msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:56+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
msgid " "
msgstr " "
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d perc"
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d csatornát találtam!"
+
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
+msgid "Action:"
+msgstr "Művelet:"
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "PiP bekapcsolása"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Jelző hozzáadása"
msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Új cím hozzáadása"
msgid "Add timer"
msgstr "Időzítés"
-msgid "Add title..."
+msgid "Add title"
msgstr ""
msgid "Add to bouquet"
msgid "All"
msgstr "Összes"
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
msgid "All..."
msgstr "Összes..."
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-"Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
-"\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
"\n"
-msgid "Artist:"
-msgstr "Előadó:"
+msgid "Artist"
+msgstr "Előadó"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Hang beállítások..."
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
msgid "Auto"
msgstr "Automata"
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatikus keresés"
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Mentés"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
msgid "Burn DVD"
+msgstr "DVD égetés"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr ""
-msgid "Burn To DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
msgstr ""
msgid "Bus: "
"displayed."
msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
+msgid "C"
+msgstr ""
+
msgid "C-Band"
msgstr "C-sáv"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitás:"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
msgid "Change pin code"
msgstr "PIN kód megváltoztatása"
msgid "Coderate LP"
msgstr "LP kódarány"
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Színformátum"
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurációs mód"
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Belső hálózat beállítása"
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr "Wireless hálózat beállítása"
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
-
msgid "Configuring"
msgstr "Beállítás"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerősítés"
-
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konfliktus időzítő"
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
msgid "Constellation"
msgstr "Együttállás"
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
msgid "Continue playing"
msgstr "Lejátszás folytatása"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD ENTER gomb"
-
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD lejátszó"
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD le gomb"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD balra gomb"
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD jobbra gomb"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD fel gomb"
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Teljes kikapcsolás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Beépített merevlemez:"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC mód"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC mód"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC ismétlések"
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Feliratok letiltása"
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Időzítés tiltása"
+
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
msgid "Display Setup"
msgstr "Kijelző beállítása"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
-"a plugin-t? \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Biztos le akarja tölteni a\n"
-"plugint? \""
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Biztos ki akar lépni?"
"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
"A merevlemez összes adata el fog veszni!"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Most akarja a mentést csinálni?\n"
"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Pluginek letöltése"
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Letölthető új pluginek"
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
msgid "East"
msgstr "Kelet"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit DNS"
msgstr "DNS módosítása"
-msgid "Edit current title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit chapters of current title"
msgstr ""
msgid "Edit services list"
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
-msgid "Edit title..."
+msgid "Edit title"
msgstr ""
msgid "Electronic Program Guide"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "LAN engedélyezése"
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "WLAN engedélyezése"
-
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
-"\n"
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Időzítés engedélyezése"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "Encryption Key"
msgstr "Kódolási kulcs"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption Type"
msgstr "Kódolás típusa"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Belépés a főmenübe..."
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Retry?"
msgstr ""
+"Hiba? %s\n"
+"Próbáljam újra?"
msgid "Eventview"
msgstr "Eseménynézet"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Kilépés a varázslóból"
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
-
msgid "Expert"
msgstr "Haladó"
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Bővített beállítások..."
+
msgid "Extensions"
msgstr "Bővítmények"
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró IP címe"
-msgid "Genre:"
-msgstr "Műfaj:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Műfaj"
msgid "German"
msgstr "Német"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchia információk"
msgid "IP Address"
msgstr "IP cím"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
"beállítani.\n"
"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Frissítés"
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Beépített Ethernet"
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Középfokú"
msgid "Invalid Location"
msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Invertálás"
msgid "Job View"
msgstr "Folyamat nézet"
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Skálázás"
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Tárolóeszközök listája"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
msgid "Local Network"
msgstr "Helyi hálózat"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Médialejátszó"
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "NEXT"
msgstr "KÖVETKEZŐ"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "MOST"
msgid "New"
msgstr "Új"
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
msgid "New pin"
msgstr "Új PIN"
msgid "No"
msgstr "Nem"
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
"Nincs adat a transzponderen!\n"
"(PAT olvasási időtúllépés)"
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
"Nincs engedélyezett tuner!\n"
"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
-"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
-"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen "
-"állította be."
