add plugin to connect via builtin modem to internet (just dm500hd yet)
[enigma2.git] / po / no.po
index 6d0d4b1..0c01345 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 01:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" Vil du virkelig\n"
-"laste ned?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
+
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d kanaler funnet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB ledig)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tom)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "/var directory"
+msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "0 V"
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "/var folder"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Utgang"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V utgang"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 alltid"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "30 minutes"
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutter"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "5 minutes"
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minutter"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "60 minutes"
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minutter"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
+"Vil du bruke din versjon ?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
+"i standby. Skal det gjøres nå ?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
+"Skal den slås av nå ?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Et opptak har startet:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Et opptak kjører fortsatt.\n"
+"En innspilning kjører fortsatt.\n"
 "Hva vil du gjøre?"
 
 "Hva vil du gjøre?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
+"En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
+"å konfigurere motoren."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
+"å starte satellittfinneren."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En sleeptimer ønsker å sette din\n"
+"Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
+"Dreambox. Slå av nå?"
 
 
-#: ../RecordTimer.py:163
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -141,2804 +348,5353 @@ msgstr ""
 "En timer startet ikke opptak.\n"
 "Skift program og prøv igjen?\n"
 
 "En timer startet ikke opptak.\n"
 "Skift program og prøv igjen?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V-Instillinger"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "AB"
 msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 som standard"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 nedmix"
+
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
+
+msgid "Action:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapter instillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
 msgid "Add"
 msgstr "Legge til"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Legge til"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
-msgid "Add files to playlist"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Legge til markør"
+
+msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
 msgid "Add timer"
 msgstr "Legge til timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Legge til timer"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Legge til i bouquet"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Legge til i favoritter"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
+"gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
+"lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
+"testbilder"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
-msgid "After event"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Avansert Video Oppsett"
+
+msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
-msgid "Album:"
+msgid "After event"
+msgstr "Etter program"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
+"manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
+
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativ radio modus"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
-msgid "Artist:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1338
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Spør før avstegning"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Spør bruker"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Breddeforhold"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
 msgid "Audio Options..."
 msgid "Audio Options..."
+msgstr "Lyd Valg..."
+
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Auto scart bytte"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
-msgid "B"
+msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
 msgid "BB"
 msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Lokasjon"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
+msgstr "Backup Modus"
+
+msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "Band"
+msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Båndbredde"
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
-msgid "Bus: "
+msgid "Backup running"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "C-Band"
+msgid "Backup running..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "CF Drive"
+msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
-msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgid "Band"
+msgstr "Bånd"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryte"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Båndbredde"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapasitet: "
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttid"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
+
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
+
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-bånd"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF Disk"
+
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Thumbnails"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Samtalemonitorering"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryte"
+
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapasitet: "
+
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
+msgstr "Katalansk"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
+
+msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
 msgid "Change pin code"
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt pin kode"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Change service pin"
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt kanal kode"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
 msgid "Change service pins"
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt kanal koder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
 msgid "Change setup pin"
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt oppsetnings pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanalliste"
+
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanalliste-meny"
+
+msgid "Chap."
+msgstr "Kap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapittel:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Undersøk"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Undersøker Filsystem"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Velg Tuner"
+
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Velg bouquet"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Velg kilde"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Velg kilde"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Velg folder du vil bruke"
+
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Velg ditt Skin"
+
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opprydning"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opprydning"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
 msgid "Clear before scan"
 msgid "Clear before scan"
-msgstr ""
+msgstr "Slett før søking"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tøm log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tøm log"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Kode rate høy"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
+msgstr "Kode rate lav"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Koderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Koderate LP"
+
+msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
-msgid "Command order"
+msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
+msgid "Color Format"
+msgstr "Fargeformat"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Kommando utføres..."
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Kommando rekkefølge"
+
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Committed DiSEqC kommando"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kort"
+
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurerer"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Tilkobling til Fritz!Box\n"
+"feilet! (%s)\n"
+"prøver igjen..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstellasjon"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Fortsett avspilling"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
+
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nåværende Transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nåværende innstillinger:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuell Versjon:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuell Versjon:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
-msgid "DVB-S"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Tilpass"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klippliste editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
 msgid "DVB-S2"
 msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD spiller"
+
+msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Danish"
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Dansk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
