servicemp3.cpp: more simple/flexible streaming detection
[enigma2.git] / po / nl.po
index c7c13aeabd2b0b02af347397907ad09ebfc9fc65..30b1bcda3925141eb1dab7f7f433f8b856e4d743 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,13 +1,11 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Dutch translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -209,6 +207,14 @@ msgid ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%d conflict(en) bij het toevoegen van nieuwe timers:\n"
+"\"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -256,7 +262,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s bij %s"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -413,10 +419,10 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "Een basis ftp-client"
@@ -485,6 +491,9 @@ msgstr "Een leuk uitziende HD skin in geborsteld aluminium van Kerni."
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -538,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
+msgstr "Eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
 
 #
 msgid ""
@@ -602,6 +611,9 @@ msgstr "Over"
 msgid "About..."
 msgstr "Over..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek"
 
@@ -628,6 +640,9 @@ msgstr "Actie:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
@@ -683,6 +698,12 @@ msgstr "Nieuwe AutoTimer toevoegen"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
@@ -710,6 +731,10 @@ msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Toegevoegd: "
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -806,6 +831,9 @@ msgstr "Alle tijden"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Alle niet-herhalende timers"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
@@ -813,11 +841,25 @@ msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 "Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te "
 "downloaden."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparantie"
@@ -837,9 +879,8 @@ msgstr "Altijd vragen"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Altijd vragen"
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -856,6 +897,9 @@ msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Crashlog anoniem maken?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -937,9 +981,6 @@ msgstr "Beeldverhouding"
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -1066,23 +1107,26 @@ msgstr "Automatisch vernieuwen EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Auto resolutie switch"
 
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Auto resolutie werkt niet in Scart/DVI-PC modus"
 
 msgid "Autoresolution settings"
-msgstr "Autoresolutie instellingen"
+msgstr "Auto resolutie instellingen"
 
 msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgstr "Auto resolutie videomode instellen"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
@@ -1266,12 +1310,23 @@ msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
 msgstr ""
+"Met deze instelling zullen gebeurtenissen die niet op bepaalde dagen "
+"plaatsvinden niet worden opgenomen"
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
 msgstr ""
+"Met deze instelling wordt u op de hoogte gebracht van conflicten die tijdens "
+"het controleren ondervonden worden. Het ist geen intelligent proces, dus u "
+"kunt steeds weer over hetzelfde conflict worden lastig gevallen."
 
 #
 msgid ""
@@ -1321,10 +1376,10 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Oproepmonitor voor op NCID gebaseerde oproepen"
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Oproepmonitor voor Fritz!Box routers"
 
 #
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
@@ -1512,6 +1567,15 @@ msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1629,7 +1693,7 @@ msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface"
+msgstr "Configureer uw WLAN netwerk interface"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
@@ -1691,6 +1755,9 @@ msgstr "Afspelen voortzetten"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser."
 
@@ -1735,7 +1802,7 @@ msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opname mislukt vanwege ongeldige service %s"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
@@ -1749,9 +1816,8 @@ msgstr "Crashlog mailer"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
-#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
 
 #
 msgid ""
@@ -1769,7 +1835,7 @@ msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD op de harde schijf van uw Dreambox."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD"
+msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
@@ -1791,7 +1857,7 @@ msgid "Create preview pictures of your Movies"
 msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films"
 
 msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Creëer op afstand timers"
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 msgstr "Maakt timers op andere Dreamboxes."
@@ -1950,9 +2016,9 @@ msgid ""
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
-"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.Met de DVD-speler kunt u DVD's "
-"afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-bestand en een Video-ts map op uw "
-"harde schijf of van uw netwerk.\""
+"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.\n"
+"Met de DVD-speler kunt u DVD's afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-"
+"bestand en een Video-ts map op uw harde schijf of van uw netwerk."
 
 #
 msgid "Danish"
@@ -2014,17 +2080,17 @@ msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox."
 
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlacer modus voor interlaced content"
 
 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlacer modus voor progressieve content"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
 msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Wacht x seconden na het starten van de service"
 
 #
 msgid "Delete"
@@ -2190,8 +2256,11 @@ msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Toon uw foto's op de TV"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -2415,9 +2484,11 @@ msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
+"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde wireless-n USB-"
+"apparaten."
 
