update sv,fr,da language
[enigma2.git] / po / fr.po
index 28019d5869205d9ed23cbd88cbd3e77e0299851d..c6d98758a5bacf5b21f31e0bebd7f48636a8fb9c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,47 +1,59 @@
-# French translations for enigma package.\r
-# Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the enigma package.\r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# \r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 01:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n"
-"Last-Translator: DonHora <donhora@myrealbox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-03 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 redémarrera après la restauration"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+msgstr ""
 
 
-# Ex : 25/12/2006\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -50,84 +62,161 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgstr "répertoire /var"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "répertoire /var"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortie 12 V"
+msgid "12V output"
+msgstr "Sortie 12V"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr "13 V"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 toujours"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr "18 V"
+msgstr ""
+
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "30 minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "A"
 msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n"
+"l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
+"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut.\n"
+"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un enregistrement a été démarré:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
+"Que voulez-vous faire?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -135,7 +224,27 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
 "d'essayer de configurer le positionneur."
 
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
 "d'essayer de configurer le positionneur."
 
-#: ../RecordTimer.py:163
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
+"démarrer la recherche satellites."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux passer\n"
+"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux\n"
+"arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -143,299 +252,584 @@ msgstr ""
 "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
 "Désactiver la TV et réessayer ?\n"
 
 "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
 "Désactiver la TV et réessayer ?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Paramètres A/V"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr "AA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr "AB"
+msgstr ""
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 par défaut"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC:"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+msgid "About..."
+msgstr "À propos..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activer les paramètres réseau"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
-msgid "Add files to playlist"
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Ajouter un marqueu"
+
+msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Ajouter au bouquet"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Ajouter au favoris"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de "
+"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme "
+"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer "
+"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
+"écrans de test. "
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Paramètres avancés vidéo"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
+"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
+"faire cela."
+
 msgid "Album:"
 msgid "Album:"
-msgstr "Album :"
+msgstr "Album:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Tous..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparence"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Mode radio alternatif"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n"
+"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset \n"
+"your network configuration to defaults?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser \n"
+"votre configuration réseau par défaut?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1338
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Demander avant d'éteindre:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Demande utilisateur"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Format d'image"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
 msgid "Audio Options..."
 msgid "Audio Options..."
-msgstr ""
+msgstr "options audio..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Commutation auto péritel"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Recherche automatique"
+msgstr "Analyse automatique"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr "BA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "BB"
 msgid "BB"
-msgstr "BB"
+msgstr ""
+
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+msgid "BER:"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Arrière"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode de sauvegarde"
+msgstr "Mode sauvegarde"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr "Bande"
+msgstr "bande"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Heure début"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr "Bus : "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
+"affichée."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache vignettes"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Appel moniteur"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr "Carte"
+
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
 msgid "Change pin code"
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Changer code pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Change service pin"
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pin service"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
 msgid "Change service pins"
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pins service"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
 msgid "Change setup pin"
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pin paramètres"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/
 msgid "Channel"
 msgid "Channel"
-msgstr "Chaîne"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Sélection de la chaîne"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
 msgid "Channel:"
 msgid "Channel:"
-msgstr "Chaîne : "
+msgstr "Chaîne: "
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Liste des chaînes"
+
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapitre:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Vérification"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Vérification fichier système..."
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Choisir tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Choisir le bouquet"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Choisir le dossier cible"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Choisir le thème"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
-# Effacer ou vider ?\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
 msgid "Clear before scan"
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Effacer avant de rechercher"
+msgstr "Effacer avant d'analyser"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Effacer le journal"
+msgstr "Efface log"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Débit symbole haut"
+msgstr "Fréquence symbole haut"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Débit symbole bas"
+msgstr "Fréquence symbole bas"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Fréquence code haut"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Fréquence code bas"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Format de couleur"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Exécution commande..."
 
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
 msgid "Command order"
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de commande"
 
 
-# TODO : À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC validée"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC validée"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface commune"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Carte compact flash"
+
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Configuring"
+msgstr "configuration"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Connection à Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Connection à Fritz!Box\n"
+"échouée! (%s)\n"
+"Nouvel essai..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Lecture continue"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Echec création dossier films"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Echec création partition"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transpondeur actuel"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Paramètres actuels:"
+
 msgid "Current version:"
 msgid "Current version:"
-msgstr "Version actuelle : "
+msgstr "Version actuelle:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "éditeur monter/couper..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "Touche ENTER DVD"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "Lecteur DVD"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "Touche basse DVD"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "Touche gauche DVD"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "Touche droite DVD"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "Touche haute DVD"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Veille profonde"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Liste services standard"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Paramètres standards"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:306
 msgid "Delete entry"
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Effacer l'entrée"
+msgstr "Retire entrée"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "L'effacement a échoué !"
+msgstr "L'effacement a échoué!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n"
+"%s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "DD détecté : "
+msgstr "DD détecté: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIM détectés : "
+msgstr "Tuners détectés:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1122
-msgid "Disable subtitles"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Désactiver sous-titres"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Déconnecté de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"Nouvel essai..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabole"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Afficher contenu 16:9 comme"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Paramètres afficheur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -443,18 +837,25 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 "le plugin \""
 