 msgid "Date"
 msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Dyp Standby"
+
+msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standard tjeneste liste"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Standard instillinger"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Forsinkelse"
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Slette"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slette"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:306
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slett timer"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slett timer"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Sletting feilet."
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Sletting feilet."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gjenkjent HDD:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gjenkjent HDD:"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Modus"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC gjentakelser"
+
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Slå av Undertekster"
+
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avslått"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Koblet fra\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"prøver igjen..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1122
-msgid "Disable subtitles"
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabol"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Vis 16:9 innhold som"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Vis 4:3 innhold som"
+
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display Oppsett"
+
+msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vil du virkelig fjerne denne\n"
-"plugin \""
+"Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
+"Det kan ta veldig lang tid!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig slette %s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vil du virkelig laste ned denne\n"
-"plugin \""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
+"Alle data på disken forsvinner!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609
-msgid "Do you want to resume this playback?"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
-"Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
+"Vil du ta backup nå?\n"
+"Trykk OK og vennligst vent!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Last ned plugin"
-
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nedlastbare nye plugins"
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlandsk"
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
-msgid "East"
-msgstr "Øst"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
-msgid "Edit services list"
+msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
-msgid "Enable"
-msgstr "Slå på"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
-msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
-msgid "Enable parental control"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
-msgid "End"
-msgstr "Avslutte"
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
-msgid "EndTime"
-msgstr "Slutttid"
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:339
-msgid "Enter main menu..."
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Progresjon av utførelsen:"
-
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Utførelse ferdig!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
-msgid "FEC"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoritter"
-
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
-msgid "Finnish"
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
+"Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
-msgid "French"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens"
-
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Fri"
-msgstr "Fre"
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vil du se en veiledning?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
-msgid "Friday"
-msgstr "Fredag"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
-msgid "Gateway"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
-msgid "Genre:"
+msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
-msgid "Goto 0"
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
-msgid "Goto position"
-msgstr "Gå til posisjon"
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Last ned plugin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
-msgid "Guard interval mode"
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nedlastbare nye plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1304
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Nedlastbare plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adresse"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laster ned"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
-msgid "Image-Upgrade"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../RecordTimer.py:166
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
-msgid "Increased voltage"
-msgstr ""
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
-msgid "Init"
-msgstr ""
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Valg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
-msgid "Initialize"
-msgstr "Initialiser"
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialiserer Harddisk..."
+msgid "East"
+msgstr "Øst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
-msgid "Instant Record..."
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
-msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Endre DNS"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
-msgid "Italian"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "LNB"
+msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
-msgid "LOF"
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
-msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editer kanallister"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
-msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Endre instillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
-msgid "Language selection"
-msgstr "Språkvalg"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breddegrad"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
-msgid "Left"
+msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
-msgid "Limit east"
-msgstr "Grense øst"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
-msgid "Limit west"
-msgstr "Grense vest"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
-msgid "Limits off"
-msgstr "Ingen grense"
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
-msgid "Limits on"
-msgstr ""
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengdegrad"
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
-msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Aktiver flere bouqueter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
-msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
-msgid "Modulation"
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Mon"
-msgstr "Man"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Man-Fre"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
-msgid "Monday"
-msgstr "Mandag"
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Krypteringsnøkkel"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
-msgid "Move Picture in Picture"
+msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
-msgid "Move east"
-msgstr "Flytt østover"
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Krypteringstype"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
-msgid "Move west"
-msgstr "Flytt vestover"
+msgid "End time"
+msgstr "Slutt tid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Meny"
+msgid "EndTime"
+msgstr "Slutttid"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
-msgid "Multi EPG"
-msgstr ""
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
-msgid "Multiple service support"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ved problemer vennligst kontakt\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-msgid "Multisat"
-msgstr ""
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:480
-msgid "N/A"
-msgstr "Ikke tilgjengelig"
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
-msgid "NIM "
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Navneserver"
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Åpne hovedmenyen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nettverksmaske"
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Skriv inn service pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-msgid "Network scan"
-msgstr "Nettverkssøk"
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
-msgid "New"
+msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:217
-msgid "New pin"
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
-msgid "New version:"
-msgstr "Ny Versjon:"
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programoversikt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alt er i orden"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progresjon av utførelsen:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1324
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Utførelse ferdig!"
+
+msgid "Exif"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ingen harddisk funnet eller\n"
-"Harddisk ikke initialisert."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1257
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Avslutt editor"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Avslutt guiden"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Avslutt guide"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
-msgid "Norwegian"
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Utvidet Oppsett"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tillegg"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "On"
-msgstr "På"
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "One"
