+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke "
+#~ "lave en HDD backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
+#~ "foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
+#~ "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
+#~ "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
+#~ "backup nu."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du må definere nogle nøgleord først!\n"
+#~ "Tryk på menu for at definere nøgleord.\n"
+#~ "Vil du definere nøgleord nu?"
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
+#~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n"
+#~ "Der er fundet et andet opsat interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit netværk genstarter nu.\n"
+#~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
+#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
+#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din trådløse LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
+#~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er du sikker på, at du vil gendanne\n"
+#~ "følgende backup:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "tilknttede CAIds"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
+
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "Via Exif"
+
+#
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "farve"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 og netværk"
+
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Som Tuner A"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
+
+#
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "skrift udseende"
+
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "full /etc direktorie"
+
+#
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "overskrift"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "skjult netværk"
+
+#
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "fremhævede knap"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "indgående opkald!\n"
+#~ "%s opkald på %s!"
+
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Forbundet til Tuner A"
+
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Intet Billede fundet"
+
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
+
+#