generic language update
[enigma2.git] / po / is.po
index ff1d3a2cb7657703add07074efd2006c87653385..3fd7391fe0740262ffc1cc9b105bc54f422defdb 100644 (file)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.41\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:24-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
@@ -16,6 +16,74 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: ICELAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -298,12 +366,6 @@ msgstr "AC3 sjálfgefið"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 blandað"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
 msgid "About"
 msgstr "Um...."
 
@@ -362,9 +424,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sérfræði"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Sérfræði myndstillingar"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Eftir atriði"
 
@@ -376,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það."
 
 msgid "Album"
-msgstr "Albúm"
+msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr "Allt"
@@ -407,6 +475,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -414,8 +487,18 @@ msgstr ""
 "Ertu viss um að þú viljir endurræsa netkortið?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist"
-msgstr "Listmaður"
+msgstr ""
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spyrja áður en sett er í biðstöðu:"
@@ -432,6 +515,9 @@ msgstr "Hljóð"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hljóð stillingar..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Höfunda hamur"
 
@@ -483,9 +569,24 @@ msgstr "Staður fyrir afrit"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Afritunar hamur"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Band"
 msgstr "Tíðnisvið"
 
@@ -544,6 +645,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Drif"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -595,6 +699,9 @@ msgstr "Rás"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Rása val"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Rás:"
 
@@ -619,6 +726,12 @@ msgstr "Athuga skráarkerfi..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Veldu móttakara"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Veldu fléttu"
 
@@ -628,9 +741,18 @@ msgstr "Veldu miðil"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Velja úttaks möppu"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Veldu skinn"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Hreinsa"
 
@@ -676,6 +798,15 @@ msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Afruglara tengi"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -688,6 +819,9 @@ msgstr "Búið"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Stillingar"
 
@@ -737,6 +871,10 @@ msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
@@ -810,6 +948,9 @@ msgstr "Dags"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Djúp biðstaða"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Sjálfgefinn rásalisti"
 
@@ -839,9 +980,15 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Lýsing"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Endanleg mappa"
 
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fann harðan disk:"
 
@@ -904,9 +1051,15 @@ msgstr "Sýna 16:9 innihald sem"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Sýna 4:3 innihald sem"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Uppsetning skjás"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -959,6 +1112,9 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Viltu brenna þessa skráar safn á DVD disk?"
 
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Viltu leita að rásum?"
 
@@ -971,18 +1127,30 @@ msgstr "Viltu gera virkan foreldrastýrðan aðgang að dreamboxinu?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Viltu setja inn sjálfgefinn gervihnatta lista?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Viltu spila DVD diskinn sem er í spilaranum?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Viltu forskoða þennan DVD disk fyrir brennslu?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -990,6 +1158,9 @@ msgstr ""
 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
 
@@ -1004,6 +1175,10 @@ msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða uppfærðir"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða upp færðir með %d villum"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download"
 msgstr "Hlaða niður"
 
@@ -1053,6 +1228,9 @@ msgstr ""
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Breyta DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
@@ -1264,9 +1442,6 @@ msgstr "Forritun"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Forritun tókt ekki"
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Stafa stærð"
-
 msgid "Format"
 msgstr "Forma"
 
@@ -1297,6 +1472,9 @@ msgstr "Fös"
 msgid "Friday"
 msgstr "Föstudagur"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP address"
 
@@ -1320,8 +1498,20 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Beinir"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
-msgstr "Gerð"
+msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr "Þýska"
@@ -1365,6 +1555,12 @@ msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Flokkunar hamur"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
 
@@ -1456,6 +1652,35 @@ msgstr "Frumstilli harða disk"
 msgid "Input"
 msgstr "Inntak"
 
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Set inn"
 
@@ -1499,6 +1724,9 @@ msgstr "Umbreyting"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Snúa mynd á við skjá"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Ítalska"
 
@@ -1509,6 +1737,9 @@ msgstr "Skoða vinnslu"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara full mynd"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Lyklaborðs stilling"
 
@@ -1545,12 +1776,18 @@ msgstr "Síðasti hraði"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breiddargráða"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Hætta í DVD spilara?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1561,6 +1798,9 @@ msgstr "Mörk í austur"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Mörk í vestur"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Mörk ekki stillt"
 