-msgstr "En"
+msgid "Failed"
+msgstr "Feilet"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr ""
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakkeforvaltning"
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73 ../data/
-msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hastigheter for spoling framover"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
-msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Hurtig epoch"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spill av filmopptak..."
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr ""
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Filsystem Kontroll..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fininstilling."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:25
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgid "Finished"
+msgstr "Ferdig"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:283
-msgid "Please select a subservice to record..."
+msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1476
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisasjon"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
-msgid "Port A"
+msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
-msgid "Port B"
+msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
-msgid "Port C"
+msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
-msgid "Port D"
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
+
+msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-msgid "Positioner"
-msgstr "Rotor"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Rotorbevegelser"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Rotorlagring"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvens bånd"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvens steg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Trykk OK for å søke."
+msgid "Fri"
+msgstr "Fre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Trykk OK for a starte søk."
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
-msgid "Prev"
+msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
-msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
-msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
-msgid "Provider"
-msgstr "Tilbyder"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck feilet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
-msgid "Providers"
-msgstr "Tilbydere"
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
-msgid "Quick"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
+"Vil du restarte GUI nå?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1472
-msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
-msgid "Really close without saving settings?"
+msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
-msgid "Really delete this timer?"
+msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgid "General PCM delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
-msgid "Recording"
-msgstr "Opptak"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Fjern Plugins"
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Goto 0"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Fjern plugins"
+msgid "Goto position"
+msgstr "Gå til posisjon"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
-msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr ""
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
-msgid "Reset"
-msgstr "Tilbakestill"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard Interval"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
-msgid "Restore"
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Guard interval modus"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harddisk"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Harddisk oppsett"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Harddisk standby etter"
+
+msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
-msgid "Right"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarkisk Informasjon"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hierarkisk modus"
+
+msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Lør"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellit"
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliter"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lørdag"
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-Adresse"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599
-msgid "Scan NIM"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
-msgid "Search east"
+msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
-msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
-msgid "Select audio mode"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
+"din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1379
-msgid "Select audio track"
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
+"hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
+"Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
+"kontrast som mulig.\n"
+"Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
+"grå fortsatt er mulig å skille.\n"
+"Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
+"Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
+
+msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:204
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Image-Oppgradering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr ""
+msgid "In Progress"
+msgstr "Er igang"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
+"innspillingen!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
-msgid "Services"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Økt spenning"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
-msgid "Set limits"
-msgstr "Sett grenser"
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "InfoBar"
+msgstr "InfoBar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar timeout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Vis radio spilleren"
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
-msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initiering..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
-msgid "Similar broadcasts:"
+msgid "Initialize"
+msgstr "Initialiser"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Initialiserer Harddisk..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+msgid "Install"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "Single"
-msgstr "Singel"
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Enkel EPG"
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Singel satellit"
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Singel transponder"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
-msgid "Slot "
+msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
-msgid "Socket "
-msgstr "Sokkel "
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+"Install/\n"
+"Remove"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
-msgid "South"
-msgstr "Sør"
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
-msgid "Start"
-msgstr ""
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installerer Software"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Start opptak?"
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
-msgid "Step "
-msgstr "Steg "
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
-msgid "Step east"
-msgstr "Steg øst"
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Direkte avspilling"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
-msgid "Step west"
-msgstr "Steg vest"
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrert Nettverk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
-msgid "Stereo"
+msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:957
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stopp Timeshift?"
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Feil plassering"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
-msgid "Store position"
-msgstr "Lagret posisjon"
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
-msgid "Stored position"
-msgstr "Lagret posisjon"
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1409
-msgid "Subservice list..."
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverter display"
+
+msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Søn"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
+msgid "Job View"
+msgstr "Job oversikt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170
-msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Bare skaler"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
-msgid "Swedish"
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tastaturlayout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1415
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastaturinstillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Keymap"
+msgstr "Taste-layout"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
-msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN Adapter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:38
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:136
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "Three"
-msgstr "Tre"
+msgid "Language selection"
+msgstr "Språkvalg"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
-msgid "Threshold"
-msgstr "Grense"
+msgid "Language..."
+msgstr "Språk..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Tor"
+msgid "Last speed"
+msgstr "Siste hastighet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breddegrad"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
-msgid "Time"
+msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer Type"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
-msgid "Title:"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
-msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgid "Limit east"
+msgstr "Grense øst"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Toneburst"