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
-"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-"hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
-"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
-
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
"required, %d MB available)"
msgstr ""
+"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
+"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "Now Playing"
msgstr "Most "
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD beállítások"
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-Frissítés"
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Pálya pozíció"
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control"
msgstr "Gyermekzár"
msgid "Parental control type"
msgstr "Gyermekzár típusa"
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Film megállítása a végén"
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
-"Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB Sticket a "
-"Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy engedélyezze a "
-"wireless hálózati támogatást"
-
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-"megadásával.\n"
-"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-"megadásával.\n"
-"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
-"Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
-
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
"mozgatást."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-"Dreamboxon.\n"
-"A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
-"rendszer.\n"
-"Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-"Dreamboxhoz.\n"
-"\n"
-
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
msgid "Primary DNS"
msgstr "Elsődleges DNS"
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Csatornák védelme"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Reception Settings"
msgstr "Vételi beállítások"
msgid "Recording"
msgstr "Felvétel"
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Frissítés kiválasztása."
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Pluginek eltávolítása"
msgstr "Egy marker eltávolítása"
msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Pluginek eltávolítása"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
msgid "Remove title"
+msgstr "Cím eltávolítása"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr "Wireless interfész újraindítása"
-
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Satfinder"
msgstr "Műholdkereső"
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Playlista mentése"
-
-msgid "Save current project to disk"
+msgid "Save"
msgstr ""
-msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Playlista mentése"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Arány módozat"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
msgid "Select video mode"
msgstr "Válassza ki a video módot"
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Szekvencia ismétlés"
msgid "Services"
msgstr "Csatornák"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Limitek megadása"
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Szimpla"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Lépés (GOP)"
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Elalvás időzítő"
msgid "Starting on"
msgstr "Mely dátumtól?"
-msgid "Step "
-msgstr "Lépés"
-
msgid "Step east"
msgstr "Léptetés kelet felé"
"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV rendszer"
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Földi"
msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-"veheti.\n"
-"\n"
-"A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-"veheti.\n"
-"\n"
-"A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-"veheti.\n"
-"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
-"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a "
"készülék további beállítását."
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem telepítse."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
"Biztos folytatni akarja?"
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Ez a 2. lépés."
msgid "Timer log"
msgstr "Időzítő lognapló"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Időzítési logikai hiba"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
msgid "Today"
msgstr "Ma"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Leállítás sikertelen"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
msgid "Updates your receiver's software"
msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
msgid "Use DHCP"
msgstr "DHCP használata"
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Forgatási paraméterek használata"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Video finom beállítások"
msgid "View teletext..."
msgstr "Teletext megtekintése..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Feszültség"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
msgid "Weekday"
msgstr "Mely napokon?"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
"készülékét az új firmware-el."
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Üdvözlöm.\n"
-"A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
-"segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
-
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-msgid "Year:"
-msgstr "Év:"
+msgid "Year"
+msgstr "Év"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
"OK-t a mentés elindításához."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Várnia kell"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Várnia kell (%s)!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
"Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
-"A hálózat újraindul.\n"
-"Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
-"A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
msgid "about to start"
msgstr "az indításról"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "alternatívák hozzáadása"
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr "bouquet hozzáadása"
"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
"a következő mentést:\n"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "vissza"
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "jobb"
msgid "blacklist"
msgstr "feketelista"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "by Exif"
msgstr "Exif-el"
msgid "change recording (endtime)"
msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "forgó balos"
msgid "clear playlist"
msgstr "playlista törlése"
+msgid "color"
+msgstr ""
+
msgid "complex"
msgstr "komplex"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "másolás a bouquetek-be"
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
msgid "daily"
msgstr "naponta"
+msgid "day"
+msgstr ""
+
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "end favourites edit"
msgstr "kedvencek módosításának vége"
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "olyan mint az A foglalat"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
msgid "exit movielist"
msgstr "kilépés a filmlistából"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
msgid "fine-tune your display"
msgstr "megjelenítő finom beállítása"
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
msgid "forward to the next chapter"
msgstr "ugrás a következő chapterre"
+msgid "free"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "üres terület van a HDD-n."