 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
-msgstr ""
+msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde wireless-n USB-apparaten."
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Duur: "
@@ -2444,14 +2515,11 @@ msgstr "EPG codering"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
-"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als "
-"de ontvanger niet in gebruik is\n"
-"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
-"kanalen in te lezen. "
 
 #
 #, python-format
@@ -2483,6 +2551,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken "
 
@@ -2539,6 +2608,9 @@ msgstr "Bewerk upgrade bron url."
 msgid "Editing"
 msgstr "Wat wil je bewerken"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
@@ -2563,20 +2635,20 @@ msgid "Enable /media"
 msgstr "Activeer harde schijf"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p24 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p24 modus"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p25 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p25 modus"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p30 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p30 modus"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr "Activeer 720p24 Modus"
+msgstr "Activeer 720p24 modus"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
 msgstr "Activeer auto resolutie"
@@ -2656,10 +2728,6 @@ msgstr "Encryptie sleutel"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Encryptie Sleuteltype"
 
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Encryptie type"
-
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codering:"
@@ -2688,6 +2756,8 @@ msgid ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
+"Enigma2 Plugin om AVI/DIVX/WMV/etc. video's af te spelen vanaf de PC op je "
+"Dreambox. VLC van www.videolan.org moet op je PC actief zijn."
 
 #
 msgid ""
@@ -2783,7 +2853,7 @@ msgid "Estonian"
 msgstr "Estlands"
 
 msgid "Ethernet network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet netwerk interface"
 
 #
 msgid "Eventview"
@@ -2804,9 +2874,8 @@ msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Uitsluiten"
 
-#
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
+msgstr "Uitvoeren \"na gebeurtenis\" gedurende tijdspanne"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
@@ -2991,6 +3060,8 @@ msgid ""
 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
 "matched."
 msgstr ""
+"Eerste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Eerdere gebeurtenissen dan "
+"deze datum zullen niet worden opgenomen."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Eerst uw skin stijl genereren met de Ai.HD-Control plugin."
@@ -3013,18 +3084,10 @@ msgstr "Formaat"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
-"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Framegrootte in vol beeld"
@@ -3053,6 +3116,9 @@ msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Freqentie stappen"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Vr"
@@ -3213,6 +3279,9 @@ msgid ""
 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
+"Growlee laat uw Dreambox meldingen als 'Opname gestart' doorsturen naar een "
+"PC waar een growl-, snarl- of syslog-compatibele client draait, of naar een "
+"iPhone waar prowl draait."
 
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Wacht interval"
@@ -3225,7 +3294,7 @@ msgid "HD Interlace Mode"
 msgstr "HD interlace modus"
 
 msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr "HD progressieve Modus"
+msgstr "HD progressieve modus"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -3256,15 +3325,10 @@ msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
 msgid "Hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen netwerk"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Verborgen netwerk SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Verborgen netwerknaam"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Hiërarchie info"
@@ -3336,11 +3400,24 @@ msgstr "ISO pad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80%% van opneemt."
 
 #
 msgid ""
@@ -3546,9 +3623,6 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Interne LAN adapter."
-
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Intern USB Slot"
 
@@ -3758,6 +3832,8 @@ msgid ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
 "matched."
 msgstr ""
+"Laatste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Gebeurtenissen moeten eerder "
+"plaatsvinden om te worden opgenomen."
 
 #
 msgid "Last speed"
@@ -3817,17 +3893,14 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
 
 msgid "List available networks"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst van beschikbare netwerken"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Luister en neem internet radio op"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3958,7 +4031,7 @@ msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handmatig zoeken"
 
 msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatige configuratie"
 
 #
 msgid "Manual transponder"
@@ -3996,13 +4069,10 @@ msgstr "Max. Bitrate: "
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maximum duur (in min)"
 
-#
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
-"niet overeen."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -4227,12 +4297,6 @@ msgstr "Verplaats scherm omhoog"
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank (Duits)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
-
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Opname locatie"
@@ -4323,6 +4387,8 @@ msgid ""
 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
 msgstr ""
+"NCID client die inkomende gesprekken van een NCID-server (b.v. Vodafone "
+"Easybox) via uw Dreambox laat zien."
 