+msgid "Limit west"
+msgstr "Grense vest"
+
+msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Limits off"
+msgstr "Grenser av"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Sendingstype"
+msgid "Limits on"
+msgstr "Grenser på"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
-msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-msgid "Transpondertype"
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Tir"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste over Lagringsenheter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tirsdag"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
-msgid "Tune"
+msgid "Load"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
-msgid "Two"
-msgstr "To"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalnettverk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Søketype"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
-"Vennligst les manualen.\n"
-"Feil: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Langt Tastetrykk"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "Universal LNB"
-msgstr ""
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lengdegrad"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kort"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
+msgid "MORE"
+msgstr "MER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hovedmeny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hovedmeny"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-msgid "User defined"
-msgstr "Brukerdefinert"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1747
-msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spenningsmodus"
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
-msgid "W"
+msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuelt Søk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Manuell transponder"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
-msgid "Weekday"
-msgstr "Ukedag"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
-msgid "West"
-msgstr "Vest"
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margin etter opptak"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
-msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Media player"
+msgstr "Media Avspiller"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Du kan ikke slette denne!."
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "MediaAvspiller"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "You selected a playlist"
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
-"Trykk OK for å starte oppdatering."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "BouquetEditor"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "Favoritteditor"
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
-msgid "[move mode]"
-msgstr "Flyttemodus"
+msgid "Message..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs feilet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Avbryt Favoritteditor"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "starter snart"
+msgid "Model: "
+msgstr "Modell:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
-msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulasjon"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
-msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Mon"
+msgstr "Man"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
-msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Man-Fre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgid "Monday"
+msgstr "Mandag"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mounting feilet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Legg kanal til bouquet"
+msgid "Move east"
+msgstr "Flytt østover"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Legg kanal til favoritter"
+msgid "Move west"
+msgstr "Flytt vestover"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
-msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmliste Meny"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
-msgid "back"
-msgstr "Tilbake"
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multi kanal support"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "circular left"
-msgstr "Sirkulær venstre"
+msgid "N/A"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "circular right"
-msgstr "Sirkulær høyre"
+msgid "NEXT"
+msgstr "NESTE"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
-msgid "clear playlist"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-msgid "complex"
-msgstr ""
+msgid "NOW"
+msgstr "NÅ"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:580
-msgid "continue"
-msgstr ""
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Kopier til favoritter"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Navneserver"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
-msgid "delete"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Navneserver %d"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "Slette..."
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Navneserver Oppsett"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Slå av flyttemodus"
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Navneserver instillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-msgid "do nothing"
-msgstr "gjør ingenting"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nettverksmaske"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "don't record"
-msgstr "Ikke ta opp"
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "ferdig!"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:551
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "Tom/ukjent"
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nettverk Monteringer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Nettverks SSID"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Aktiver Favoritteditor"
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nettverk Oppsett"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Aktiver flyttemodus"
+msgid "Network scan"
+msgstr "Nettverkssøk"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nettverksinstillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Avslutt Favorittteditor"
+msgid "Network test"
+msgstr "Nettverk test"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr ""
+msgid "Network test..."
+msgstr "Nettverks test..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Ledig diskplass"
+msgid "Network..."
+msgstr "Nettverk..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgid "Network:"
+msgstr "Nettverk:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Nettverksguide"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
-msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgid "New pin"
+msgstr "Ny pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+msgid "New version:"
+msgstr "Ny Versjon:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
-msgid "init module"
-msgstr "Initialisere modul"
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Forlat filmavspiller..."
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
-msgid "left"
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen harddisk funnet eller\n"
+"Harddisk ikke initialisert."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-msgid "loopthrough to socket A"
+msgid "No Networks found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
-msgid "manual"
-msgstr "Manuell"
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Ingen backup nødvendig"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout ved lesing av PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "never"
+msgid "No description available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "next channel"
-msgstr "Neste kanal"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "next channel in history"
+msgid "No details for this image file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "no"
-msgstr "Nei"
-
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen harddisk funnet"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
-msgid "no module found"
-msgstr "Ingen modul funnet"
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-msgid "nothing connected"
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-msgid "off"
-msgstr "Av"
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-msgid "on"
-msgstr "På"
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
-msgid "once"
-msgstr "En gang"
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
-msgid "open servicelist(down)"
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen Tuner er aktivert!\n"
+"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:254
-msgid "open servicelist(up)"
+msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "Gjennomgang"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:579
-msgid "pause"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
+"Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
+"Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Trykk OK når det er klart"
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
+"Vil du endre setup PIN nå?\n"
+"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "previous channel"
-msgstr "Forrige kanal"
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "previous channel in history"
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
-msgid "record"
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "tar opp..."
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nei, gjør ingenting"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
-msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nei, bare start min dreambox"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nei, søk manuelt senere."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
-msgid "repeated"
-msgstr "Gjentatt"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Ikke lineær"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
