update language: it
[enigma2.git] / po / tr.po
index 512ce32b5c7d03c7d3ffbcbdde029b2ebc6d2800..8cec59b413e41aac60472d4fba5baccedc653594 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-10 23:36+0200\n"
 "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -295,12 +295,6 @@ msgstr "AC3 varsayılan"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
@@ -372,7 +366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl "
 "yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
 msgstr ""
 "Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl "
 "yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
-"başvurunuz."
+"başvurun."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
@@ -390,7 +384,7 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatif radyo kipi"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatif radyo kipi"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Alternatif kanallarda tuner önceliği"
+msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
@@ -594,6 +588,9 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Seçimi"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Seçimi"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
@@ -842,10 +839,10 @@ msgid "Destination directory"
 msgstr "Hedef Klasör"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Hedef Klasör"
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Tanımlanan HDD:"
+msgstr "Tanınan HDD:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Tanımlanan NIM:"
+msgstr "Tanınan NIM:"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -956,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına bazmak istiyor musunuz?"
+msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
@@ -1126,7 +1123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enigma2 Arayüz Seçici v0.5 BETA\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Enigma2 Arayüz Seçici v0.5 BETA\n"
 "\n"
-"Herhangi bir hatayla karşılaştıysanız lüften\n"
+"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
 "stephan@reichholf.net ile irtibata geçiniz\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 "stephan@reichholf.net ile irtibata geçiniz\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
@@ -1232,7 +1229,7 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriler"
 
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Favoriler"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Dosya sistemi Kontrolü..."
+msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Dosya sistemi içeriğinde düzeltilemeyen hatalar var"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Dosya sistemi içeriğinde düzeltilemeyen hatalar var"
@@ -1264,9 +1261,6 @@ msgstr "Flaşa yaz"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazıtipi boyutu"
-
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
@@ -1298,7 +1292,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Cuma"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frizyece"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adresi"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adresi"
@@ -1324,7 +1318,7 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
 msgid "Genre"
-msgstr "Tür"
+msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
 
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
@@ -1342,7 +1336,7 @@ msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafik çoklu EPG"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grafik çoklu EPG"
 
 msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
+msgstr "Yunanca"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Koruma Süresi"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Koruma Süresi"
@@ -1422,7 +1416,7 @@ msgid "Image flash utility"
 msgstr "İmaj flaş aracı"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "İmaj flaş aracı"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "İmaj-Güncelle"
+msgstr "İmaj Güncelle"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "İlerliyor"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "İlerliyor"
@@ -1473,10 +1467,10 @@ msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Varsayılan uydu listesi yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Varsayılan uydu listesi yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Varsayılan bilgiler yükleniyor... Lütfen bekleyiniz..."
+msgstr "Varsayılan bilgiler yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen yükleyiniz..."
+msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Anlık Kayıt..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Anlık Kayıt..."
@@ -1601,6 +1595,9 @@ msgstr "Konum"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Kilitli:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Kilitli:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Tuşa uzun basıldığında"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Tuşa uzun basıldığında"
 
@@ -1658,6 +1655,9 @@ msgstr "Menü"
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız"
 
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Ağ Yapılandırması..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Ağ Yapılandırması..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Ağ Bağla"
+msgstr "Ağ Depolama Aygıtı Bağla"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Ağ SSID"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Ağ SSID"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid ""
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n"
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n"
-" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ "
+"Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ "
 "yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun."
 
 msgid ""
 "yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun."
 
 msgid ""
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "One"
 msgstr "Bir"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Bir"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Güncelle"
+msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
@@ -2078,25 +2078,25 @@ msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Yeni buket için isim giriniz"
+msgstr "Yeni buket için isim girin"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Yeni işaretleyici için isim giriniz"
+msgstr "Yeni işaretleyici için isim girin"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Lütfen yeni dosya adını girin"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Lütfen yeni dosya adını girin"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Lütfen dosya adı giriniz (boş = geçerli tarih)"
+msgstr "Lütfen dosya adı girin (boş = geçerli tarih)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr "Lütfen klasör için bir ad giriniz"
+msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Lütfen doğru şifreyi giriniz"
+msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Lütfen eski şifreyi giriniz"
+msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
@@ -2166,8 +2166,11 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Ağ yapılandırmanızın aktifleştirmesi için lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Ağ yapılandırmanızın aktifleştirmesi için lütfen bekleyin..."
 