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 "le plugin \""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n"
+"Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -462,7 +863,6 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -470,12 +870,24 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
+
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -483,769 +895,1583 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Télécharger des plugins"
+msgstr "Obtenir extensions"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nouveaux plugins téléchargables"
+msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Extensions téléchargeables"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Téléchargement"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..."
+msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Sélection EPG"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Editer DNS"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgid "Edit services list"
+msgstr "Editer liste services"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Editer paramètres"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guide électronique programme"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
+
+msgid "Enable WLAN Support"
+msgstr "Activer support pour résaux sans fil."
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activer bouquets multiples"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
 msgid "Enable parental control"
 msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Activer contrôle parental"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activer"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cryptage"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clés cryptage"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "type cryptage"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+msgid "End time"
+msgstr "Heure fin"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:339
-msgid "Enter main menu..."
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+"contacter stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
 msgid "Enter the service pin"
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le pin service"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programme TV"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tout est impeccable"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Avancement de l'exécution :"
+msgstr "Avancement de l'exécution:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Exécution terminée !"
+msgstr "Exécution terminée!!"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Quitter éditeur"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Quitter l'assistant"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Quitter l'assistant"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+msgstr ""
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Réinitialisation usine"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Echoué"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
 
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Vitesses avance rapide"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoque rapide"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Vérification fichiers système..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Accord fin"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
+
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes fréquence"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Pas fréquences"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Echec Fsck"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
+"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
 msgid "Genre:"
 msgid "Genre:"
-msgstr "Genre :"
+msgstr "Genre:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Aller à 0"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Aller à 0"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Goto position"
 msgstr "Aller à la position"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Aller à la position"
 
-# TODO : À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG graphique"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grèque"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalle garde"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Intervalle de garde"
+msgstr "Mode intervalle garde"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Disque dur"
+msgstr "Disque dur..."
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Paramètres disque dur"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disque dur en veille après"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Information hiérarchie"
 
 
-# TODO : À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiérarchie"
+msgstr "Mode Hiérarchie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1304
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "hongrois"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si vous voyez ceci, quelque chose fonctionne\n"
+"mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
+"pour continuer."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
+"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
+"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
+"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
+"dans la prochaine étape.\n"
+" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
-#: ../RecordTimer.py:166
+msgid "In Progress"
+msgstr "En progression"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
 "enregistrée !\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
 "enregistrée !\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barre d'infos"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Délai barre d'infos"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initialisation..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialisation du disque sur..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialisation du disque sur..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installation du logiciel..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgstr "enregistrement immédiat..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet intégrée"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermédiaire"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interne"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Emplacement non valide"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverser affichage"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
+msgid "Job View"
+msgstr "Vue travail"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Juste mettre à l'échelle"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Agencement du clavier"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Paramétrage du clavier"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Agencement touches"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Adaptateur réseau local"
+
 msgid "LNB"
 msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Langage..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Dernière vitesse"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Lâcher lercteur DVD?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limites activées"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limites activées"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
+msgid "Link:"
+msgstr "Lien:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transpondeur manuel"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
-msgid "Model: "
-msgstr "Modèle : "
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanien"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulation"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Réseau local"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Lun-Ven"
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Appui long touche"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitude"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
-msgid "Move east"
-msgstr "Déplacer vers l'est"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Carte MMC"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
-msgid "Move west"
-msgstr "Déplacer vers l'ouest"
+msgid "MORE"
+msgstr "PLUS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu des films"
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu principal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi guide"
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menu principal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
-msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Faire de cette marque un point 'en'"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-msgid "Multisat"
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Analyse manuelle"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transpondeur manuel"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge après enregistrement"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Lecteur de médias"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Lecteur multimédia"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Echec Mkfs"
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Modèle:"
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulateur"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Lun-Ven"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Echec montage"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Déplacer vers l'est"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Déplacer vers l'ouest"
+
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu liste film"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Support service multiple"
+
+msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
 msgstr "Multisat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:480
+msgid "Mute"
+msgstr "Sourdine"
+
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr ""
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "SUIVANT"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
+msgid "NOW"
+msgstr "MAINTENANT"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgid "Nameserver"
-msgstr "Serveur de noms"
+msgstr "Nom Serveur"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nom serveur %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgid "Netmask"
-msgstr "Masque de sous réseau"
+msgstr "Masque sous réseau"
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Configuration réseau..."
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Monter réseau"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Réseau SSID"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Paramètres réseau"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
 msgid "Network scan"
 msgstr "Analyse du réseau"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Analyse du réseau"
 
-# TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin)\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
+msgid "Network setup"
+msgstr "Paramètres réseau"
+
+msgid "Network test"
+msgstr "Test réseau"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Test réseau..."
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Réseau..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Réseau:"
+
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:217
-msgid "New pin"
+msgid "New DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "New pin"
+msgstr "Nouveau pin"
+
 msgid "New version:"
 msgstr "Nouvelle version : "
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nouvelle version : "
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1324
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur trouvé ou\n"
+"disque dur non initialisé !"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Pas de données sur le transpondeur!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1257
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
-# TODO : À traduire (frontend)\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Pas de tuner libre"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
+"encore."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Aucun tuner est activé!\n"
+"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Service-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Réglages-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Non, ne rien faire."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
+
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Non Linéaire"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Rien à rechercher !\n"
-"Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes."
+"Rien à analyser !\n"
+"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Lecture en cours"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité "
+"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir "
+"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
+"avez fait cela, pressez OK."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Paramètres OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Position orbitale"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Autres..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Mise à jour liste paquets"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73 ../data/
-msgid "Parental control"
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
+msgid "Parental control"
+msgstr "Contrôle parental"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editeur des contrôles services parentals"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Paramètres contrôle parental"
+
 msgid "Parental control type"
 msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Type contrôle parental"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause film à la fin"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Paramètres PiP"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Bandes noires"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilote"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Code Pin requis"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Lire les films enregistrés..."
+msgstr "lire les films enregistrés..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Veuiller rebooter"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer."
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:25
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Veuille presser OK"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..."
 
 
-# Sous-service ?\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:283
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 
-# Sous-service ?\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1476
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches direction pour bouger la fenêtre PiP.\n"
+"Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
+"Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Navigateur d'extensions"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensions"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarité"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarité"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "Polarization"
 msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+msgstr "polarisation"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positionneur"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Mouvement fin du positionneur"
 
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Mouvement fin du positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Mouvement du positionneur"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Mouvement du positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Paramètres positionneur"
+
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Seuil puissance en mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "transpondeur prédéfini"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres."
+msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
 msgid "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour analyser"
+msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse"
+msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
+
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n"
+"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont "
+"supportés.\n"
+"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n"
+"\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS primaire"
+
 msgid "Protect services"
 msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Services protégés"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
 msgid "Protect setup"
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres protection"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
 msgid "Provider"
 msgstr "Fournisseur"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Fournisseur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Fournisseur à analyser"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
-msgid "Quick"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1472
 msgid "Quickzap"
 msgid "Quickzap"
+msgstr "Zap rapide"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu télécommande"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortie RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS-Feed-URI"
+
+msgid "Radio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disque RAM"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
 msgid "Really delete this timer?"
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Paramètres réception"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrer"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Fichiers enregistrés..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
-msgid "Reenter new pin"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment relancer maintenant?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
-msgid "Remember service pin"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Resaisir nouveau pin"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Vitesse rafraîchissement"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
 msgid "Remove Plugins"
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Retirer un marqueur"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
 msgid "Remove plugins"
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Type de répétition"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Type de répétition"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Replace current playlist"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Répétion de l'événement en enregistrement...\n"
+"Que voulez-vous faire?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Répétitions"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Réinitialiser configuration"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Sam"
+msgid ""
+"Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"réinitailiser la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+"\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Relancer l'interface graphique"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "Relancer le réseau"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Relancer le test"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
+"activer les paramètres restaurés."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Reprise de la lecture"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Retour vers liste des films"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Retour service précédent"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Vitesses rembobinage"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Défaire"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Vitesse rotation rotor"
+
+msgid "Running"
+msgstr "tourne"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vidéo"
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sam"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Paramètres équipement satellite"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellites"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellites"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Pointeur satellites"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Analyse NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sauver liste lecture"
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode mise à l'échelle"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Analyser"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Analyser QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Analyser QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Analyser QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Analyser QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Analyser QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Analyser SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Analyser SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Scanner réseaux sans fil"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Analyser additional SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Analyser band EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Analyser band EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Analyser band EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Analyser band EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Analyser band EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "analyser band EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Analyser band EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Analyser band US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Analyser band US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Analyser band US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Analyser band US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Analyser band US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+"utilisant votre clé WLAN USB\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole "
+"connecté"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS secondaire"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Sauter"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Choisir le disque dur"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Choisir l'emplacement"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Chosir adaptateur réseau"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Choisir un film"
+
 msgid "Select audio mode"
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Sélectionnez le mode audio"
+msgstr "Choisir le mode audio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1379
 msgid "Select audio track"
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Selectionnez la piste audio"
+msgstr "Choisir la piste audio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:204
 msgid "Select channel to record from"
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer"
+msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Sequence repeat"
 msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Répéter la séquence"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Analyse des services"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Recherche des services"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Le service a été ajouté aux favoris."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service invalide!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Service non trouvé!\n"
+"(SID pas trouvé dans PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Analyse des services"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Service indisponible!\n"
+"Vérifier la configuration tuner!"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info service"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
 msgid "Services"
 msgid "Services"
-msgstr "Chaînes"
+msgstr "Services"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
+msgid "Setup"
+msgstr "Paramètrer"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode configuration"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr "Montrer infos"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Montrer status WLAN"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Montrer mouvements positionneur"
+
 msgid "Show services beginning with"
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer services commençant par"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
 msgid "Show the radio player..."
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Afficher la radio..."
+msgstr "afficher la radio..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
 msgid "Show the tv player..."
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "afficher l'image TV..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Émissions semblables : "
+msgstr "Émissions semblables:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Unique"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Guide simple"
+msgstr "EPG unique"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
 msgid "Single satellite"
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Satellite seul"
+msgstr "Satellite unique"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
 msgid "Single transponder"
 msgid "Single transponder"
-msgstr "Transpondeur simple"
+msgstr "Transpondeur unique"
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Pas unique (GOP)"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Veille programmée"
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser\r
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
-msgid "Socket "
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Action veille programmée:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Vitesses du ralenti"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Ailleurs"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -1255,1741 +2481,1530 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez en choisir un autre."
 