-msgid "right"
-msgstr ""
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Søk avsluttet.\n"
-"%d kanaler funnet!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Søk avsluttet.\n"
-"Ingen kanaler funnet!."
+"Ikke noe å søke!\n"
+"Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Søk avsluttet.\n"
-"En kanal funnet!"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nå avspilles"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Søker - %d %% ferdig!\n"
-"%d kanaler funnet!"
+"Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
+"mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
+"skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "SøkeStatus"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
-msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Instillinger"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
-msgid "setup pin"
+msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:391
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Vis EPG..."
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:353
-msgid "show event details"
-msgstr "Vis sendingdetaljer"
+msgid "On"
+msgstr "På"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "simple"
-msgstr ""
+msgid "One"
+msgstr "En"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
-msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online-Oppgradering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
-msgid "skip forward"
+msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:899
-msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital Posisjon"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
-msgid "stop recording"
-msgstr "stopp opptak"
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:900
-msgid "stop timeshift"
+msgid "Package details for: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
-msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakkeliste oppdatering"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
-msgid "switch to playlist"
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakkeforvaltning"
+
+msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "Ukjent kanal"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Foreldrekontroll"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
-msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "user defined"
-msgstr "Brukerdefinert"
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-msgid "vertical"
-msgstr "Vertikal"
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Foreldrekontroll type"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
-msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause filem ved slutt"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
-msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "BiB Oppsett"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
-msgid "wait for ci..."
+msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "venter"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "weekly"
-msgstr "Ukentlig"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Sorte kanter"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
-msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pin kode nødvendig"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr ""
+msgid "Play"
+msgstr "Spill av"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
-msgid "zap"
+msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
+msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanalliste"
-
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nettverksinstillinger"
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Spill av filmopptak..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spill / Plugins"
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vennligst restart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Hjelp..."
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satellitinstillinger"
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
-"gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
-"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
-"igjen innstillingene."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsøk"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Vennligst velg pakke.."
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hovedmeny"
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
-"ikke en mulighet for deg."
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Dyp Standby"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
+msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vil du se en veiledning?"
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nei, gjør ingenting"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Vennligst trykk OK!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dette er steg nr.2"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Tillegg"
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vennligst velg en underkanal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
+msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
+msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
-"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsøk"
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
-"oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
-"wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
-"hvordanoppgradere din firmware."
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastaturlayout"
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
+"Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
+"Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastaturinstillinger"
-
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
-"\n"
-"Instillinger for Tuner A"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabol"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margin etter opptak"
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "System"
+msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testmodus"
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuelt Søk"
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin Meny"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timereditering"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjernkontroll"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nei, bare start min dreambox"
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisasjon"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Velg Slot"
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Start om"
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Valg"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Avslutt wizarden"
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Instillinger"
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Finjustering av motor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Motorbevegelser"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Motor oppsett"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Motor lagring"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Predefinert transponder"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Trykk OK for å fortsette."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Ta opp"
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
+msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Fargeformat"
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Trykk OK for å søke."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Trykk OK for a starte søk."
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
+msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Nedlastbare plugins"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primær DNS"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Underkanaler"
+msgid "Priority"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
+msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidssone"
+msgid "Protect services"
+msgstr "Beskytt kanaler"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Beskytt oppsett"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgid "Provider"
+msgstr "Tilbyder"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Søk"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Tilbyder til søking"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "Providers"
+msgstr "Tilbydere"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language..."
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Quick"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
-"dem nå."
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Instillinger"
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Quickzap"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fjernkontroll"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsøk"
+msgid "RF output"
+msgstr "RF utgang"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Wizarden er ferdig nå."
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Instillinger"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nei, søk manuelt senere."
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+msgid "Random"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Tonebærer"
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
+msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
-"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
-"ta backup til harddisk!\n"
-"Vennligst trykk OK for å starte backupen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nettverksinstillinger"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "En annen plass"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Mottakings Innstillinger"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
+msgid "Record"
+msgstr "Spille inn"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Innspilte filer"
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Spiller inn"
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
-"oppdaterings-prosessen."
 