 #
 msgid "NEXT"
@@ -4485,10 +4551,6 @@ msgstr "Netwerkconfiguratie..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerkverbinding"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netwerk SSID"
-
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netwerkinstellingen"
@@ -4529,7 +4591,7 @@ msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netwerk wizard"
 
 msgid "Networkname (SSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerknaam (SSID)"
 
 #
 msgid "Never"
@@ -4574,10 +4636,6 @@ msgstr "Geen verbinding"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
 
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Geen netwerken gevonden"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Geen back-up nodig"
@@ -4695,12 +4753,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Geen video's weer te geven"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
-
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken..."
 
 #
 msgid ""
@@ -4812,7 +4866,7 @@ msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Niet ophalen Feed items"
 
 msgid "Not-Associated"
-msgstr ""
+msgstr "Niet geassocieerd"
 
 #
 msgid ""
@@ -4857,7 +4911,7 @@ msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
 
 msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
@@ -4903,6 +4957,9 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Enkel extensies."
 
@@ -5069,6 +5126,12 @@ msgstr "Muziek-CD afspelen..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "DVD afspelen"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Muziek afspelen..."
@@ -5077,12 +5140,6 @@ msgstr "Muziek afspelen..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
-
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Speel volgende video"
@@ -5102,7 +5159,7 @@ msgid "Playback of Youtube through a PC"
 msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams"
+msgstr "Speler voor netwerk- en internetstreams"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
@@ -5455,7 +5512,7 @@ msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
-msgstr ""
+msgstr "Positie van voltooide timers in timerlijst"
 
 #
 msgid "Positioner"
@@ -5642,6 +5699,17 @@ msgstr "Providers"
 msgid "Published"
 msgstr "Geplaatst"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
@@ -5673,15 +5741,12 @@ msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS-viewer"
 
 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
-msgstr ""
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -5786,7 +5851,7 @@ msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Verstuur meldingen door naar Growl, Snarl, Prowl of Syslog"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
@@ -6012,7 +6077,7 @@ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Beperk \"after event\" tot een bepaalde tijdspanne?"
 
 msgid "Restrict to events on certain dates"
-msgstr ""
+msgstr "Beperk tot gebeurtenissen op bepaalde dagen"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
@@ -6046,6 +6111,9 @@ msgstr "Terug naar de opname lijst"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Terug naar laatste zender"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Terugspoel snelheid"
@@ -6066,7 +6134,7 @@ msgid "Running"
 msgstr "In behandeling"
 
 msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Draait in testmode"
 
 #
 msgid "Russia"
@@ -6090,7 +6158,7 @@ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 msgstr "30/60HZ SD interlace modus"
 
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr "30/60HZ SD progressieve Modus"
+msgstr "30/60HZ SD progressieve modus"
 
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
@@ -6120,9 +6188,16 @@ msgid ""
 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
 "for Enigma2 instead."
 msgstr ""
+"SVDRP is een protocol dat is ontwikkeld voor de VDR software om een set-top "
+"box op afstand te beheren.\n"
+"Deze plugin ondersteunt alleen een subset van SVDRP en start automatisch bij "
+"gebruik van de default instellingen.\n"
+"\n"
+"Waarschijnlijk heeft u deze plugin helemaal niet nodig en kunt u in plaats "
+"daarvan de standaard webinterface gebruiken."
 
 msgid "SVDRP server for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "SVDRP server voor Enigma2"
 
 #
 msgid "Sat"
@@ -6342,7 +6417,6 @@ msgstr "Zoek oost"
 msgid "Search for network shares"
 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
 
-#
 msgid "Search for network shares..."
 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
 
@@ -6391,7 +6465,7 @@ msgid "Security service not running."
 msgstr "Security service draait niet."
 