 "\n"
 "Veuillez en choisir un autre."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Tri A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Tri heures"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Porteuse sonore"
+
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
+msgid "Standby"
+msgstr "Veille"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Veille / Redémarrage"
+
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Démarrer depuis le début"
+
 msgid "Start recording?"
 msgid "Start recording?"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement ?"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr "Lancer le test"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
 msgid "StartTime"
 msgid "StartTime"
-msgstr "Début"
+msgstr "Départ"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Démarre sur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
 msgid "Step "
 msgstr "Étape"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Étape"
 
-# Step == cran || étape ?\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
 msgid "Step east"
 msgid "Step east"
-msgstr ""
+msgstr "Un pas vers l'Est"
 
 
-# Step == cran || étape ?\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
 msgid "Step west"
 msgid "Step west"
-msgstr ""
+msgstr "Un pas vers l'Ouest"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:957
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Arrêter la pause du direct ?"
+msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Arrêter la lecture du film ?"
+msgstr "Arrêter la lecture du film?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stopper le test"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
 msgid "Stored position"
 msgstr "Position enregistrée"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Position enregistrée"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1409
 msgid "Subservice list..."
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Liste des sous-services..."
+msgstr "liste des sous-services..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "SousServices"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Choix sous-titres"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sun"
 msgstr "Dim"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Dim"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170
 msgid "Swap Services"
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser fenêtres services"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-# TODO : Vérifier subservice\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
 msgid "Switch to next subservice"
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Basculer vers le sous-service suivant"
+msgstr "basculer vers sous-service suivant"
 
 
-# TODO : Vérifier subservice\r
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1415
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Basculer vers le sous-service précédent"
+msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
 msgid "Symbol Rate"
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Débit symbole"
+msgstr "Fréquence symbole"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "FréquenceSymbole"
+
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "mimi74 a traduit"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Système TV"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Opérateur terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Opérateur terrestre"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:38
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:136
-msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+"l'usage.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
-msgid "The pin codes you entered are different."
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n"
+"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images "
+"test. Voulez-vous le faire maintenant?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "Three"
-msgstr "Trois"
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
-msgid "Threshold"
-msgstr "Seuil"
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant "
+"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
+"télécommande."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Jeu"
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Le paquet ne contient rien."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Type"
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "La veille programmée a été activée"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd'hui"
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
-msgid "Tone mode"
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
+"maintenant ?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistant est terminé."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode de transmission"
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transpondeur"
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Type de transpondeur"
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
+"Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "C'est la deuxième étape."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
 