@@ -1594,6 +1834,9 @@ msgstr "Staðsetning"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lás:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ýtt lengi á hnapp"
 
@@ -1621,12 +1864,18 @@ msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handvirk leitun"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Handvirk leit á sendi"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Mörk eftir upptöku"
 
@@ -1651,6 +1900,9 @@ msgstr "Valmynd"
 msgid "Message"
 msgstr "Skilaboð"
 
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs tókst ekki"
 
@@ -1693,6 +1945,9 @@ msgstr "Bíómynda valmynd"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Mörg EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Styður margar rásir"
 
@@ -1736,6 +1991,9 @@ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaski"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Netkerfi"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Stilling nettengingar..."
 
@@ -1806,9 +2064,15 @@ msgstr ""
 "Engin gögn á sendi!\n"
 "(Rann út á tíma við lestur PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Engar upplýsingar um þetta stýrikerfi"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
 
@@ -1969,12 +2233,18 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Listi uppfærðra pakka"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakka meðhöndlun"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr "Blaðsíða"
 
@@ -2022,6 +2292,12 @@ msgstr "Spila"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Spila hljóð disk..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
 
@@ -2109,6 +2385,9 @@ msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
 
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
@@ -2146,6 +2425,9 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
@@ -2161,6 +2443,9 @@ msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Innskots leit"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Innskot"
 
@@ -2221,6 +2506,10 @@ msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Ýttu á OK til að breyta stillingum."
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
 
@@ -2236,6 +2525,9 @@ msgstr "Forskoða valmynd"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Aðal DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
@@ -2254,6 +2546,12 @@ msgstr "Sendandi sem leita á"
 msgid "Providers"
 msgstr "Sendendur"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Hratt"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hraðstökk"
 
@@ -2275,15 +2573,15 @@ msgstr "Útvarp"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskur"
 
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Viltu eyða þessu atriði?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?"
 
@@ -2305,6 +2603,10 @@ msgstr "Stilling móttöku"
 msgid "Record"
 msgstr "Upptaka"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Uppteknar skrár..."
 
@@ -2314,6 +2616,9 @@ msgstr "Upptaka"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 
@@ -2326,6 +2631,12 @@ msgstr "Hressingar tíðni"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Hressingar tíðni val."
 
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Taka út bókamerki"
 
@@ -2338,6 +2649,9 @@ msgstr "Eyða merkingu"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Taka út þegar valinn titil"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Taka út innskot"
 
@@ -2347,9 +2661,15 @@ msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá"
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá?"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Taka út titil"
 
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Tókst ekki að taka út möppuna %s. (kannski ekki tóm.)"
@@ -2399,6 +2719,18 @@ msgstr "Endurræsa nettengingu og netkort.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Setja inn"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2475,6 +2807,9 @@ msgstr "Gervihnattaleit"
 msgid "Sats"
 msgstr "Gervihn."
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
@@ -2490,6 +2825,9 @@ msgstr "Kvörðunar aðferð"
 msgid "Scan "
 msgstr "Leita"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Leita QAM128"
 
@@ -2569,15 +2907,24 @@ msgstr "Leita austur"
 msgid "Search west"
 msgstr "Leita vestur"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Vara DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Leita"
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Veldu harðadisk"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Velja staðsetningu"
 
@@ -2596,15 +2943,30 @@ msgstr "Veldu hljóð rás"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Veldu stýrikerfi"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Veldu hressingar tíðni."
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Veldu mynd inngang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Veldu mynd stillingu"
 
@@ -2755,6 +3117,9 @@ msgstr "Eitt skref (GOP)"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skinn..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tímastilling"
 
@@ -2774,12 +3139,33 @@ msgstr "Hægt"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hraði hægspilunar"
 
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2789,6 +3175,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veldu aðra staðsetningu"
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Raða A-Ö"
@@ -2857,6 +3257,12 @@ msgstr "Stoppa spilun?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stoppa prófun"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Vista staðsetningu"
 
@@ -2936,6 +3342,12 @@ msgstr "Stafrænt í lofti"
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Sendandi á landi"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Prufu hamur"
 
@@ -2982,6 +3394,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu skrifa USB keyrslu skrá á þennan staut?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3032,6 +3447,10 @@ msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk."
 
