatılacaktır!\n"
+"\n"
+"Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
@@ -3929,7 +4185,7 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Yazma başarısız!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı"
+msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -3959,7 +4215,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Evet, ayarları geri yükle"
+msgstr "Evet, ayarları geri yükle"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Evet, film listesine dön"
@@ -3975,7 +4231,7 @@ msgstr ""
 "istediğiniz ayarları seçin."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Yüklemek istediğinizi seçiniz..."
+msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
@@ -4033,6 +4289,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
+"basın..."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4046,6 +4304,9 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından "
+"Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
+"basın..."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4058,11 +4319,12 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya "
-"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dm7025.de adresini ziyaret edin.\n"
-"Şimdi Dreambox'ınız kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
-"talimatlarını yerine getirdikten sonra, yeni cihaz yazılımı ayarlarınızı "
-"geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
+"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
+"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret "
+"edin.\n"
+"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
+"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
+"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4085,6 +4347,13 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız "
+"gerekiyor!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
 
@@ -4098,7 +4367,7 @@ msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Frontprocessor aygıt yazılımının güncellenmesi gerekiyor.\n"
+"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
@@ -4136,6 +4405,12 @@ msgstr "[favori düzenle]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[taşıma kipi]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
 
@@ -4151,6 +4426,12 @@ msgstr "başlamak üzere"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "Yayıncı ekle"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Kanal ekle"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "isim sunucu kaydı ekle"
 
@@ -4158,10 +4439,10 @@ msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatiflere ekle"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr "yer imlerine ekle"
+msgstr "yer imi ekle"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "bukete ekle"
+msgstr "yeni buket oluştur"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "klasörü oynatma listesine ekle"
@@ -4176,16 +4457,16 @@ msgid "add marker"
 msgstr "işaret ekle"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "kayıt ekle (kayıt süresi belirleyerek)"
+msgstr "kaydet (kayıt süresi belirleyerek)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "kayıt ekle (kayıt bitiş zamanını girerek)"
+msgstr "kaydet (kayıt bitiş zamanı girerek)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "kayıt ekle (süresiz)"
+msgstr "kaydet (süresiz)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "kayıt ekle (geçerli EPG olayı bitene kadar)"
+msgstr "kaydet (geçerli EPG programı bitene kadar)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "kanalı bukete ekle"
@@ -4209,6 +4490,12 @@ msgstr ""
 "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Atanmış CAId'ler"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "(%s) ses izi biçimi"
@@ -4296,6 +4583,9 @@ msgstr "günlük"
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
+msgid "delete"
+msgstr "sil"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "kesimi sil"
 
@@ -4330,7 +4620,7 @@ msgid "do nothing"
 msgstr "birşey yapma"
 
 msgid "don't record"
-msgstr "keydetme"
+msgstr "kaydetme"
 
 msgid "done!"
 msgstr "tamamlandı!"
@@ -4423,10 +4713,13 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "boş disk alanı"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "derin uyku kipine geç"
+msgstr "kapat"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "uyku kipine geç"
+msgstr "hazırda beklet"
+
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
 
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
@@ -4469,6 +4762,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "modülü başlat"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "modülleri başlat"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "buraya işaret koy"
 
@@ -4574,6 +4870,12 @@ msgstr "Hafızadaki sonraki kanal"
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "CAId seçilmedi"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI yuvası bulunamadı"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD bulunamadı"
 
@@ -4581,7 +4883,7 @@ msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "uyku kipine geçilmesin"
+msgstr "hazırda bekletme!"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
@@ -4650,7 +4952,7 @@ msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK'a basın"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "resim/fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyiniz..."
+msgstr "fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyin..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Önceki kanal"
@@ -4749,8 +5051,14 @@ msgstr "seç"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "CAId seç"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
-msgstr "imajı sunucudan seç"
+msgstr "bellenimi sunucudan seç"
 
 msgid "select interface"
 msgstr "arayüzü seçin"
@@ -4798,7 +5106,7 @@ msgid "show second selected tag"
 msgstr "seçili ikinci etiketi göster"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr "kapatma menüsünü göster"
+msgstr "kapatma menüsü"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Kanal EPG'sini göster..."
@@ -4840,7 +5148,7 @@ msgid "standard"
 msgstr "standart"
 
 msgid "standby"
-msgstr "uyku kipi"
+msgstr "hazırda beklet"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "buradan kes"
@@ -4908,6 +5216,9 @@ msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "doğrulanamadı"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "bilinmeyen kanal"
 
@@ -4966,13 +5277,6 @@ msgstr "değiştir"
 msgid "zapped"
 msgstr "kanal değiştirildi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -4995,6 +5299,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tümü..."
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Bir hata oluştu!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -5038,6 +5345,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın"
 
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Konsol"
+
+#~ msgid "Console..."
+#~ msgstr "Konsol..."
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
 
@@ -5117,6 +5430,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
+#~ msgid "Is this videomode ok?"
+#~ msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -5177,6 +5493,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Diğer..."
 
+#~ msgid "PacketManager"
+#~ msgstr "Paket yönetimi"
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
 
@@ -5214,6 +5533,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 
+#~ msgid "Plugin Download/Remove"
+#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5262,6 +5584,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "için Ara"
 
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Yazılım Güncelle"
+
+#~ msgid "Softwaremanager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Başlama zamanı"
 
@@ -5414,9 +5742,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "renk"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "sil"
-
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
@@ -5441,6 +5766,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı"
 
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "modül yok"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"