add command to manually close input pipe (send CTRL-D / EOF)
[enigma2.git] / po / fi.po
index f76b66892681c472f220ce7ddf52703ce6977873..afeece1cd4e45f97885267d7b5fe8ed77d18fc08 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-06 14:56+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,17 +11,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
-msgid "\"?"
-msgstr ""
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -59,6 +51,10 @@ msgstr ""
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d kanavaa löydetty!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
@@ -81,6 +77,16 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(tyhjä)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
@@ -286,6 +292,9 @@ msgstr "AGC"
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
@@ -295,6 +304,9 @@ msgstr "Tietoja..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
@@ -302,11 +314,14 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Adapterin asetukset"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
@@ -317,7 +332,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
-msgid "Add title..."
+msgid "Add title"
 msgstr ""
 
 msgid "Add to bouquet"
@@ -332,6 +347,12 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Säädä värikylläisyys siten, että kaikki sävyt erottuvat ja ovat "
+"mahdollisimman\n"
+"kylläisiä.\n"
+"\n"
+"Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
+"numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
@@ -356,6 +377,9 @@ msgstr "Albumi:"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
 msgid "All..."
 msgstr "Kaikki"
 
@@ -371,28 +395,18 @@ msgstr "Virittimien prioriteetti"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Haluatko uudelleenkäynnistää verkkosovittimet?\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Esittäjä:"
@@ -412,18 +426,30 @@ msgstr "Ääni"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -440,6 +466,9 @@ msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgid "Backup"
@@ -478,16 +507,16 @@ msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
 msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn To DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
@@ -498,6 +527,9 @@ msgid ""
 "displayed."
 msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
@@ -519,6 +551,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 
@@ -531,6 +566,9 @@ msgstr "Katalaani"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
@@ -556,13 +594,13 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Osa"
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Osa"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Osa:"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Tarkista"
@@ -599,7 +637,7 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Koodinopeus (korkea)"
@@ -613,11 +651,17 @@ msgstr "Koodinopeus (HP)"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Koodinopeus (LP)"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Komennon suoritus..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
@@ -640,31 +684,13 @@ msgstr "Täysi"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Vahvista"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
@@ -683,15 +709,31 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue playing"
+msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Jatka toistoa"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
 
@@ -729,6 +771,9 @@ msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
@@ -738,22 +783,10 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr ""
-
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD down key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-soitin"
 
-msgid "DVD left key"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD up key"
+msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Danish"
@@ -762,14 +795,17 @@ msgstr "Tanska"
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Oletuskanavalista"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusasetukset"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
@@ -788,10 +824,15 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n"
+"%s?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Asennettu kiintolevy:"
 
@@ -816,6 +857,13 @@ msgstr "DiSEqC-tila"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Estä"
 
@@ -825,6 +873,9 @@ msgstr "Sulje PiP-kuva"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Poistettu käytöstä"
 
@@ -884,6 +935,14 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
 "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -891,6 +950,9 @@ msgstr ""
 "Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 
@@ -909,7 +971,13 @@ msgstr ""
 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
 "käyttöön?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
@@ -941,9 +1009,18 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
 
@@ -953,9 +1030,15 @@ msgstr "Ladattavia lisäosia"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
 
@@ -973,24 +1056,24 @@ msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
 msgid "Edit DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta DNS"
 
-msgid "Edit current title"
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
 
-msgid "Edit title..."
+msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -1002,34 +1085,26 @@ msgstr "Salli"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaus"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Suojausavain"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Suojausjärjestelmä"
 
 #  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "End"
@@ -1073,6 +1148,9 @@ msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1092,7 +1170,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
@@ -1105,12 +1183,15 @@ msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
-
 msgid "Expert"
 msgstr "Laaja"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
@@ -1118,10 +1199,10 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta tehdasasetukset"
 
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Epäonnistui"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
@@ -1148,11 +1229,30 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Hienosäät."
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Päättyi"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 
@@ -1257,7 +1357,7 @@ msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1277,12 +1377,26 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Jos televisiossasi on kirkkauden tai kontrastin automaattisäätö, kytke se "
+"pois päältä. Jos kuva-asetuksissa on säätöjä nimeltä \"dynamic\" kytke ne "
+"normaaliarvoon. Säädä huoneen valaistus sopivaksi. Säädä television "
+"kontrasti alimpaan arvoon.\n"
+"\n"
+"Säädä television valoisuus niin alas kuin mahdollista ilman, että testikuvan "
+"kaksi tumminta sävyä (1 ja 2) muuttuu yhtä tummiksi.\n"
+"\n"
+"Älä välitä kirkkaista sävyistä, ne säädetään seuraavassa vaiheessa.\n"
+"\n"
+"Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnissä"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1328,13 +1442,13 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan oletussatelliittilistat.. Odota..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan oletukset...Odota..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
@@ -1342,6 +1456,9 @@ msgstr "Välitön tallennus..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisäinen verkkokortti"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskitaso"
 
