generic language update
[enigma2.git] / po / de.po
index 5943fafeac7cdc439f73a6a98d9fa533f135b15b..e6ca3e90fb690675c9156aa91ade3852b191cf50 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-27 00:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-27 00:34-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 01:31+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,6 +104,9 @@ msgstr "12V-Ausgang"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
@@ -134,6 +137,9 @@ msgstr "30 Minuten"
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
@@ -255,6 +261,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standardmäßig"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC"
 msgstr ""
 
@@ -291,9 +300,19 @@ msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
 
@@ -323,6 +342,9 @@ msgstr "Alternativer Radio Modus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr ""
 
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
@@ -332,6 +354,9 @@ msgstr "Künstler:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
@@ -344,6 +369,12 @@ msgstr "Audio-Optionen ..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
@@ -384,6 +415,18 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0-Taste im PiP-Modus"
 
@@ -455,6 +498,15 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallisten-Menü"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner wählen"
 
@@ -464,6 +516,9 @@ msgstr "Bouquet wählen"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
 
@@ -515,6 +570,9 @@ msgstr "Konfiguration"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguriere"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "In Konflikt stehender Timer"
 
@@ -561,6 +619,12 @@ msgstr "Aktuelle Version:"
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
@@ -655,6 +719,12 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Einstellungen"
 
@@ -665,6 +735,11 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
 "entfernen \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
@@ -808,6 +883,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
 
@@ -850,24 +936,39 @@ msgstr "Erweiterungen"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factoryreset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Schnell Zeitraum"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriten"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Feineinst."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
@@ -896,6 +997,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
 
@@ -972,6 +1076,18 @@ msgstr ""
 "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
 "drücken, um zurückzuspringen."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Aktualisierung"
 
@@ -1029,6 +1145,9 @@ msgstr "Fortgeschritten"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1038,6 +1157,10 @@ msgstr "Display invertieren"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
@@ -1065,12 +1188,19 @@ msgstr "Sprachauswahl"
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprache ..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Ost-Limit"
 
@@ -1089,6 +1219,9 @@ msgstr "Speichergeräteliste"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litauisch"
 
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
@@ -1146,6 +1279,9 @@ msgstr "Nachricht"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
@@ -1329,6 +1465,10 @@ msgstr "Nein, später suchen."
 msgid "None"
 msgstr "Keins"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
@@ -1345,6 +1485,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Wiedergabe läuft"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1387,6 +1533,10 @@ msgstr "Paketverwaltung"
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Jugendschutz"
 
@@ -1399,15 +1549,31 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Einstellung"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benötigt"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 
@@ -1423,6 +1589,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
 
@@ -1450,6 +1619,9 @@ msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
 
@@ -1624,6 +1796,9 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Bildwiederholrate"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
@@ -1633,6 +1808,9 @@ msgstr "Markierung entfernen"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
@@ -1644,6 +1822,9 @@ msgstr ""
 "Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n"
 "Was wollen Sie machen?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
@@ -1666,6 +1847,28 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die "
 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -1792,6 +1995,9 @@ msgstr "Springen"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Festplattenwahl"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netzadapter wählen"
 
@@ -1842,6 +2048,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanal nicht verfügbar!\n"
+"Bitte Tunerkonfiguration überprüfen!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanal-Infos"
 
@@ -1863,6 +2076,10 @@ msgstr "Benutzermodus"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 
@@ -1908,6 +2125,9 @@ msgstr "Einzelnen Satelliten"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Einzelnen Transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Ausschalt-Timer"
 
@@ -1924,6 +2144,9 @@ msgstr "Steckplatz %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
 
@@ -1968,6 +2191,9 @@ msgstr "Standby / Neustart"
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aufnahme beginnen?"
 
@@ -1977,9 +2203,6 @@ msgstr "Startzeit"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Beginnend ab"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Startassistent"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Schritt "
 
@@ -2098,6 +2321,9 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2107,6 +2333,11 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dies ist Schritt 2."
 
@@ -2254,14 +2485,15 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
-"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
-"Fehler: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
@@ -2301,6 +2533,21 @@ msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 
@@ -2332,12 +2579,24 @@ msgstr "Typ der Kanalsuche"
 msgid "User defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Videorekorderumschaltung"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Videoausgabe"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
@@ -2429,6 +2688,9 @@ msgstr "Ja, jetzt herunterfahren."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
 
@@ -2734,6 +2996,9 @@ msgstr "Mediaplayer beenden"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
@@ -2916,11 +3181,11 @@ msgstr "Pause"
 msgid "play entry"
 msgstr "Eintrag abspielen"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
@@ -3005,6 +3270,9 @@ msgstr "Sekunden warten."
 msgid "select movie"
 msgstr "Wähle Film"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode"
 
@@ -3059,18 +3327,12 @@ msgstr "Rückwärts spulen"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vorwärts spulen"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
 
@@ -3226,6 +3488,27 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "speichern"
 
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Startassistent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
+#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
+#~ "Fehler: "
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3253,3 +3536,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
 #~ "%d Kanäle gefunden!"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"