-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
-msgid "stereo"
-msgstr "víðóma"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-msgid "stop recording"
-msgstr "stoppa upptöku"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:900
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "stoppa lifandi pásu"
-
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "skipta í skráarlista"
-
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "skipta í spilunar lista"
-
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "texti"
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr "þessi upptaka"
-
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "óþekkt rás"
-
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "until restart"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "user defined"
-msgstr "stillt af notanda"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "vertical"
-msgstr "lóðrétt"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
-msgid "view extensions..."
-msgstr "skoða innskot"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
-msgid "view recordings..."
-msgstr "skoða upptökur..."
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
-msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "bíð"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "weekly"
-msgstr "vikulega"
-
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "whitelist"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes"
-msgstr "já"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "já (halda fæðirásum)"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
-msgid "zap"
-msgstr "stökk"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr "stokkið"
-
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Rása val"
-
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna."
-
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Rás"
-
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Stillinga netkerfis"
-
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Leikir / Innskot"
-
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "hjálp..."
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
-
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Stilla gervihnetti"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
-"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
-"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
-"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
-"aftur inn afritið."
-
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Leita að rásum"
-
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
-
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Aðalvalmynd"
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sjónvarps kerfi"
-
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "NÆST"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
-"möguleg fyrir þig."
-
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Djúp biðstaða"
-
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Móttakara tengi"
-
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
-
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Hljóð"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
-
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nei, ekki gera neitt."
-
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Þetta er hluti númer 2"
-
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
-
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Viðbætur"
-
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
-
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
-"diskinn!\n"
-"Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
-
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Hljóð Af"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Leita að rásum"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
-"uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
-"og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Lyklaborðs stilling"
-
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
-"\n"
-"Vinsamlega settu upp móttakara A"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Diskur"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Mörk eftir upptöku"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
-
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Kerfi"
-
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
-"Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
-
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Prufu hamur"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Handvirk leitun"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Breyta Tímastillingu"
-
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Valmynd fjarstýringar"
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
-
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Stilling móttakara"
-
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "veldu hólf"
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Biðstaða"
-
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG val"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Hætta í álfinum"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Stilling valmynda"
-
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Birta"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
-
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Tímastilling"
-
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
-
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Upptaka"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Já, skoða kennslu"
-
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Lita kerfi"
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
-
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Innskots leit"
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
-
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Lifandi pása"
-
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Niðurhalanleg innskot"
-
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Undirþjónusta"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tímabelti"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Skilaboð"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Um....."
-
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Leita"
-
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Afruglara tengi"
-
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
-
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Stilla hljóð/mynd"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
-"skjánum."
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Rása leit"
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Álfurinn er búinn núna."
-
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD uppsetning"
-
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
-
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr "Inntak"
-
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Hljóðburðarbylgja"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Já, settu inn afritið núna"
-
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Skerpa"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
-"afritunina núna."
-
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Tímastillinga val"
-
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Endurtaka"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
-"í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
-"afritið á harða diskinn!\n"
-"Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
-
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Stilla netkerfi"
-
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Viltu leita að rásum?"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Tíma skrá"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
-
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
-
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Valmynd"
-
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Endurræsa"
-
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 sjálfgefið"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða"
-
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Mótari"
-
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Skoða atriði"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
-
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Lyklaborðsstilling"
-
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Hætta í álfi"
-
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Spilari"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Villa í tímastillingu"
-
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Vídeó rofi"