@@ -1351,6 +1468,10 @@ msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Virheellinen sijainti"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
@@ -1361,10 +1482,7 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
-
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr ""
+msgstr "Työnäkymä"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1380,7 +1498,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-adapteri"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1407,7 +1525,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu DVD-soittimesta?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
@@ -1429,6 +1547,9 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
 msgid "Link:"
+msgstr "Linkki:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgid "List of Storage Devices"
@@ -1437,11 +1558,17 @@ msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
 
-msgid "Local Network"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lähiverkko"
+
 msgid "Location"
-msgstr "Tallennushakemisto"
+msgstr "Hakemisto"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukitse:"
@@ -1491,6 +1618,12 @@ msgstr "Mediatoistin"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediatoistin"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
@@ -1554,6 +1687,9 @@ msgstr "Ei saatavilla"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
 
@@ -1574,50 +1710,47 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Verkon asetukset"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Verkkojaon nimi"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Verkon SSID"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Lähiverkkoasetukset"
+msgstr "Lähiverkon asetukset"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
+msgstr "Lähiverkon asetukset"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Lähiverkon testi"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Lähiverkon testi..."
 
 msgid "Network..."
-msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
+msgstr "Lähiverkko..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Verkko:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkovelho"
 
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Uusi tunnusluku"
 
@@ -1630,9 +1763,12 @@ msgstr "Seuraava"
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
@@ -1648,6 +1784,9 @@ msgstr ""
 "Ei dataa transponderilla!\n"
 "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
@@ -1663,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudestaan."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
@@ -1685,6 +1824,9 @@ msgstr ""
 "Viritintä ei ole määritetty!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1708,11 +1850,14 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
+"oikein."
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1720,6 +1865,9 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Toimivaa WLAN-adapteria ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun ja verkkoasetukset "
+"ovat oikein."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
@@ -1730,12 +1878,9 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
-
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
+msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
@@ -1766,11 +1911,22 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Säädä kontrastisäädöllä tausta mahdollisimman valkoiseksi.\n"
+"\n"
+"Varmista, että näet yhä kahden kirkkaimman sävyn (1 ja 2) eron.\n"
+"\n"
+"Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1781,6 +1937,9 @@ msgstr "OK, opasta päivityksessä"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
@@ -1793,6 +1952,9 @@ msgstr "Yksi"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Sijainti"
 
@@ -1818,6 +1980,9 @@ msgstr "Sivu"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Lapsilukko"
 
@@ -1830,6 +1995,9 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
@@ -1858,35 +2026,23 @@ msgstr "Uudelleenkäynnistä"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
 
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
-
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse paketti..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
@@ -1903,6 +2059,9 @@ msgstr "Syötä uusi nimi"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
@@ -1910,11 +2069,22 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
 
@@ -1927,12 +2097,12 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
-
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Valitse hakusana..."
 
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
 
@@ -1955,6 +2125,14 @@ msgstr ""
 "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
 "Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 
@@ -2013,30 +2191,29 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Jatka painamalla OK-nappia."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
-msgid "Primary DNS"
+msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Ensisijainen DNS"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa kanavat"
 
@@ -2085,6 +2262,9 @@ msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vastaanotinasetukset"
 
@@ -2128,6 +2308,12 @@ msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Virkistystaajuus"
 
 msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
+
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove Plugins"
@@ -2142,9 +2328,19 @@ msgstr ""
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Muuta nimi"
 
@@ -2164,7 +2360,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
@@ -2176,16 +2372,13 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
@@ -2211,7 +2404,7 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Avaa tallenneluettelo"
@@ -2264,17 +2457,17 @@ msgstr "Satelliitit"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliittietsin"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Tallenna soittolista"
-
-msgid "Save current project to disk"
+msgid "Save"
 msgstr ""
 
-msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaalaustila"
@@ -2304,7 +2497,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Hae SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Hae langattomia verkkoja"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr ""
@@ -2361,7 +2554,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Toissijainen DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
@@ -2370,7 +2563,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr "Kohdehakemiston valinta"
+msgstr "Hakemiston valinta"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Valitse verkkosovitin"
@@ -2387,13 +2580,22 @@ msgstr "Valitse ääniraita"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
-msgid "Select refresh rate"
+msgid "Select image"
 msgstr ""
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Valitse virkistystaajuus"
+
 msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
 msgid "Select video mode"
+msgstr "Valitse video-tila"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence repeat"
@@ -2446,6 +2648,9 @@ msgstr "Kanavatiedot"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
@@ -2459,10 +2664,10 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Asetusten laajuus"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tiedot"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä WLAN:in tila"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
@@ -2489,7 +2694,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
@@ -2498,7 +2703,7 @@ msgid "Similar"
 msgstr "Samanlaiset"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
+msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
@@ -2518,6 +2723,9 @@ msgstr "Yksi lähetin"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
@@ -2590,7 +2798,7 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita testi"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
@@ -2598,9 +2806,6 @@ msgstr "Aloitusaika"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alkaen"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Askel"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
@@ -2626,7 +2831,7 @@ msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta testi"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
@@ -2680,6 +2885,9 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
@@ -2690,32 +2898,11 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-
 #  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
 #  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
 #  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
@@ -2723,7 +2910,7 @@ msgstr ""
 #  että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
@@ -2734,9 +2921,31 @@ msgstr ""
 "värinappien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2744,14 +2953,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta "
+"painamalla OK."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
@@ -2786,10 +3012,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Velho on lopettanut."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoja ei löydy."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2798,6 +3024,29 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
@@ -2838,7 +3087,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Kolme"
@@ -2897,11 +3146,16 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Otsikko"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Otsikko:"
 
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
@@ -2914,6 +3168,9 @@ msgstr "Äänipurske"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Käännös"
 
@@ -3009,6 +3266,9 @@ msgstr "Universaali LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
 
@@ -3030,6 +3290,9 @@ msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
@@ -3055,7 +3318,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
@@ -3103,11 +3366,14 @@ msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
+
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "TV-kuvan hienosäätövelho"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
@@ -3126,9 +3392,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Video-sisäänmenon valinta\n"
+"\n"
+"Paina OK jos näet tämän ruudun TV:ssä (tai valitse TV:stä toinen "
+"sisäänmeno)\n"
+"\n"
+"Seuraavaa sisäänmenoa tunnistetaan automaattisesti 10 sekunnin kuluttua."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Video-tilan valinta."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
@@ -3158,6 +3430,9 @@ msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 
 msgid "Waiting"
+msgstr "Odottaa"
+
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3165,6 +3440,10 @@ msgid ""
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu "
+"menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin "
+"päälle.\n"
+"Aloita painamalla OK."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "ke"
@@ -3175,6 +3454,15 @@ msgstr "Keskiviikko"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Viikonpäivä"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3184,16 +3472,7 @@ msgstr ""
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-
-#  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on 
+#  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
 #  alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
@@ -3215,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 "kaukosäätimen OK-painiketta."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Tervetuloa..."
 
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
@@ -3232,11 +3511,20 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Langaton verkko"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
 
@@ -3273,25 +3561,27 @@ msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Et valinnut mitään oletusasetuksia. Voit kuitenkin asentaa ne myöhemmin "
+"asetusvalikon kautta."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3326,8 +3616,14 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
 "varmistuksen nyt."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Sinun täytyy odottaa"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3360,10 +3656,10 @@ msgstr ""
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -3387,31 +3683,6 @@ msgstr ""
 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
@@ -3449,6 +3720,9 @@ msgstr "alkaa juuri"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
 
@@ -3498,11 +3772,17 @@ msgstr ""
 "haluatko varmasti palauttaa\n"
 "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
 #  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
 #  kaltaisena poistumistoimintona.
 msgid "back"
 msgstr "Takaisin"
 
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "parempi"
 
@@ -3518,6 +3798,12 @@ msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 
@@ -3527,6 +3813,9 @@ msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "tyhjennä soittolista"
 
+msgid "color"
+msgstr ""
+
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
@@ -3534,10 +3823,10 @@ msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "vahvistettu"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "kytketty"
 
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
@@ -3545,9 +3834,15 @@ msgstr "jatka"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
 msgid "daily"
 msgstr "joka päivä"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
@@ -3561,7 +3856,7 @@ msgid "delete saved playlist"
 msgstr "poista tallennettu soittolista"
 