 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de informatiebalk."
+msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de infobalk."
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -6485,10 +6559,9 @@ msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
 
-#
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
+msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
@@ -6522,6 +6595,9 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selecteer uw keuze."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Verstuur DiSEqC"
@@ -6591,7 +6667,7 @@ msgstr ""
 "(SID not found in PAT)"
 
 msgid "Service reference"
-msgstr ""
+msgstr "Service referentie"
 
 #
 msgid "Service scan"
@@ -6649,9 +6725,6 @@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Zet uw Dreambox in Deep-Standby (uit)"
-
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
 msgid "Setting key canceled"
@@ -6748,6 +6821,9 @@ msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Toon melding op conflicten"
 
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
@@ -6786,6 +6862,9 @@ msgstr "Toont de statistieken van bekeken kanalen"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Toont de klok permanent op het scherm"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
@@ -6798,6 +6877,9 @@ msgstr "Uitschakelen"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaal sterkte:"
@@ -6964,6 +7046,9 @@ msgstr "Sorteer A/Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Sorteer"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -7152,7 +7237,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
-msgstr "Ondersteuning \\ \"Fast Scan \"?"
+msgstr "Ondersteuning \"Fast Scan \"?"
 
 #
 msgid "Swap Services"
@@ -7201,7 +7286,7 @@ msgid "TSID"
 msgstr "TSID"
 
 msgid "TV Charts of all users"
-msgstr "TV grafieken van alle gebruikers"
+msgstr "TV Grafieken van alle gebruikers"
 
 #
 msgid "TV System"
@@ -7325,19 +7410,13 @@ msgstr ""
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
-"e Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde tijden in "
-"Deep Sleep (uit).\n"
-"Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende 20 "
-"minuten geen opname gepland is.\n"
-"De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de ingestelde "
-"tijd."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -7423,6 +7502,11 @@ msgstr ""
 "De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n"
 "Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!"
 
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
@@ -7558,20 +7642,19 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n"
+"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n"
 "Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
-"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b."
+"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n"
+"Deze plugin eerst installeren a.u.b."
 
 #
 msgid ""
@@ -7591,9 +7674,8 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
-#
 msgid "There are at least "
-msgstr "Er zijn ten minste"
+msgstr "Er zijn ten minste "
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
@@ -7611,9 +7693,8 @@ msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar."
 
-#
 msgid "There are now "
-msgstr "Er zijn nu"
+msgstr "Er zijn nu "
 
 #
 msgid ""
@@ -7663,6 +7744,11 @@ msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Deze maand"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Deze week"
@@ -7905,6 +7991,16 @@ msgstr "Timer status:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Timer type"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -7983,8 +8079,8 @@ msgstr "Best gewaardeerd"
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo toont Duitse verkeersinformatie."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -8106,21 +8202,19 @@ msgstr "USB stick wizard"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 
-#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
-"Foutmelding:"
+"Foutmelding: "
 
-#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
-"Foutmelding:"
+"Foutmelding: "
 
 #
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
@@ -8135,11 +8229,11 @@ msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Ongedaan"
 
 msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Ongecodeerd"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige toets"
 
 #
 msgid "Unicable"
@@ -8166,10 +8260,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Onbekende netwerkadapter."
+msgstr "Onbekend"
 
 #
 msgid ""
@@ -8188,8 +8279,8 @@ msgstr "Unmount mislukt"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Niet Ondersteund"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo toont informatie over Duits noodweer."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
@@ -8288,6 +8379,8 @@ msgstr "Gateway gebruiken"
 
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
+"Gebruik en de beheer meerdere Dreamboxen met verschillende "
+"afstandsbedieningen."
 
 #
 msgid "Use power measurement"
@@ -8370,6 +8463,9 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD skin"
 
@@ -8490,9 +8586,8 @@ msgstr "Bekijk opname..."
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Bekijk foto's..."
 
-#
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass Interactive weergeven"
+msgstr "Rass Interactive weergeven..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
@@ -8589,12 +8684,14 @@ msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisatie voor de European Installation Bus"
 
 msgid ""
 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
 "EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
+"Visualiseer en bedien uw licht, dimmers, zonwering, thermostaten etc. "
+"middels EIB/KNX. (linknx server benodigd)"
 
 #
 msgid "Voltage mode"
@@ -8612,9 +8709,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapter."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WLAN verbinding"
 
@@ -8639,9 +8733,8 @@ msgstr "WSS bij 4:3"
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
 
-#
 msgid "Waiting"
-msgstr "Wacht..."
+msgstr "Wacht"
 
 #
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
@@ -8842,6 +8935,9 @@ msgid ""
 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
 msgstr ""
+"Als  \"Fast Scan\"  wordt ondersteund, wordt dat service type genegeerd. U "
+"hoeft dit niet in te stellen tenzij uw image  \"Fast Scan\" ondersteunt en u "
+"het ok gebruikt."
 
