msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-18 20:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Afegir fitxers a la llista"
msgid "Add timer"
msgstr "Gravar"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
msgid "Choose source"
msgstr "Escull origen"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Entra el pin del canal"
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
+#: ../lib/python/Screens/Console.py:43
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Progrés d'execució:"
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
+#: ../lib/python/Screens/Console.py:53
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Ha finalitzat l'execució"
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Versió processador: %d"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funció encara no implementada"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualització imatge"
msgid "One"
msgstr "Un"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Actualització online"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
msgid "Packet management"
msgstr "Gestió de paquets"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Tipus de repetició"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substituïr la llista actual"
msgid "Set limits"
msgstr "Límits activats"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
msgid "Settings"
msgstr "Configuracions"
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universal"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
msgid "Use DHCP"
msgstr "Utilitzar DHCP"
msgid "You have to wait for"
msgstr "Has d'esperar"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
msgid "You selected a playlist"
msgstr "Has seleccionat una llista"
msgid "add bouquet"
msgstr "afegir llista"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
msgid "add directory to playlist"
msgstr "afegir el directori a la llista"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
msgid "add file to playlist"
msgstr "afegir el fitxer a la llista"
msgid "circular right"
msgstr "circular dreta"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
msgid "clear playlist"
msgstr "netejar la llista"
msgid "daily"
msgstr "diàriament"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
msgid "delete"
msgstr "esborrar"
msgid "hear radio..."
msgstr "escoltar la ràdio..."
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
msgid "hide player"
msgstr "amagar reproductor"
msgid "horizontal"
msgstr "horitzontal"
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
msgid "init module"
msgstr "iniciar mòdul"
msgid "mins"
msgstr "minuts"
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "minutes and"
msgstr "minuts i"
msgid "no module found"
msgstr "no hi ha el mòdul"
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
+msgid "no standby"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
+msgid "no timeout"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/About.py:40
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "scan state"
msgstr "estat de la recerca"
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
+msgid "second"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "seconds."
msgstr "segons."
msgid "stop timeshift"
msgstr "cancel·lar pausa"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
msgid "switch to filelist"
msgstr "canviar a la llista de fitxers"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
msgid "switch to playlist"
msgstr "canviar a la llista"
msgstr "Configuració satèl·lit"
#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Assistent d'inici"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
#: ../data/
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Vols veure un tutorial?"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuració"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, no cal."
#: ../data/
msgid "#000000"
msgstr "#bab329"
#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Configuració antena"
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Assistent d'inici"
#: ../data/
msgid "#ffffff"
"Prem OK per a començar el backup."
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenci"
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgstr "Buscar canals"
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenci"
-
#: ../data/
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Configuració teclat"
+#: ../data/
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
+"\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador A"
+
#: ../data/
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
msgid "Margin after record"
msgstr "Marge després de gravar"
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
-
#: ../data/
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
msgstr "Recerca manual"
#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Benvingut.\n"
-"\n"
-"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"Dreambox.\n"
-"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar hora"
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Menú RC"
#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
#: ../data/
msgid "Network..."
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Repòs / Reiniciar"
+#: ../data/
+msgid "Standby"
+msgstr "Repòs"
+
#: ../data/
msgid "EPG Selection"
msgstr "Selecció EPG"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Repòs"
-
#: ../data/
msgid "Parental control services Editor"
msgstr "Editor dels canals del control parental"
+#: ../data/
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
msgstr "Si, veure el tutorial"
#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
-"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
-"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
-"Prem OK per a començar el backup ara."
#: ../data/
msgid "Color Format"
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
+#: ../data/
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
#: ../data/
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Plugins descarregables"
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Subserveis"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
+#: ../data/
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
#: ../data/
msgid "About..."
msgstr "Quant a..."
msgstr "Buscar canals"
#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
-"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
-"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
-"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
-"configuració."
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistent ha finalitzat."
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgstr "Repetir"
#: ../data/
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+"Prem OK per a començar el backup ara."
#: ../data/
msgid "Network Setup"
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor"
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, apaga ara."
-
#: ../data/
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Error de programació"
msgstr "Alpha"
#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar hora"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, no cal."
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuració"
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
msgid "config menu"
msgstr "menú configuració"
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
-
#: ../data/
msgid "Finetune"
msgstr "Ajustaments delicats"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
+#: ../data/
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Configuració antena"
+
#: ../data/
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Què vols buscar?"
msgstr "ARA"
#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
-"\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador A"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
#: ../data/
msgid ""
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
+#: ../data/
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr ""
+
#: ../data/
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"