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "a teljes /etc könyvtár"
-
msgid "go to deep standby"
msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
msgid "go to standby"
msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "Rádiólista megnyitása..."
msgid "hide player"
msgstr "lejátszó elrejtése"
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
msgid "horizontal"
msgstr "vízszintes"
msgid "left"
msgstr "bal"
+msgid "length"
+msgstr ""
+
msgid "list style compact"
msgstr "kompakt lista stílus"
msgid "locked"
msgstr "zárolt"
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
msgid "manual"
msgstr "kézi"
msgid "menu"
msgstr "menü"
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "perc"
msgid "minutes"
msgstr "perc"
-msgid "minutes and"
-msgstr "perc és"
+msgid "month"
+msgstr "hónap"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "PiP mozgatása a főképre"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "mozi lista"
msgid "nothing connected"
msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "ki"
msgid "on"
msgstr "be"
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
msgid "once"
msgstr "egyszeri"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "Csatornalista megnyitása"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "művelet"
msgid "previous channel in history"
msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
msgid "record"
msgstr "felvétel"
msgid "recording..."
msgstr "felvétel..."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "e pont után mindent töröljön"
msgid "remove before this position"
msgstr "e pont elött mindent töröljön"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
msgstr "bejegyzés törlése"
msgid "remove this mark"
msgstr "e jelzö eltávolítása"
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "többszöri"
msgid "save playlist"
msgstr "playlista mentése"
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "keresés kész!"
#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!"
msgid "scan state"
msgstr "keresési állapot"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-msgid "seconds."
-msgstr "másodperc."
+msgid "select"
+msgstr "válasszon"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr "film kiválasztása"
msgid "sort by date"
msgstr "rendezés dátum szerint"
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
msgid "standard"
msgstr "hagyományos"
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "PiP és főkép megcserélése"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "kapcsolás fájllistára"
msgid "zapped"
msgstr "zap-elt"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
#~ msgid "#33294a6b"
#~ msgstr "#33294a6b"
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Cím hozzáadása..."
+
#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
+#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Égetés"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
+
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Belső hálózat beállítása"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Megerősítés"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER gomb"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD le gomb"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD balra gomb"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD jobbra gomb"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD fel gomb"
+
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Alap-Varázsló"
#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+#~ "a plugin-t? \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
+#~ "plugint? \""
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Bővített beállítások..."
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Cím módosítása..."
+
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "LAN engedélyezése"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "WLAN engedélyezése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Helló!"
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
+
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "LCD beállítás"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Új DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
+#~ "helyesen állította be."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
+
#~ msgid "Output Type"
#~ msgstr "Kimeneti típus"
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
+#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
+#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+#~ "megadásával.\n"
+#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+#~ "megadásával.\n"
+#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
+#~ "Dreamboxon.\n"
+#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
+#~ "rendszer.\n"
+#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
+#~ "Dreamboxhoz.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Gyors"
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "Arány"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Mentés..."
+
#~ msgid "Scan NIM"
#~ msgstr "NIM keresése"
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Indítási varázsló"
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Lépés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Please refer to the user manual.\n"
#~ msgid "Video-Setup"
#~ msgstr "Videó-beállítások"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üdvözlöm.\n"
+#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hálózat újraindul.\n"
+#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
+
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "üres/ismeretlen"
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
+
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"