 
-# À vérifier\r
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
-msgid "Tune"
-msgstr "Accorder"
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n"
+"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
+"la configuration des \"DNS\" "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n"
+"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
+"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
-msgid "Turkish"
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "Two"
-msgstr "Deux"
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP "
+"automatique configuration avec serveur DHCP.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n"
+"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n"
+"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu "
+"paramètres adaptateur\n"
+"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n"
+"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau"
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Type d'analyse"
+msgid "Three"
+msgstr "Trois"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr "Clé USB"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
-"Veuillez vous référer au manuel.\n"
-"Erreur : "
+msgid "Thu"
+msgstr "Jeu"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Commande DiSEqC non validée"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB universel"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrée Date/Heure"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr ""
-"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
+msgid "Timer"
+msgstr "Programmation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Utiliser DHCP"
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Édition des programmations"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editeur programmations"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "User defined"
-msgstr "Défini par l'utilisateur"
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Type programmation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1747
-msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Programmation d'un enregistrement"
 
 
-# TODO : À traduire\r
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
-msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgid "Timer log"
+msgstr "Journal des enregistrements"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
-msgid "W"
-msgstr "O"
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Erreur de programmation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Sélection de programmation"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Status programmation:"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
-msgid "Weekday"
-msgstr "Jours ouvrables"
+msgid "Timeshift"
+msgstr "PauseDirect"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
-msgid "West"
-msgstr "Ouest"
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "PauseDirect pas possible"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuseau horaire"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mode tonalité"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[édition des bouquets]"
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[édition des favoris]"
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mode déplacement]"
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
+msgid "Translation:"
+msgstr "Traduction:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "abandonner l'édition des favoris"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode transmission"
 
 
-# À vérifier\r
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "sur le point de commencer"
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Mode de transmission"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
-msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondeur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Type transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Essais annulés:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
-msgid "add marker"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)"
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
 
 
-# TODO: Vérifier « cette »\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet"
+msgid "Tune"
+msgstr "Accorder"
 
