msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:00+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:38+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"\n"
"Upgrade Quell-Adresse bearbeiten."
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
-"Drücken Sie OK um fortzufahren."
+"Drücken Sie OK, um fortzufahren."
msgid ""
"\n"
"Current device: "
msgstr ""
"\n"
-"Wählen Sie ihr Sicherungs-Laufwerk.\n"
+"Wählen Sie Ihr Sicherungs-Laufwerk.\n"
"Aktuelles Laufwerk: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " "
msgstr ""
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n"
"ausschalten. Jetzt herunterfahren?"
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "AC3 downmix"
msgstr ""
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Marker hinzufügen"
msgid "Add a new title"
msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Timer setzen"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
"\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Audio-Optionen..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Ablaufmodus"
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr "Automatische Kapitelwechsel alle ? Minuten (0=nie)"
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Automatische Scart-Umschaltung"
msgstr ""
"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
-msgid "Backup running"
-msgstr "Sicherung läuft"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Sicherung läuft..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
msgid "Backup system settings"
-msgstr "Systemeinstellungen sichern"
+msgstr "Einstellungen sichern"
msgid "Band"
msgstr "Band"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Verhalten beim Filmende"
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "CF-Laufwerk"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgstr "Tuner wählen"
msgid "Choose backup files"
-msgstr "Wähle zu sichernde Dateien"
+msgstr "Wählen Sie die zu sichernden Dateien"
msgid "Choose backup location"
-msgstr "Wähle Sicherungsort"
+msgstr "Wählen Sie den Sicherungsort"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet wählen"
msgstr "Zielverzeichnis wählen"
msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "Wähle Upgrade-Quelle"
+msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle"
msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
+msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Bedienoberfläche"
msgid "Circular left"
msgstr ""
msgid "Cleanup"
msgstr "Aufräumen"
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
msgid "Clear before scan"
msgstr "Vor der Suche löschen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Empfangsrate hoch"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "In Konflikt stehender Timer"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Verbunden mit"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen"
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "DVD-ISO erstellen"
msgid "Current settings:"
msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuelle Version:"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
msgid "DVD Player"
msgstr ""
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
msgid "DVD media toolbox"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Ausschalten"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standard Kanallisten"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Eintrag löschen"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Untertitel abschalten"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr "Timer deaktivieren"
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
msgid "Display Setup"
msgstr "Display-Einstellungen"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
msgid "E"
msgstr "O"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Bearbeite DNS"
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
-
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel schneiden"
msgid "Edit title"
msgstr "Titel schneiden"
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronischer Programmführer"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V für aktive Antenne"
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
"\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
"Fehler aufgetreten: %s\n"
"Erneut versuchen?"
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Programmübersicht"
msgid "Exit editor"
msgstr "Editor beenden"
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Assistent beenden"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Kategorie"
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr ""
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchiemodus"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Kann hohe Datenraten verarbeiten"
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
"Sender umgeschaltet!\n"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
msgid "Increased voltage"
msgstr "Erhöhte Spannung"
msgid "Index"
msgstr "Index"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "Infoleiste"
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Neues Image mittels USB Stick installieren"
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr "Neues Image mittels Webbrowser installieren"
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr ".ipk Datei installieren"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
-msgid "Install software updates..."
+msgid "Installation finished."
msgstr ""
msgid "Installing"
msgid "Ipkg"
msgstr ""
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Diesen Videomodus beibehalten?"
+
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
msgid "Just Scale"
msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Tastaturlayout"
msgid "Language..."
msgstr "Sprache..."
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgid "Limit west"
msgstr "West-Limit"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limits ausschalten"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
msgid "Mount failed"
msgstr "Mounten fehlgeschlagen"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Netzwerk Konfiguration"
"Keine Daten auf dem Transponder!\n"
"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Keine Details zum Image verfügbar"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nein, später suchen."
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Keins"
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-Einstellungen"
msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "GUI Deckkraft"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbitposition"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Paketlistenaktualisierung"
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Paketverwaltung"
msgid "Parental control type"
msgstr "Jugendschutz-Typ"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Am Filmende pausieren"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP-Einstellung"
msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkeinstellungen"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
msgstr ""
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung"
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Bitte warten während des Suchvorgangs..."
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin Browser"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Drücken Sie OK um die Einstellungen zu bearbeiten"
+msgstr "Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu bearbeiten."
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr "Drücken Sie OK um weitere Details zu %s zu erhalten"
+msgstr "Drücken Sie OK, um weitere Details zu %s zu erhalten."
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
msgid "Reload"
msgstr "aktualisieren"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bookmark entfernen"
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
msgid "Remove finished."
msgstr "Entfernen abgeschlossen."
msgid "Remove title"
msgstr "Titel entfernen"
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Removeing"
+msgstr ""
+
msgid "Removing"
msgstr "Entfernen"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
msgid "Reset and renumerate title names"
msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
msgid "Restore"
msgstr "Zurückspielen"
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
msgid "Restore running"
msgstr "Sicherung läuft"
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Sicherung läuft..."
