Allow playback of VCD (Video CD) and SVCD
[enigma2.git] / po / es.po
index 0b9157a535275da6830cfdc58f7af82bf0ee84b7..a187387fd54eebdbebaf27fa1cc728448630f350 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-16 00:17+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -19,19 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -69,6 +59,10 @@ msgstr "%H:%M"
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "¡%d canales encontrados!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d/%B/%Y"
 
@@ -304,6 +298,9 @@ msgstr "Acerca de..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
@@ -316,6 +313,9 @@ msgstr "Configuración de adaptador"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
@@ -325,6 +325,9 @@ msgstr "Añadir un nuevo título"
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add title..."
 msgstr "Añadir título..."
 
@@ -389,22 +392,6 @@ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n"
-"Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
-"\n"
-
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -496,6 +483,9 @@ msgstr "Cuando una película ha parado"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Cuando una película ha terminado"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
@@ -517,6 +507,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
@@ -655,31 +648,13 @@ msgstr "Completado"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurando"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
@@ -710,6 +685,10 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falló la creación de la partición"
 
@@ -746,6 +725,9 @@ msgstr "Editor de listas de corte..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
@@ -835,6 +817,10 @@ msgstr "Modo DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
@@ -844,6 +830,9 @@ msgstr "Desactivar PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
@@ -904,6 +893,14 @@ msgstr ""
 "¿Quiere inicializar el disco duro?\n"
 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -920,6 +917,9 @@ msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Ejecutar el DVD de la unidad?"
 
@@ -999,6 +999,9 @@ msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editar la configuración de red de su Dreambox.\n"
 
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit title..."
 msgstr "Editar título..."
 
@@ -1011,24 +1014,14 @@ msgstr "Activar"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "Habilitar LAN"
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "Habilitar WLAN"
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Habilitar multiples listas"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar el control de adultos"
 
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
-"Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
-"\n"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
@@ -1121,9 +1114,6 @@ msgstr "Salir del asistente"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
-
 msgid "Expert"
 msgstr "Experto"
 
@@ -1361,6 +1351,9 @@ msgstr "Grabación instantánea..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrado"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
@@ -1370,6 +1363,10 @@ msgstr "Flash Interna"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Localización inválida"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
@@ -1726,12 +1723,9 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
 msgstr ""
-"No hay adaptador inalámbrico que funcione.\n"
-"Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su "
-"conexión de red local."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1751,9 +1745,6 @@ msgstr "No hacer nada"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto"
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
 
@@ -1843,6 +1834,9 @@ msgstr "Página"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control de adultos"
 
@@ -1883,12 +1877,6 @@ msgstr "Por favor, Reiniciar"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
 
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
-
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
 
@@ -1901,18 +1889,6 @@ msgstr "Por favor, elija su paquete..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar."
 
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
 
@@ -1928,6 +1904,9 @@ msgstr "Por favor, introduzca un nombre de fichero nuevo"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de fichero (vacío = usar fecha actual)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 
@@ -1937,6 +1916,14 @@ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Siga las instrucciones en la TV"
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Por favor, pulse OK"
 
@@ -1952,9 +1939,6 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
-
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
 
@@ -1979,6 +1963,11 @@ msgstr ""
 "Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
 "Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
@@ -2042,23 +2031,15 @@ msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Presionando OK, activa el soporte inalámbrico de su Dreambox.\n"
-"USB Wlan con Zydas ZD1211B y RAlink RT73 Chipset son soportados.\n"
-"Conecte su USB Wlan a su Dreambox antes de presionar OK.\n"
-"\n"
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
@@ -2158,6 +2139,9 @@ msgstr "Velocidad de refresco"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selección de velocidad de refresco."
 
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
@@ -2173,6 +2157,10 @@ msgstr "Borrar complmentos"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Borrar el título"
 
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
@@ -2212,9 +2200,6 @@ msgstr "Reiniciar test"
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Reiniciar su conexión y dispositivos de red.\n"
 
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -2292,9 +2277,15 @@ msgstr "Satélites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Buscador de satélites"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
@@ -2474,6 +2465,9 @@ msgstr "Info del canal"
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Poner límites"
 
@@ -2624,9 +2618,6 @@ msgstr "HoraInicio"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Comenzando"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Paso "
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Paso este"
 
@@ -2712,6 +2703,9 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
+msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -2727,27 +2721,6 @@ msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "¿Testear-Mensaje?"
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2781,6 +2754,10 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "El paquete no contiene nada."
 