 #
 msgid ""
@@ -8884,18 +8980,14 @@ msgstr "Draadloos LAN"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Draadloos netwerk"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Status draadloos netwerk"
-
 msgid "Wireless network connection setup"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen"
 
 msgid "Wireless network connection setup."
-msgstr ""
+msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen."
 
 msgid "Wireless network state"
-msgstr ""
+msgstr "Status draadloos netwerk"
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -8927,11 +9019,9 @@ msgstr ""
 "Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
-"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
@@ -8941,6 +9031,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm."
 
@@ -8949,6 +9044,10 @@ msgid ""
 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
 "original channel after execution."
 msgstr ""
+"Met Werbezapper kunt u automatisch reclame overslaan door korte timers in te "
+"voegen\n"
+"\"(tussen 1 en 9 minuten lang) die ervoor zorgen automatisch naar het kanaal "
+"terug te zappen als ze zijn verlopen."
 
 msgid ""
 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
@@ -8972,6 +9071,8 @@ msgid ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
+"Met de CrashlogAutoSubmit plugin is het mogelijk crashlogs op de harde "
+"schijf van uw Dreambox automatisch naar Dream Multimedia te versturen."
 
 msgid ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
@@ -9022,13 +9123,10 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname "
 "te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is."
 
-#
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0"
-"\" staat een onbeperkt aantal toe."
 
 #
 msgid "Wizard"
@@ -9129,9 +9227,13 @@ msgstr ""
 "U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
 "wenst te installeren."
 
-#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
+msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren..."
+
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "You can install this plugin."
@@ -9160,6 +9262,16 @@ msgid ""
 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
 "is also included."
 msgstr ""
+"Met EasyInfo kunt u de EPG-plugins met de 'info-toets' beheren. Er is ook "
+"een nieuwe Nu/Volgende EPG-viewer. Easy-PG, de eigen grafische EPG-browser "
+"is ook opgenomen."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -9433,9 +9545,6 @@ msgstr "Inzoomen op letterbox/anamorphe films"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Inzoomen op letterbox/anamorphe films."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatieven bewerken]"
@@ -9487,7 +9596,12 @@ msgstr "activeer huidige configuratie"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Activeer netwerkadapter configuratie"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "Autotimer toevoegen..."
 
@@ -9563,9 +9677,6 @@ msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
 msgid "add services"
 msgstr "Zenders toevoegen"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "voeg tags toe aan films"
-
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Zender op kinderslot zetten"
@@ -9602,10 +9713,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
 msgid "at beginning"
-msgstr "aan het begin"
+msgstr "Aan het begin"
 
 msgid "at end"
-msgstr "aan het einde"
+msgstr "Aan het einde"
 
 #
 #, python-format
@@ -9626,7 +9737,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
-msgstr ""
+msgstr "autotimers hebben een overeenkomend attribuut nodig"
 
 #
 msgid "available"
@@ -9724,7 +9835,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "bedien meerdere Dreamboxen met verschillende afstandsbedieningen"
 
 #
 msgid "copy to bouquets"
@@ -9739,10 +9850,10 @@ msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Creëert virtuele mappen van de afleveringen"
 
 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
-msgstr ""
+msgstr "creëert virtuele mappen uit sets van de opgenomen afleveringen"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
@@ -9757,7 +9868,7 @@ msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "default"
-msgstr "standaard"
+msgstr "Standaard"
 
 #
 msgid "delete"
@@ -9819,7 +9930,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "gereed!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Driver voor Realtek draadloze USB-apparaten"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
@@ -9849,9 +9960,8 @@ msgstr "Boeket bewerken activeren"
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
-#
 msgid "enable move mode"
-msgstr "Verplaatsmodus activeren"
+msgstr "Verplaats modus activeren"
 
 #
 msgid "enabled"
@@ -9873,10 +9983,6 @@ msgstr "Stop snijpunt hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
@@ -9933,9 +10039,8 @@ msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 msgid "free"
 msgstr "vrij"
 
-#
 msgid "free diskspace"
-msgstr "ruimte vrij..."
+msgstr "ruimte vrij"
 
 #
 msgid "go to deep standby"
@@ -10033,9 +10138,8 @@ msgstr "spring naar de volgende markering"
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "spring naar de vorige markering"
 
-#
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Opname menu afsluiten"
+msgstr "Opname menu afsluiten..."
 