-
msgid "Restore system settings"
-msgstr "Systemeinstellungen wiederherstellen"
+msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skalierungsmodus"
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
"WLAN USB Stick\n"
msgstr ""
-"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine Verbindung "
-"mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
+"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgid "Search west"
msgstr "Westlich suchen"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"
msgid "Select HDD"
msgstr "Festplattenauswahl"
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
-
msgid "Select Location"
msgstr "Lokation auswählen"
msgstr "Filmauswahl"
msgid "Select audio mode"
-msgstr "Wähle Ton-Modus"
+msgstr "Wählen Sie den Ton-Modus"
msgid "Select audio track"
-msgstr "Tonspur auswählen"
+msgstr "Wählen Sie eine Tonspur"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
msgid "Select image"
-msgstr "Wähle Image"
+msgstr "Wählen Sie ein Image"
+
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
+msgstr "Wählen Sie eine Bildwiederholrate"
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
msgid "Select video input"
-msgstr "Wähle Video-Eingang"
+msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
-msgstr "Wähle Video-Modus"
+msgstr "Wählen Sie den Video-Modus"
msgid "Selected source image"
-msgstr "Wähle Quell-Image"
+msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image"
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC senden"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sequenz-Wiederholung"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "Kanal"
msgid "Set as default Interface"
msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Benutzermodus"
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Show Info"
msgstr "Zeige Infos"
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Zeige WLAN-Status"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Einzelschritt (GOP)"
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Ausschalt-Timer"
msgid "Slot %d"
msgstr "Steckplatz %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
-msgid "Software manager"
+msgid "Software"
msgstr ""
-msgid "Software manager..."
+msgid "Software manager"
msgstr ""
msgid "Software restore"
"Please choose an other one."
msgstr ""
"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
-"Bitte wählen Sie ein anderes."
+"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
msgstr ""
"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
"\n"
-"Bitte wählen Sie ein anderes."
+"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Der Pfad %s existiert bereits."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware."
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr ""
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Unicable"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrading"
msgstr "Upgrade"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Einen Gateway verwenden?"
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr ""
"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
"drücken."
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Benutze Zeit vom aktuell laufenden Programm"
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
msgid "User defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
msgid "VCR scart"
msgstr "Scart-Videorekorder"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Video-Assistent"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Auswahl des Videomodus."
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "View Movies..."
msgstr ""
msgid "View Video CD..."
msgstr ""
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Videotext anzeigen..."
msgid "Waiting"
msgstr "Warte"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
"die Firmware aktualisieren können."
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Was wollen Sie scannen?"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, diesen Film löschen"
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Löschen nicht möglich!"
msgid ""
"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
msgstr ""
-"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den "
+"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK, um den "
"Installations-Assistenten zu beenden."
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
msgstr ""
-"Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK um "
+"Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um "
"den Vorgang zu starten."
msgid ""
"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert."
msgid "[move mode]"
msgstr "[Verschiebemodus]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen"
"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
"Sicherung:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Format der Audiospur (%s)"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "available"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "zurück"
msgstr "Kapitel"
msgid "choose destination directory"
-msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
+msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis"
msgid "circular left"
msgstr "links-zirkulär"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "in Bouquets kopieren"
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
msgid "create directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
msgid "day"
msgstr "Tag"
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
+
msgid "delete cut"
msgstr "Schnitt löschen"
msgid "go to standby"
msgstr "schalte in Standby"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "grün"
msgid "init module"
msgstr "Modul initialisieren"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "Markierung hier einfügen"
msgid "no"
msgstr "nein"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Keine Festplatte gefunden"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "Kein Modul gefunden"
msgstr "wähle"
msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Wähle Sie eine .NFI Flashdatei"
+msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
+
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
msgid "select image from server"
-msgstr "Wähle Sie ein Image vom Server"
+msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"
msgid "select interface"
-msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter"
+msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter"
msgid "select menu entry"
-msgstr "Wähle einen Menüpunkt"
+msgstr "Wählen Sie einen Menüpunkt"
msgid "select movie"
-msgstr "Wähle Film"
+msgstr "Wählen Sie einen Film"
msgid "select the movie path"
msgstr "Den Filmpfad auswählen"
msgid "unconfirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "unbekannter Kanal"
msgid "waiting"
msgstr "wartend"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Sicherung läuft"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Sicherung läuft..."
+
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bestätigen"
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr ".ipk Datei installieren"
+
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
#~ "zurück\n"
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Sicherung läuft..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
+
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Farbe"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Löschen"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Wie Tuner A"