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
 
@@ -3081,6 +3058,9 @@ msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Medida de Potencia Usada"
 
@@ -3231,15 +3211,6 @@ msgstr ""
 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
 "cómo actualizar el firmware."
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3261,6 +3232,9 @@ msgstr "Oeste"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
+msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 
@@ -3367,8 +3341,9 @@ msgstr ""
 "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
 "ahora."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Tiene que esperar para"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Tiene que esperar %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3430,35 +3405,6 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"Su Adaptador de Red de cable no puede ser iniciado.\n"
-"Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"Su Adaptador de Red inalámbrica no puede ser iniciado.\n"
-"Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
@@ -3492,6 +3438,9 @@ msgstr "sobre comenzar"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "añadir alternativas"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "añadir lista"
 
@@ -3553,6 +3502,9 @@ msgstr "lista negra"
 msgid "by Exif"
 msgstr "por Exif"
 
+msgid "cancel"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
@@ -3586,6 +3538,9 @@ msgstr "continuar"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
 
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
 
@@ -3661,8 +3616,8 @@ msgstr "terminar corte aquí"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "igual al socket A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos"
@@ -3771,8 +3726,8 @@ msgstr "cargar lista de reproducción"
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "conectado al socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
@@ -3789,8 +3744,8 @@ msgstr "minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutos y"
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover PiP a la imagen principal"
@@ -3903,6 +3858,12 @@ msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "borrar antes de esta posición"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
 
@@ -3918,6 +3879,9 @@ msgstr "borrar satélite seleccionado"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "borrar esta marca"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "repetir liste de reproducción"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
@@ -3930,19 +3894,12 @@ msgstr "derecha"
 msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista de reproducción"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "¡búsqueda hecha! ¡%d canales encontrados!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "¡búsqueda hecha! ¡Ningún canal encontrado!"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "¡búsqueda hecha! ¡Un canal encontrado!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "¡búsqueda hecha!"
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "búsqueda en proceso - %d %% ¡hecho! ¡%d canales encontrados!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "búsqueda en proceso - %d %% ¡hecho!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "estado de la búsqueda"
@@ -3956,8 +3913,8 @@ msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
+msgid "select"
+msgstr ""
 
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccionar película"
@@ -4061,6 +4018,9 @@ msgstr "parar pausa"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "intercambiar PiP con la imagen principal"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
@@ -4073,9 +4033,6 @@ msgstr "cambiar a la siguiente pista de audio"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "cambiar al siguiente idioma de subtítulos"
 
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
 msgid "this recording"
 msgstr "esta grabación"
 
@@ -4143,6 +4100,16 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
@@ -4155,12 +4122,31 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n"
+#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Grabar DVD..."
 
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Elegir localización"
 
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirmar"
+
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
 
@@ -4179,6 +4165,19 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Habilitar LAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Habilitar WLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Extended Setup..."
 #~ msgstr "Configuración avanzada..."
 
@@ -4203,9 +4202,33 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay adaptador inalámbrico que funcione.\n"
+#~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su "
+#~ "conexión de red local."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto"
+
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Tipo de Salida"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Presionando OK, activa el soporte inalámbrico de su Dreambox.\n"
+#~ "USB Wlan con Zydas ZD1211B y RAlink RT73 Chipset son soportados.\n"
+#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox antes de presionar OK.\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Rápido"
 
@@ -4254,6 +4277,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Comenzar asistente"
 
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Paso "
+
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
@@ -4275,12 +4301,32 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionó una lista"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su Adaptador de Red de cable no puede ser iniciado.\n"
+#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su Adaptador de Red inalámbrica no puede ser iniciado.\n"
+#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
+
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "vacío/desconocido"
 
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "igual al socket A"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "conectado al socket A"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
 
@@ -4323,3 +4369,6 @@ msgstr "zapeado"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "pasar adelante (definido)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texto"