 #
 msgid "left"
@@ -10045,9 +10149,8 @@ msgstr "links"
 msgid "length"
 msgstr "lengte"
 
-#
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lijst van EPG weergeven..."
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -10403,7 +10506,7 @@ msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk EPG (en PiP) uit de kanalen in een infobalk"
 
 #
 msgid "select"
@@ -10437,7 +10540,7 @@ msgid "service PIN"
 msgstr "zender pincode"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "Stel enigma2 in op standby-mode na het opstarten"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
@@ -10639,11 +10742,7 @@ msgstr "tuner wordt niet ondersteund"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "niet beschikbaar"
+msgstr "kan timer met id %i niet vinden"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
@@ -10666,10 +10765,10 @@ msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy."
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -10703,6 +10802,9 @@ msgstr "ingepland"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "is succesvol verwijderd"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "wekelijks"
@@ -10712,7 +10814,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
 msgid "wireless network interface"
-msgstr ""
+msgstr "draadloze netwerk interface"
 
 #
 msgid "working"
@@ -10821,14 +10923,28 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Expert"
 
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
+
 #
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
 
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
 #
 #~ msgid "Authorization"
 #~ msgstr "Autorisatie"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto resolutie plugin testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Back-up"
@@ -10981,6 +11097,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ "verbroken! (%s)\n"
 #~ "Probeert opnieuw..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
@@ -11003,6 +11122,17 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen "
+#~ "als de ontvanger niet in gebruik is\n"
+#~ "(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
+#~ "kanalen in te lezen. "
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
@@ -11011,6 +11141,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Gecodeerd : %s"
 
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Encryptie type"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -11061,6 +11195,20 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
+#~ "%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.%d timers werden "
+#~ "toegevoegd en %d gewijzigd."
+
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
@@ -11093,6 +11241,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
 
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Verborgen netwerk SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Verborgen netwerknaam"
+
 #
 #~ msgid "Hierarchy Information"
 #~ msgstr "Hiërarchie informatie"
@@ -11160,6 +11316,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Interfaces"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interne LAN adapter."
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Inverteer display"
@@ -11172,10 +11331,34 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
 
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Luister en neem internet radio op"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
+
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
+#~ "niet overeen."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank (Duits)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netwerk SSID"
+
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Netwerk..."
@@ -11188,10 +11371,18 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Geen netwerken gevonden"
+
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
 
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
+
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
@@ -11212,6 +11403,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pagina"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
+
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
@@ -11264,6 +11461,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #~ msgid "Really delete this Interface?"
 #~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
@@ -11409,6 +11609,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Zet uw Dreambox in Deep-Standby (uit)"
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
@@ -11461,6 +11664,21 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Symbolrate"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde "
+#~ "tijden in Deep Sleep (uit).\n"
+#~ "Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende "
+#~ "20 minuten geen opname gepland is.\n"
+#~ "De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de "
+#~ "ingestelde tijd."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
@@ -11546,6 +11764,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ "seconden.\n"
 #~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo toont Duitse verkeersinformatie."
+
 #
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Transmissie modus"
@@ -11582,6 +11803,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Ongedaan maken\n"
 #~ "Verwijder"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Onbekende netwerkadapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo toont informatie over Duits noodweer."
+
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
@@ -11606,6 +11833,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapter."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -11638,6 +11868,25 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Draadloos"
 
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status draadloos netwerk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
+#~ "cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde "
+#~ "\"0\" staat een onbeperkt aantal toe."
+
 #
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
@@ -11711,6 +11960,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ "\n"
 #~ "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "voeg tags toe aan films"
+
 #
 #~ msgid "address range"
 #~ msgstr "Adresbereik"
@@ -11739,6 +11994,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 en netwerk"
 
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
+
 #
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
@@ -11793,6 +12052,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "menu pincode"
 
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "niet beschikbaar"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "tot herstart"