 
-# TODO: Vérifier « cette »\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Echec accord"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
-msgid "add to parental protection"
+msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "advanced"
+msgid "Tuner "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
-"la sauvegarde suivante :\n"
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot tuner"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
-msgid "back"
-msgstr "retour"
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuration tuner"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tuner"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turke"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "circular left"
-msgstr "circulaire à gauche"
+msgid "Two"
+msgstr "Deux"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "circular right"
-msgstr "circulaire à droite"
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Type d'analyse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
-msgid "clear playlist"
-msgstr "effacer la liste de lecture"
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-msgid "complex"
-msgstr ""
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:580
-msgid "continue"
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Clé USB"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Echec vérification complète fichiers système.\n"
+"Erreur: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copier dans les favoris"
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
+"Erreur: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "daily"
-msgstr "quotidien"
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Commande DiSEqC non validée"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
-msgid "delete"
-msgstr "effacer"
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "effacer..."
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Echec démontage"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
-msgid "disable move mode"
-msgstr "désactiver le mode déplacement"
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-msgid "do nothing"
-msgstr "ne rien faire"
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "don't record"
-msgstr "ne pas enregistrer"
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "terminé !"
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:551
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vide/inconnu"
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Mise à jour"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activer l'édition des bouquets"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activer l'édition des favoris"
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utiliser DHCP"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activer le mode déplacement"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utiliser passerelle"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "terminer l'édition des bouquets"
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "terminer l'édition des favoris"
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
+"\n"
+"Veuillez paramétrer le tuner A"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-msgid "equal to Socket A"
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
+"option. Après cela, appuyez sur OK."
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espace disque libre"
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "répertoire /etc entier"
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "mettre en veille profonde"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Type analyse service utilisé"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
-msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgid "User defined"
+msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "hide player"
-msgstr "cacher le lecteur"
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Péritel magnétoscope"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontale"
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Accord-fin vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
-msgid "init module"
-msgstr "initialiser le module"
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "quitter le lecteur..."
+msgid "Video Output"
+msgstr "Sortie vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
-msgid "left"
-msgstr "gauche"
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Paramètres vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistant vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-msgid "loopthrough to socket A"
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sélection entrée vidéo\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un "
+"port d'entrée différent).\n"
+"\n"
+"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
-msgid "manual"
-msgstr "manuel"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
-msgstr "min"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Sélection mode vidéo."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "never"
-msgstr ""
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "next channel"
-msgstr "chaîne suivante"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "afficher télétexte..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "next channel in history"
-msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltage"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "no"
-msgstr "non"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
-msgid "no HDD found"
-msgstr "aucun disque dur trouvé"
+msgid "W"
+msgstr "O"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
-msgid "no module found"
-msgstr "aucun module trouvé"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+msgid "WPA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-msgid "nothing connected"
+msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-msgid "off"
-msgstr "arrêt"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS sur 4:3"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-msgid "on"
-msgstr "marche"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Attendez"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
-msgid "once"
-msgstr "une fois"
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela "
+"repassera à 60hz.\n"
+"Veuillez presser OK pour commencer."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
-msgid "open servicelist(down)"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Jours ouvrables"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
+"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
+"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
+"jour votre firmware."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:254
-msgid "open servicelist(up)"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
+"votre Dreambox.\n"
+"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
+"suivante."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "passe"
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Bienvenue..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:579
-msgid "pause"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Ouest"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "previous channel"
-msgstr "chaîne précédente"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
-msgid "record"
-msgstr "enregistre"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Réseau sans fil"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "enregistrement..."
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
-msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgid "Year:"
+msgstr "Année :"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
-msgid "repeated"
-msgstr "répété"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
-msgid "right"
-msgstr "droite"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Oui, éteindre maintenant."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Oui, retour vers liste des films"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
+"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez "
+"sélectionner les paramètres qui seront installés."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Aucune chaîne trouvée !"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Une chaîne trouvée !"
+"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous "
+"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"analyse en cours - %d %% fait !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
+"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer "
+"l'assistant d'installation."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "état de l'analyse"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "second cable of motorized LNB"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
+"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
-msgid "service pin"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
+"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
+"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
-msgid "setup pin"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
+"sur le disque dur !\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:391
-msgid "show EPG..."
-msgstr "afficher le guide"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
+"sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:353
-msgid "show event details"
-msgstr "afficher les détails de l'émission"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "You devez attendre pour"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "simple"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
+"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
+"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
+"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
+"restaurer les paramètres."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
-msgid "skip backward"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
+"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
+"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
-msgid "skip forward"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:899
-msgid "start timeshift"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
+"télécommande."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
-msgid "stereo"
-msgstr "stéréo"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-msgid "stop recording"
-msgstr "arrêter l'enregistrement"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:900
-msgid "stop timeshift"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
+"mise à jour."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "basculer vers la liste de lecture"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"vérifier et réessayer encore."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr "cet enregistrement"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "chaîne inconnue"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[éditeur alternatif]"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[édition des bouquets]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "user defined"
-msgstr "défini par l'utilisateur"
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[édition des favoris]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "vertical"
-msgstr "verticale"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode déplacement]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
-msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abandon édition alternatifs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
-msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
-msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "en attente"
+msgid "about to start"
+msgstr "sur le point de commencer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "weekly"
-msgstr "hebdomadaire"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "ajouter les alternatifs"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "ajouter bouquet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "oui (garder les feeds)"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr "zappé"
+msgid "add marker"
+msgstr "ajouter marqueur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Sélection de la chaîne"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Chaîne"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jeux / Plugins"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "ajouter ce service au bouquet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "aide..."
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "ajouter ce service aux favoris"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "ajouter à la protection parentale"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avancé"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Config satellite"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "tri alphabetique"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
-"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
-"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
-"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
-"restaurer les paramètres."
+"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
+"la sauvegarde suivante :\n"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
+msgid "back"
+msgstr "retour"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgid "better"
+msgstr "meilleur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+msgid "blacklist"
+msgstr "liste noire"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu principal"
+msgid "by Exif"
+msgstr "par exif"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Système TV"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SUIVANT"
+msgid "circular left"
+msgstr "circulaire à gauche"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
-"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+msgid "circular right"
+msgstr "circulaire à droite"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Veille profonde"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "effacer liste de lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "complexe"
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser slot\r
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot tuner"
+msgid "config menu"
+msgstr "menu de configuration"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
+msgid "confirmed"
+msgstr "confirmé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+msgid "connected"
+msgstr "connecté"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
-"option. Après cela, appuyez sur OK."
+msgid "continue"
+msgstr "continuer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copier vers bouquets"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Non, ne rien faire."
+msgid "daily"
+msgstr "quotidien"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
+msgid "delete"
+msgstr "Effacer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "C'est la deuxième étape."
+msgid "delete cut"
+msgstr "effacer coupe"
 