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Lütfen ağ yapılandırılırken bekleyin..."
+msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..."
@@ -2176,7 +2179,7 @@ msgid "Please wait..."
 msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Lütfen bekleyiniz... Liste yükleniyor..."
+msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Eklenti listesi"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Eklenti listesi"
@@ -2191,7 +2194,7 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizasyon"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polarizasyon"
 
 msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
+msgstr "Lehçe"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
@@ -2241,6 +2244,10 @@ msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın."
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Yapılandırma ayarlarınızı düzenlemek için OK tuşuna basın."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Yapılandırma ayarlarınızı düzenlemek için OK tuşuna basın."
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tarama için OK'a basın"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tarama için OK'a basın"
 
@@ -2256,6 +2263,9 @@ msgstr "Önizleme menüsü"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
@@ -2274,6 +2284,9 @@ msgstr "Yayıncıya göre ara"
 msgid "Providers"
 msgstr "Yayıncılar"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Yayıncılar"
 
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hızlızap"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hızlızap"
 
@@ -2295,6 +2308,9 @@ msgstr "raydo"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Ayarları kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Ayarları kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
@@ -2302,9 +2318,6 @@ msgid "Really delete done timers?"
 msgstr ""
 "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?"
 
 msgstr ""
 "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?"
 
@@ -2342,7 +2355,7 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Yenileme Hızı"
+msgstr "Tazeleme Hızı"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
@@ -2368,6 +2381,9 @@ msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Başlığı sil"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Başlığı sil"
 
@@ -2426,7 +2442,7 @@ msgid ""
 "settings now."
 msgstr ""
 "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarları aktif hale "
 "settings now."
 msgstr ""
 "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarları aktif hale "
-"getirmek için OK tuşuna basınız."
+"getirmek için OK tuşuna basın."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
@@ -2882,6 +2898,12 @@ msgstr "Filmi durdurmak istiyor musunuz?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Testi durdur"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Testi durdur"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozisyonu kaydet"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozisyonu kaydet"
 
@@ -2955,6 +2977,12 @@ msgstr "Karasal"
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Karasal servis yayınlayıcı"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Karasal servis yayınlayıcı"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test kipi"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test kipi"
 
@@ -3055,6 +3083,10 @@ msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uyku zamanlayıcı aktif edildi."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uyku zamanlayıcı aktif edildi."
 
@@ -3074,7 +3106,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Şimdi yedek almak "
+"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak "
 "istiyor musunuz?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 "istiyor musunuz?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
@@ -3115,8 +3147,8 @@ msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
-"DVD-RW medyası biçimlendirildi - yeniden biçimlendirme tüm disk içeriğini "
-"silecektir."
+"DVD-RW medyası zatenı biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk "
+"içeriğini silecektir."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3334,7 +3366,7 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Ayar"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Ayar"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr "Kanal geçişi başarısız! (Tune failed!)"
+msgstr "Kanal geçişi başarısız!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
@@ -3378,7 +3410,7 @@ msgstr "Ukraynaca"
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
-msgstr "Dosya sistemi kontrolü bitirilemedi"
+msgstr "Dosya sistemi kontrolü tamamlanamadı"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -3468,7 +3500,7 @@ msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
+"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
 "OK tuşunu kullanın."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 "OK tuşunu kullanın."
 
 msgid "Use usals for this sat"
@@ -3648,7 +3680,7 @@ msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year"
-msgstr "Yıl"
+msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
@@ -3678,7 +3710,7 @@ msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Evet, film listesine dön"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Evet, film listesine dön"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Evet, eğiticiyi göster"
+msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -3923,6 +3955,9 @@ msgstr "(%s) ses izi dili"
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ses izleri"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ses izleri"
 