 
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
+msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Omstart"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 som standard"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer instilling"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
+msgid "Reload"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programoversikt"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Fjern Plugins"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Taste-layout"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Fjern en markør"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
+msgid "Remove currently selected title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Avslutt guide"
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Fjern plugins"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
+msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video skifter"
-
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
+msgid "Removing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Velg bouquet"
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
+msgid "Rename"
+msgstr "Gi nytt navn"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Ingen backup nødvendig"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Gjentagelses Type"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Gjentagelser"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
+msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Instillinger for Tuner B."
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restart GUI"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Forsinkelse"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart GUI nå?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Velg harddisk"
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart nettverk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Breddeforhold"
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restart test"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Gjenopprett"
+
+msgid "Restore backups..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Customize"
+msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "#389416"
+msgid "Restore running..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
+msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
+"dem nå."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hovedmeny"
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Velg film"
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Fortsetter avspilling"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Gå tilbake til filmliste"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Velkommen.\n"
-"\n"
-"Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
-"Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Instillinger"
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Motor dreie hastighet"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurasjonsmeny"
+msgid "Running"
+msgstr "Kjører"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Fininstilling."
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer-editor"
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Lør"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellitt"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliter"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satellittfinner"
+
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lørdag"
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagre Spilliste"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skalerings Modus"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Søking "
+
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Søke QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Søke QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Søke QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Søke QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Søke QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Søke SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Søke SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Søke ytterlige SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Søke bånd EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Søke bånd EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Søke bånd EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Søke bånd EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Søke bånd EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Søke bånd EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Søke bånd US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Søke bånd US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Søke bånd US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Søke bånd US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Søke bånd US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
+"WLAN USB adapter\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Søk øst"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Søk vest"
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundær DNS"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Søk"
+
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Velg harddisk"
+
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Velg Plassering"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Velg Nettverksadapter"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Velg film"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Velg lydmodus"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Velg lydspor"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
+
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Velg oppfriskningsrate"
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Velg videoinngang"
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Velg videotype"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sekvens gjentakelse"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsøk"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsøk"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Kanal feil!\n"
+"(Timeout ved lesing av PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanal ikke funnet!\n"
+"(SID ikke funnet i PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsøk"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Service utilgjengelig!\n"
+"Sjekk tuner konfigurasjon!"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Kanaler"
+
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Sett grenser"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Oppsett"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Oppsett Type"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr "Vis Info"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Vis WLAN Status"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Vis infobar ved programbytte"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vis motorbevegelse"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Vis kanaler som begynner med"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Vis radio spilleren"
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Vis TV spilleren"
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Samme"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Samme utsendelser"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single"
+msgstr "Singel"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Enkel EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Singel satellit"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Singel transponder"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
+
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sleep Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer aksjon"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hastigheter for slow motion"
+
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "En annen plass"
+
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+"\n"
+"Venligst velg en annen."
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorter A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorter Tid"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Tonebærer"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sør"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Start om"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start fra begynnelsen"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start opptak?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr "Start test"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "StartTid"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Starter på"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Steg øst"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Steg vest"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Stopp Timeshift?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stopp test"
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Lagret posisjon"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Lagret posisjon"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Underkanal liste..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Underkanaler"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Undertekst valg"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Søn"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Søndag"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Bytt kanaler"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Bytt til neste underkanal"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Bytt til forrige underkanal"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
+"theMMMMMM@gmail.com\n"
+"\n"
+"Dere finner meg også på www.digsat.net"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV System"
+
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrial"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Terrestrial tilbyder"
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testmodus"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meldingsboks"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
+"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
+"Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
+"nå ?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
+"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Pakken inneholder ingenting."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Pin koden har blitt endret"
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Pin koden du la inn var feil"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden er ferdig nå."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
+"Vil du virkelig fortsette?"
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dette er steg nr.2"
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
+"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
+"- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
+"- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
+"skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
+"Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
+"- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
+"- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
+"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
+"- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
+"adapterkonfigurasjon"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
+"addresse via DHCP.\n"
+"Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
+"- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
+"- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
+"Adapterinnstallasjon.\n"
+"Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
+"- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
+"ditt."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Grense"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Tor"
+
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Dato Input"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timereditering"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer-editor"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer Type"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer instilling"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer feil"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer valg"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
+
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidssone"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone modus"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversetting"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oversetting:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Sendings Modus"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Sendingstype"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Type"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Forsøk igjen:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Tir"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning feilet"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner konfigurasjon"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+msgid "Two"
+msgstr "To"
+
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Søketype"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
+"Error:"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kan ikke initialisere harddisken.\n"
+"Error:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount feilet"
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Oppgraderer"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
+
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Bruk Strøm Måling"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Bruk en gateway"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Bruk strøm måling"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
+"\n"
+"Vennligst sett opp tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brukt kanal søkingstype"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Brukerdefinert"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video Fininnstilling"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video Fininnstilling Guide"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Utgang"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Oppsett"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Valg av Videoinngang\n"
+"\n"
+"Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
+"inngangsport).\n"
+"\n"
+"Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Valg av videotype."
+
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Vis Rass interaktiv..."
+
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Vis teletext..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spenningsmodus"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis skjermen "
+"blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake til 60hz.\n"
+"Vennligst trykk OK for å starte."
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ukedag"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
+"oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
+"guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
+"hvordanoppgradere din firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
+"Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Velkommen..."
+
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Hva vil du søke etter?"