 
-# Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages »\r
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "effacer liste lecture sauvée"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
+msgid "delete..."
+msgstr "effacer..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "désactiver"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
-"sur le disque dur !\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Sourdine"
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgid "do not change"
+msgstr "ne pas changer"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
-"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
-"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
-"jour votre firmware."
+msgid "do nothing"
+msgstr "ne rien faire"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Agencement du clavier"
+msgid "don't record"
+msgstr "ne pas enregistrer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "terminé!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Paramétrage du clavier"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "éditer les alternatifs"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
-"\n"
-"Veuillez paramétrer le tuner A"
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabole"
+msgid "enable"
+msgstr "activer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge après enregistrement"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activer l'édition des bouquets"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activer l'édition des favoris"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Système"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activer le mode déplacement"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
-"l'usage.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fin d'édition alternatifs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "terminer l'édition des bouquets"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recherche manuelle"
+msgid "end cut here"
+msgstr "fin de coupe ici"
 
 
-# TODO: À améliorer ?\r
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Édition des programmations"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu télécommande"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "égale au tuner A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "quitter lecteur média"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "quitter liste film"
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser slot\r
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "sélectionnez l'emplacement"
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr "BER :"
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Avancer au chapitre suivant"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Veille / Redémarrage"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espace disque libre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Veille"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "répertoire /etc entier"
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser\r
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "mettre en veille profonde"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Quitter l'assistant"
+msgid "go to standby"
+msgstr "mettre en veille"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Paramètres OSD"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "écouter radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "aide..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
+msgid "hide extended description"
+msgstr "masquer la description étendue"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "cacher le lecteur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activer les paramètres réseau"
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Programmation"
+msgid "hours"
+msgstr "heures"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Carte compact flash"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "extinction immédiate"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"appel entrant!\n"
+"%s appel sur %s!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Oui, voir le tutoriel"
+msgid "init module"
+msgstr "initialiser le module"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Format de couleur"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insérer marqueur ici"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "se rendre vers le titre précédant"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Navigateur de plugins"
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "se rendre vers le titre suivant"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "se rendre au début de liste"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR :"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "se rendre à la fin de liste"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "se rendre à la position marquée suivante"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins téléchargeables"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "se rendre à la position marquée précédente"
 
 
-# Sous-service ?\r
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Sous services"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "quitter le lecteur..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "gauche"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuseau horaire"
+msgid "list style compact"
+msgstr "style liste compacte"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "style liste compacte avec description"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "À propos..."
+msgid "list style default"
+msgstr "style liste standard"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "list style single line"
+msgstr "style liste ligne unique"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface commune"
+msgid "load playlist"
+msgstr "charger liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "verrouillé"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
-"activer les paramètres restaurés."
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "rebouclé par tuner A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Paramètres A/V"
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
-"affichée."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistant est terminé."
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Paramétrage LCD"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutes et"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
+msgid "movie list"
+msgstr "liste film"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Porteuse sonore"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorme"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+msgid "next channel"
+msgstr "chaîne suivante"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
-"sur OK pour commencer la sauvegarde."
+msgid "next channel in history"
+msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Sélection de programmation"
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "aucun DD trouvé"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
-"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "pas d'image trouvée"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
+msgid "no module found"
+msgstr "Aucun module trouvé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ailleurs"
+msgid "no standby"
+msgstr "pas de veille"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?"
+msgid "no timeout"
+msgstr "pas d'arrêt"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Journal des enregistrements"
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
-"mise à jour."
+msgid "not locked"
+msgstr "pas verrouillé"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Paramétrage PiP"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "rien de connecté"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "off"
+msgstr "arrêt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+msgid "on"
+msgstr "marche"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 par défaut"
+msgid "once"
+msgstr "une fois"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Programmation d'un enregistrement"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulateur"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "ouvrir liste service"
 
 
-# À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programme TV"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
+msgid "pass"
+msgstr "passe"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Agencement clavier"
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barre d'infos"
+msgid "play entry"
+msgstr "jouer entrée"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
-"maintenant ?"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Quitter l'assistant"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Lecteur de médias"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Erreur de programmation"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "veuillez patienter, chargement image..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Infos chaîne"
+msgid "previous channel"
+msgstr "chaîne précédente"
 
 
-# TODO: Regarder ce que ça veut dire\r
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
+msgid "record"
+msgstr "enregistrer"
 