+msgid "auto"
+msgstr "otomatik"
+
 msgid "back"
 msgstr "geri"
 
 msgid "back"
 msgstr "geri"
 
@@ -3969,9 +4004,6 @@ msgstr "dairesel sağa"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "oynatma listesini temizle"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "oynatma listesini temizle"
 
-msgid "color"
-msgstr "renk"
-
 msgid "complex"
 msgstr "karmaşık (kompleks)"
 
 msgid "complex"
 msgstr "karmaşık (kompleks)"
 
@@ -4116,9 +4148,6 @@ msgstr "dosyaadı"
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "ekran ince ayarı"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "ekran ince ayarı"
 
-msgid "font face"
-msgstr "font tipi"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "sonraki bölüme ilerle"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "sonraki bölüme ilerle"
 
@@ -4137,9 +4166,6 @@ msgstr "uyku kipine geç"
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
 
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
 
-msgid "headline"
-msgstr "başlık"
-
 msgid "hear radio..."
 msgstr "radyo dinle..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "radyo dinle..."
 
@@ -4155,9 +4181,6 @@ msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
 msgid "hide player"
 msgstr "oynatıcıyı gizle"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "oynatıcıyı gizle"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "belirtilmiş tuş"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "yatay (h)"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "yatay (h)"
 
@@ -4242,7 +4265,7 @@ msgid "menulist"
 msgstr "menü listesi"
 
 msgid "mins"
 msgstr "menü listesi"
 
 msgid "mins"
-msgstr "dk"
+msgstr "dk."
 
 msgid "minute"
 msgstr "dakika"
 
 msgid "minute"
 msgstr "dakika"
@@ -4545,9 +4568,6 @@ msgstr "slayt görüntüsünü döndür"
 msgid "sort by date"
 msgstr "tarihe göre sırala"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "tarihe göre sırala"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "standart"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standart"
 
@@ -4596,8 +4616,8 @@ msgstr "sonraki ses izini seç"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "sonraki alt yazı dilini seç"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "sonraki alt yazı dilini seç"
 
-msgid "text"
-msgstr "metin"
+msgid "template file"
+msgstr "taslak dosya"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "metin rengi"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "metin rengi"
@@ -4650,6 +4670,9 @@ msgstr "haftalık"
 msgid "whitelist"
 msgstr "beyaz liste"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "beyaz liste"
 
+msgid "working"
+msgstr ""
+
 msgid "yellow"
 msgstr "sarı"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "sarı"
 
@@ -4686,6 +4709,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr ""
 #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu."
 
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Albüm:"
+
+#~ msgid "All keys"
+#~ msgstr "Tüm anahtarlar"
+
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tümü..."
 
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tümü..."
 
@@ -4705,6 +4740,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Sanatçı:"
+
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Otomatik SSID arama"
 
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Otomatik SSID arama"
 
@@ -4796,9 +4834,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap"
 
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap"
 
+#~ msgid "Filename and path"
+#~ msgstr "Dosya ve yol adı"
+
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "USB belleği onar"
 
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "USB belleği onar"
 
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
+
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Tür:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -4909,6 +4956,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "desteklenmektedir.\n"
 #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
 
 #~ "desteklenmektedir.\n"
 #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
 
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -4935,6 +4985,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
 
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
 
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ara"
+
+#~ msgid "Search for"
+#~ msgstr "için Ara"
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Başlama zamanı"
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Başlama zamanı"
 
@@ -4996,6 +5052,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan "
 #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
 #~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan "
 #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Başlık:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -5026,6 +5085,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
 
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
 
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Yıl:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5075,15 +5137,30 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif'ten al"
 
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif'ten al"
 
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "renk"
+
 #~ msgid "delete"
 #~ msgstr "sil"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
 #~ msgid "delete"
 #~ msgstr "sil"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "font tipi"
+
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı"
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı"
 
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "başlık"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "belirtilmiş tuş"
+
+#~ msgid "in..."
+#~ msgstr "içinde..."
+
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "dakika ve"
 
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "dakika ve"
 
@@ -5116,3 +5193,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "saniye etiketini göster"
 
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "saniye etiketini göster"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "metin"
+
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "yıl"