msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 14:14+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n"
"\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Ljudval..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Authoring läge"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Disk"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Common Interface tilldelning"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
+msgid "Config"
+msgstr "Konfig"
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurationsläge"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Stäng av"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Grundservicelista"
msgid "Destination directory"
msgstr "Målbibliotek"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Hittad hårddisk:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Display installation"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
msgstr "Ändra DNS"
msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Edit IPKG source URL..."
msgid "Edit Title"
msgstr "Ändra titel"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkiskt läge"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Hög bitrate stöd"
+
msgid "Horizontal"
msgstr "horisontal"
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
msgid "Install local IPKG"
msgstr "Installera lokal IPKG"
-msgid "Install settings, skins, software..."
+msgid "Install or remove finished."
msgstr ""
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
+
msgid "Install software updates..."
+msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
msgstr ""
msgid "Installing"
msgid "Just Scale"
msgstr "Bara skala"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Tangentbordslayout"
msgstr "Vänster"
msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Västlig gräns"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Gränser av"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multipla kanaler stöds"
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Nätverk Konfiguration..."
"Ingen data på transponder!\n"
"(Timeout vid läsning av PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Paketlista uppdatering"
msgstr "Spela Audio-CD..."
msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Spela DVD"
msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Spela Musik..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spela inspelade filmer..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin hanterare"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgstr "Leverantörer"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket"
msgid "Quick"
msgstr "Snabb"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
msgid "Reload"
msgstr "Uppdatera"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Ta bort Bokmärke"
msgid "Sats"
msgstr "Sats"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
msgstr "Söka "
msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Sök Filer..."
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Söka QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Sök väst"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekondär DNS"
msgstr "Välj hårddisk"
msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
msgid "Select Location"
msgstr "Välj Sökväg"
msgid "Select image"
msgstr "Välj image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Välj video insignal"
msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
msgid "Select video mode"
msgstr "Välj videoläge"
msgid "Skin..."
msgstr "Utseende..."
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sov Timer"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Hastigheter för slow motion"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr "Mjukvaruhanterare"
"Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n"
"Vänligen välj en annan destination."
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Vill du skriva USB flasher till den stickan?"
msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Följande filer hittades..."
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"Vill du verkligen fortsätta?"
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen."
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Försöker ladda ner ny paketlista. Vänligen vänta..."
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Videoläges val."
-msgid "View Movies..."
+msgid "View"
msgstr ""
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Visa Filmer..."
+
msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Visa Foton..."
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
msgid "View Video CD..."
+msgstr "Visa Video CD..."
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
msgstr ""
msgid "View teletext..."
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
+"Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en "
+"tom dual layer DVD!"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[flyttläge]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+"ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface "
+"modul"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common "
+"interface modul"
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "avbryt ändra alternativ"
msgid "activate current configuration"
msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
+msgid "add Provider"
+msgstr "lägg till Provider"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "lägg till Service"
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "lägga till en namnserver post"
"vill du verkligen återställa\n"
"med följande backup:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "tilldelad CAIds"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "tilldelade Services/Provider"
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "ljudspår (%s) format"
msgid "day"
msgstr "dag"
+msgid "delete"
+msgstr "ta bort"
+
msgid "delete cut"
msgstr "ta bort klipp"
msgid "go to standby"
msgstr "inta standby"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "grön"
msgid "init module"
msgstr "initiera modul"
+msgid "init modules"
+msgstr "initiera moduler"
+
msgid "insert mark here"
msgstr "infoga markör här"
msgid "no"
msgstr "nej"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "ingen CAId vald"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "ingen CI slot hittad"
+
msgid "no HDD found"
msgstr "ingen hårddisk hittad"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "välj .NFI flash fil"
+msgid "select CAId"
+msgstr "vald CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "välj image från server"
msgid "unconfirmed"
msgstr "obekräftad"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "okänd kanal"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "färg"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "ta bort"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "likadant som Ingång A"
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "ingen bild hittad"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "ingen modul"
+
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"