 
-# TODO: Wide Screen S???\r
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "enregistrement..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Choisir le bouquet"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "retirer après cette position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "retirer tous les alternatifs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "PLUS"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "retirer avant cette position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant"
+msgid "remove entry"
+msgstr "retirer l'entrée"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "retirer de la protection parentale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "enlever le satellite sélectionné"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "retirer ce marqueur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
+msgid "repeated"
+msgstr "répété"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "retour au chapitre précédant"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
+msgid "right"
+msgstr "droite"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Sélectionnez le disque dur"
+msgid "save playlist"
+msgstr "sauver liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Ratio d'aspect"
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "état de l'analyse"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Prise péritel du magnétoscope"
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menu principal"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Sélectionnez un film"
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgid "seconds."
+msgstr "secondes."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "select movie"
+msgstr "choisir film"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "choisir le chemin film"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bienvenue.\n"
-"\n"
-"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
-"votre Dreambox.\n"
-"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
-"suivante."
+msgid "service pin"
+msgstr "pin service"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Paramétrage"
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin paramètres"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "montrer menu DVD principal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "montrer EPG..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menu de configuration"
+msgid "show all"
+msgstr "montrer tout"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Accord fin"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "montrer alternatifs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Programmeur d'enregistrement"
+msgid "show event details"
+msgstr "montrer détails événement"
 
 
-# À vérifier\r
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrée Date/Heure"
+msgid "show extended description"
+msgstr "montrer description étendue"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC :"
+msgid "show first tag"
+msgstr "montrer première étiquette"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
+msgid "show second tag"
+msgstr "montrer seconde étiquette"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Que voulez-vous rechercher ?"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "montrer menu éteindre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "montrer service simple EPG..."
 
 
-# TODO: Menu ???\r
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Liste des chaînes"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "montrer menu étiquette"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "montrer info transpondeur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk..."
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "mélanger liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "MAINTENANT"
+msgid "shutdown"
+msgstr "éteindre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Oui, éteindre maintenant."
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
+msgid "skip backward"
+msgstr "retour rapide"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Lecteur multimédia"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retour rapide (saisir temps)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?"
+msgid "skip forward"
+msgstr "avance rapide"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Câblopérateur"
+msgid "sort by date"
+msgstr "tri par date"
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Classique"
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Défaut"
+msgid "standby"
+msgstr "veille"
 
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Pareil que l'emplacement A"
+msgid "start cut here"
+msgstr "départ coupe ici"
 
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Boucle vers l'emplacement A"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "lancer PauseDirect"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "stéréo"
 
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Rien n'est connecté"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "arrêter Pip"
 
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Satellite prédéfini"
+msgid "stop entry"
+msgstr "arrêter entrée"
 
 
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé"
+msgid "stop recording"
+msgstr "arrêter l'enregistrement"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "arrêter PauseDirect"
 
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Simple"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "inverser Pip et principale"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Échanger les chaînes"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
 
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "ajouter un bouquet..."
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
 
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "enlever le bouquet"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 
 
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "enlever la chaîne"
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
 
-# TODO: erreur : pluriel ou singulier\r
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs"
+msgid "text"
+msgstr "texte"
 
 
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Afficher la position du satellite"
+msgid "this recording"
+msgstr "cet enregistrement"
 
 
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
 
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Vidéo"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position"
 
 
-# TODO: À améliorer\r
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Taille de découpe des enregistrements"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
 
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos"
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "non confirmé"
 
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Réseau"
+msgid "unknown service"
+msgstr "service inconnue"
 
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverser"
+msgid "until restart"
+msgstr "jusqu'au redémarrage"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "utiliser le delta puissance"
+msgid "user defined"
+msgstr "défini par l'utilisateur"
 
 
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Zapping rapide"
+msgid "vertical"
+msgstr "verticale"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Paramétrage d'usage"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "voir extensions..."
 
 
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "Modulateur UHF"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "voir enregistrements..."
 
 
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "attente pour ci..."
 
 
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Demander avant de zapper"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "attente pour mmi..."
 
 
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Verrouillage parental"
+msgid "waiting"
+msgstr "en attente"
 
 
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Passer les confirmations"
+msgid "weekly"
+msgstr "hebdomadaire"
 
 
-# À vérifier\r
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Paramétrer le verrou"
+msgid "whitelist"
+msgstr "liste blanche"
 
 
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Paramétrage expert"
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Langue"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "oui (garder feeds)"
 
 
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Contrôle parental"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
 
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Multi bouquets"
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Paramétrages d'usage"
+msgid "zapped"
+msgstr "zappé"
 
 
-#~ msgid "Timeshift not possible!"
-#~ msgstr "Pause du direct impossible !"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration"
 
 
-#~ msgid "open service list"
-#~ msgstr "afficher la liste des chaînes"
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Pause du direct"
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Configuration satellite"
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Choisir emplacement"
 
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Réglages périphérique..."
 
 
-#~ msgid "BER"
-#~ msgstr "BER"
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Paramètres avancés..."
 
 
-#~ msgid "SNR"
-#~ msgstr "SNR"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Paramètres nom serveur..."
 
 
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?"
+#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
+#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."