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
+
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Trådløst Nettverk"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, slå av nå."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, returner til filmlisten"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, vis guiden"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Du kan ikke slette denne!."
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
+"senere fra innstillinger menyen."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
+"installasjonsguiden."
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
+"ikke en mulighet for deg."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
+"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
+"ta backup til harddisk!\n"
+"Vennligst trykk OK for å starte backupen."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
+"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du må vente %s!"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
+"gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
+"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
+"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
+"igjen innstillingene."
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
+"\n"
+"Vil du sette opp en pin kode nå?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
+"oppdaterings-prosessen."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
+"prøv igjen"
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
+"Trykk OK for å starte oppdatering."
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativ editering]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet editering]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favoritt editering]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[flytte modus]"
+
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Avbryt alternativ editering"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "avbryt bouquet editering"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "avbryt favoritt editering"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "starter snart"
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "legg til alternativer"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "legg til bouquet"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "legg til mappe til spilliste"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "legg til fil til spilliste"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "legg til filer til spilliste"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "legg till markør"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Legg kanal til bouquet"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Legg kanal til favoritter"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avansert"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sorter alfabetisk"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
+"følgende backup:\n"
+
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "back"
+msgstr "Tilbake"
+
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+msgid "better"
+msgstr "bedre"
+
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "svartlist"
+
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "endre innspilling (lengde)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "endre innspilling (sluttid)"
+
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+msgid "circular left"
+msgstr "Sirkulær venstre"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "Sirkulær høyre"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "tøm spilliste"
+
+msgid "complex"
+msgstr "kompleks"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurasjonsmeny"
+
+msgid "confirmed"
+msgstr "bekreftet"
+
+msgid "connected"
+msgstr "tilkoblet"
+
+msgid "continue"
+msgstr "fortsett"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopier til bouquets"
+
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+msgid "daily"
+msgstr "Daglig"
+
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+msgid "delete"
+msgstr "slett"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "slett klipp"
+
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "slett post i spillliste"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "slett lagret spilliste"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "slett..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "deaktiver"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Slå av flyttemodus"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktivert"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "frakoblet"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ikke endre"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "gjør ingenting"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "ikke ta opp"
+
+msgid "done!"
+msgstr "ferdig!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editer alternativer"
+
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+msgid "enable"
+msgstr "aktiver"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktiver bouquet editering"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktiver favoritt editering"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktiver flytte modus"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "aktivert"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avslutt alternativ editering"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "avslutt bouquet editering"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "avslutt klipp her"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "avslutt favorittt editering"
+
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avslutt mediaspiller"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avslutt filmliste"
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fininnstill din skjerm"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "framover til neste kapittel"
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ledig diskplass"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gå til dyp standby"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "gå til standby"
+
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Høre radio..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "Hjelp..."
+
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
+
+msgid "hide player"
+msgstr "skjul spiller"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "Horisontal"
+
+msgid "hour"
+msgstr "time"
+
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "umiddelbar shutdown"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"Innkommende samtale!\n"
+"%s ringer fra %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "initialisere modul"
+
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "sett inn markør her"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hopp framover til neste tittel"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hopp til start på listen"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hopp til slutt på listen"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Forlat filmspiller..."
+
+msgid "left"
+msgstr "venstre"
+
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact"
+msgstr "Kompakt listestil"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "Default listestil"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "Enkelt linje listestil"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "Hent spilliste"
+
+msgid "locked"
+msgstr "låst"
+
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
+
+msgid "manual"
+msgstr "Manuell"
+
+msgid "menu"
+msgstr "Meny"
+
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minutt"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr "filmliste"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "Neste kanal"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Neste kanal i historikken"
+
+msgid "no"
+msgstr "Nei"
+
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Ingen harddisk funnet"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "Ingen modul funnet"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "Ingen standby"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "Ingen timeout"
+
+msgid "none"
+msgstr "Ingen"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "Ikke låst"
+
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Ingenting tilkoblet"
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "off"
+msgstr "Av"
+
+msgid "on"
+msgstr "På"
+
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+msgid "once"
+msgstr "En gang"
+
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Åpne kanalliste"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
+
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
+msgid "pass"
+msgstr "klart"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "spill denne"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Trykk OK når det er klart"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "Forrige kanal"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Forrige kanal i historikken"
+
+msgid "record"
+msgstr "spill inn"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "spiller inn..."
+
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "fjern etter denne posisjon"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "fjern alle alternativer"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "fjern alle nye funnede flag"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "fjern før denne posisjonen"
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "fjern denne"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "fjern ny funnet flag"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "fjern valgt satellitt"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "fjern denne markøren"
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "repeated"
+msgstr "gjentatt"
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
+
+msgid "right"
+msgstr "høyre"
+
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+msgid "save playlist"
+msgstr "lagre spilliste"
+
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+msgid "scan done!"
+msgstr "Søk avsluttet"
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "Søkestatus"
+
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
+msgid "select movie"
+msgstr "velg film"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "velg sti for lagring av film"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal pin"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "oppsettnings pin"
+
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "vis DVD hovedmeny"
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Vis EPG..."
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
+msgid "show all"
+msgstr "vis alle"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "vis alternativer"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "vis sendingdetaljer"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "vis utvidet beskrivelse"
+
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "vis shutdown meny"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "vis tag meny"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "vis transponder info"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blande spilliste "
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "slå av"
+
+msgid "simple"
+msgstr "enkel"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "hopp bakover"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "hopp framover"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
+
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "sorter på dato"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "start klipp her"
+
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "start timeshift"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stopp BiB"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "stopp entry"
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "stopp opptak"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stopp timeshift"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "bytt til filliste"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "bytt til spilliste"
+
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "bytt til neste lydspor"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "bytt til neste tekstspråk"
+
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
+
+msgid "this recording"
+msgstr "denne innspillingen"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "ubekreftet"
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "Ukjent kanal"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "inntil restart"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "Brukerdefinert"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Vis utvidelser..."
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Vis innspillinger..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vent på ci..."
+
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "venter på mmi..."
+
+msgid "waiting"
+msgstr "venter"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "Ukentlig"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "hvitliste"
+
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behold feeds)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
+"får hjelp før du starter om din dreambox."
+
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
+#~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Utgang"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add Timer"
+#~ msgstr "Legg til timer."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Alle..."
+
+#~ msgid "Apply satellite"
+#~ msgstr "Lagre satellit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
+#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Ask before zapping"
+#~ msgstr "Spør før programskifte"
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Video"
+
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Autovis Infobar"
+
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabelleverandør"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klassisk"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bekreft"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD Enter tast"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD ned tast"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Hva vil du søke etter?"
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD venstre tast"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD høyre tast"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanalliste-meny"
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD opp tast"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Standard"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nettverk Oppsett"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NÅ"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
+#~ "plugin \""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, slå av nå."
+#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
+#~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
+#~ "plugin \""
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to stop the current\n"
+#~ "(instant) recording?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
+#~ "opptak?"
 