 #  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
-#  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
+#  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
 #  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
 msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
@@ -3576,7 +3871,7 @@ msgid "disabled"
 msgstr "estetty"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "ei kytketty"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Ei muutosta"
@@ -3623,11 +3918,14 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "sama kuin virittimellä A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
@@ -3635,10 +3933,22 @@ msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
 msgid "fine-tune your display"
+msgstr "hienosäädä näyttöä"
+
+msgid "font face"
 msgstr ""
 
 msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "eteenpäin seuraavaan osaan"
+
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 msgid "free diskspace"
@@ -3653,6 +3963,9 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan"
 msgid "go to standby"
 msgstr "siirry valmiustilaan"
 
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
@@ -3665,6 +3978,9 @@ msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horisontaali"
 
@@ -3690,10 +4006,10 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "Aseta tähän merkki"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "hyppää taaksepäin edelliseen kappaleeseen"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "hyppää eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "mene listan alkuun"
@@ -3713,6 +4029,9 @@ msgstr "poistu videotoistimesta..."
 msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
+msgid "length"
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
 
@@ -3731,8 +4050,8 @@ msgstr "lataa soittolista"
 msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Ketjutus virittimelle A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaalinen"
@@ -3740,6 +4059,9 @@ msgstr "manuaalinen"
 msgid "menu"
 msgstr "valikko"
 
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
 
@@ -3749,8 +4071,8 @@ msgstr "minuutti"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuuttia ja"
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
@@ -3797,12 +4119,21 @@ msgstr "ei lukittu"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "ei kytketty"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "Pois"
 
 msgid "on"
 msgstr "Päällä"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
@@ -3845,6 +4176,9 @@ msgstr "Edellinen kanava"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "record"
 msgstr "tallennus"
 
@@ -3863,6 +4197,12 @@ msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "Poista"
 
@@ -3873,16 +4213,19 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "poista valittu satelliitti"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Poista tämä merkki"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "repeated"
 msgstr "useita kertoja"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "kelaa edelliseen osaan"
 
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
@@ -3890,19 +4233,12 @@ msgstr "oikea"
 msgid "save playlist"
 msgstr "tallenna soittolista"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Haku valmis, %d kanavaa löytyi"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Haku valmis, kanavia ei löydetty"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Haku valmis, yksi kanava löytyi"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Haku valmis!"
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Haku käynnissä - %d %% tehty! %d kanavaa löydetty"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Haku käynnissä - %d%% tehty!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "haun tila"
@@ -3916,8 +4252,14 @@ msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "sekuntia."
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
 
 msgid "select movie"
 msgstr "valitse tallenne"
@@ -3932,7 +4274,7 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "asetusten tunnusluku"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
@@ -3991,6 +4333,9 @@ msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aikajärjestys"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "Vakio"
 
@@ -4021,6 +4366,9 @@ msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
@@ -4028,10 +4376,10 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
 
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
@@ -4046,10 +4394,10 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "valitse aika, osa, ääni, tekstitys"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "vahvistamaton"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
@@ -4084,6 +4432,9 @@ msgstr "joka viikko"
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
+msgid "year"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "Kyllä"
 
@@ -4104,20 +4455,144 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Hakemisto"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Asetukset"
-
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Laajemmat asetukset"
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
-
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Näytä %s tiedostot"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
 
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Ohjattu asennus"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko ottaa WLAN:in käyttöön?\n"
+#~ "Kytke WLAN USB-tikku Dreamboxiin ja paina OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko ottaa lähiverkon käyttöön?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Määritä sisäinen LAN"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Määritä sisäinen LAN uudelleen"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Määritän langaton LAN"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Määritä langaton LAN uudelleen"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Vahvista"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Yhdistä Internetiin USB WLAN-tikun kautta"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Yhdistä Internetiin LAN-liitännän kautta"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER näppäin"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD alas näppäin"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD vasen näppäin"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD oikea näppäin"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD ylös näppäin"
+
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Ota LAN käyttöön"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Ota WLAN käyttöön"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ota Dreamboxin lähiverkko käyttöön.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Poistu ja määritä asetukset manuaalisesti"
+
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Hyppää 1. osaa (toista elokuva alusta)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun  tai kytke "
+#~ "lähiverkko päälle."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Ei, haluan valita oletuslistat"
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Valitse langaton verkko johon haluat kytkeytyä."
+
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Käynnistä langaton yhteys uudelleen"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Askel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähiverkon Internetyhteys ei toimi!\n"
+#~ "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähiverkko käynnistyy uudelleen.\n"
+#~ "Seuraavaan kohtaan siirrytään automaattisesti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n"
+#~ "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset "
+#~ "käyttöön?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WLAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n"
+#~ "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset "
+#~ "käyttöön?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Langaton yhteys ei toimi!\n"
+#~ "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "sama kuin virittimellä A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Ketjutus virittimelle A"