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabelleverandør"
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Aktiver LAN"
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassisk"
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Aktiver WLAN"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slutt"
 
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Likt Socket A"
 
 
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Likt Socket A"
 
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
+
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Expertinstillinger"
+
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Hurtig programskifte"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spill / Plugins"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hei!"
+
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverter"
+
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD Instillinger"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Språk"
+
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
 
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
 
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Film Meny"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
+#~ "nettverket er konfigurert korrekt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
+#~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
+#~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
+
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
 
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Enkel"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Annet..."
 
 
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "Legg til bouquet..."
+#~ msgid "Parental Control"
+#~ msgstr "Foreldrekontroll"
 
 
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "Fjern bouquet"
+#~ msgid "Parental Lock"
+#~ msgstr "Foreldrelås"
 
 
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "Fjern kanal"
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
+#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
 
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
+#~ "nødvendige verdier.\n"
+#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
 
 
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Vis Satposisjoner"
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
+#~ "de nødvendige verdier.\n"
+#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
 
 
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
 
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
+
+#~ msgid "Positioner mode"
+#~ msgstr "Rotormodus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
+#~ "Dreambox.\n"
+#~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
+#~ "støttet.\n"
+#~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
 
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
 
 
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Autovis Infobar"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "reboote nå?"
 
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nettverk"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "restarte nå?"
 
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "stenge av nå?"
 
 
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Hurtig programskifte"
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
 
 
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
+#~ msgid "Satconfig"
+#~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
 
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Spør før programskifte"
+#~ msgid "Satelliteconfig"
+#~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
 
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Foreldrelås"
+#~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
+#~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
+
+#~ msgid "Setup Lock"
+#~ msgstr "Setup-Sperre"
+
+#~ msgid "Show Satposition"
+#~ msgstr "Vis Satposisjoner"
 
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
 
 
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
 
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Setup-Sperre"
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Sokkel "
 
 
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Expertinstillinger"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
 
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Språk"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Startguide"
 
 
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Foreldrekontroll"
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Steg "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
+
+#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
+#~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
+#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
+
+#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
+#~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
+#~ "Vennligst les manualen.\n"
+#~ "Feil: "
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Anvendelse"
+
+#~ msgid "Usage Settings"
+#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
 
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
-#~ msgid "Timeshift not possible!"
-#~ msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
+#~ "that,press OK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
 
 
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Video skifter"
 
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Satellitinstillinger"
+#~ msgid "Visualize positioner movement"
+#~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
 
 
-#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
-#~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
+#~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
 
 
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Lagre satellit"
+#~ msgid "Yes, scan now"
+#~ msgstr "Ja, søk nå."
 
 
-#~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
-#~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
+#~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
+#~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
+#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nettverket ditt restartes.\n"
+#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
+#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
+#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
+#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
+
+#~ msgid "add bouquet..."
+#~ msgstr "Legg til bouquet..."
+
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "av Exif"
+
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "Kopier til favoritter"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "Tom/ukjent"
 
 #~ msgid "enter recording duration"
 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
 
 
 #~ msgid "enter recording duration"
 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
 
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "lik Socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "full /etc mappe"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "loopthrough til socket A"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Intet Bilde funnet"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "spill neste i spillelisten"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
+
 #~ msgid "record indefinitely"
 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
 
 #~ msgid "record indefinitely"
 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
 
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
+#~ msgid "remove bouquet"
+#~ msgstr "Fjern bouquet"
+
+#~ msgid "remove service"
+#~ msgstr "Fjern kanal"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
-#~ "that,press OK."
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
+#~ "Søk avsluttet.\n"
+#~ "%d kanaler funnet!"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
-#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
+#~ "Søk avsluttet.\n"
+#~ "Ingen kanaler funnet!."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you want to stop the current\n"
-#~ "(instant) recording?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
-#~ "opptak?"
+#~ "Søk avsluttet.\n"
+#~ "En kanal funnet!"
 
 
-#~ msgid "Yes, scan now"
-#~ msgstr "Ja, søk nå."
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
+#~ "%d kanaler funnet!"
 
 
-#~ msgid "Add Timer"
-#~ msgstr "Legg til timer."
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "Velg Slot"
 
 
-#~ msgid "Please press OK!"
-#~ msgstr "Vennligst trykk OK!"
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "vis første tag"
 
 
-#~ msgid "Positioner mode"
-#~ msgstr "Rotormodus"
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "vis andre tag"
 
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
 
 
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Anvendelse"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
 
 
-#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
-#~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
+#~ msgid "stop after current event"
+#~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
 
 
-#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
-#~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Tekst"