@@ -3068,6 +3487,9 @@ msgstr ""
 "Það gæti verið of lítið pláss á valinni disksneið,\n"
 "Viltu örugglega halda áfram?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Þessi .NFI skrá inniheldur ekki %s stýrikerfi í lagi!"
@@ -3093,6 +3515,10 @@ msgstr ""
 "Þessi DVD RW diskur er þegar formaður - endurformun mun eyða öllum gögnum af "
 "honum."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Þetta Dreambox getur ekki spilað %s mynd strauma!"
@@ -3227,12 +3653,12 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tímabelti"
 
-msgid "Title properties"
-msgstr ""
-
 msgid "Title"
 msgstr "Titill"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
@@ -3287,6 +3713,9 @@ msgstr "Reyni að finna sendi á kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Reyni að finna sendi í kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Þri"
 
@@ -3320,6 +3749,9 @@ msgstr "Tyrkneska"
 msgid "Two"
 msgstr "Tveir"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Gerð leitunar"
 
@@ -3355,6 +3787,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Venjulegt LNB"
 
@@ -3373,6 +3814,9 @@ msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
 
@@ -3450,6 +3894,9 @@ msgstr "Vídeó scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Mynd fínstillingar"
 
@@ -3482,9 +3929,57 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Skoða gagnvirkt Útvarp"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Skoða textavarp..."
 
@@ -3582,6 +4077,15 @@ msgstr "Vestur"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Að hverju viltu leita?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
 
@@ -3607,7 +4111,7 @@ msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year"
-msgstr "Ár"
+msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Já"
@@ -3700,6 +4204,11 @@ msgstr ""
 "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
 "afritunina núna."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -3707,6 +4216,11 @@ msgstr ""
 "Þú hefur valið að búa til nýjan keyranlegan .NFI USB staut. Þetta veldur því "
 "að öllum gögnum af USB stautum verður eytt."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Þú þarf að bíða %s!"
@@ -3745,6 +4259,11 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
 
@@ -3788,6 +4307,12 @@ msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[færslu staða]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "hætta við að breyta valkostum"
 
@@ -3803,6 +4328,12 @@ msgstr "er að byrja"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
@@ -3861,6 +4392,12 @@ msgstr ""
 "ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
 "eftirfarandi afrit:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
@@ -3872,6 +4409,9 @@ msgstr ""
 msgid "audio tracks"
 msgstr "hljóð rás"
 
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "til baka"
 
@@ -3918,9 +4458,6 @@ msgstr "hringpólun hægri"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "hreinsa spilunarlista"
 
-msgid "color"
-msgstr "litur"
-
 msgid "complex"
 msgstr "flókinn"
 
@@ -3948,6 +4485,9 @@ msgstr "daglega"
 msgid "day"
 msgstr "dagur"
 
+msgid "delete"
+msgstr "eyða"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "eyða klippingu"
 
@@ -4065,9 +4605,6 @@ msgstr "skráarnafn"
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "fínstilla sjónvarpið"
 
-msgid "font face"
-msgstr "stafagerð"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "stökkva í næsta kafla"
 
@@ -4083,11 +4620,11 @@ msgstr "fara í djúpsvefn"
 msgid "go to standby"
 msgstr "fara í biðstöðu"
 
-msgid "green"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
-msgid "headline"
-msgstr "yfirskrift"
+msgid "green"
+msgstr ""
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "hlusta á útvarp...."
@@ -4104,9 +4641,6 @@ msgstr "fela auka upplýsingar"
 msgid "hide player"
 msgstr "fela spilara"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "upplýstir hnappar"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "lárétt"
 
@@ -4130,6 +4664,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "stilli einingu"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "setja merki hér"
 
@@ -4235,6 +4772,12 @@ msgstr "næsta rás í sögu"
 msgid "no"
 msgstr "nei"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
@@ -4253,6 +4796,9 @@ msgstr "engin"
 msgid "not locked"
 msgstr "ekki læst"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "ekkert tengt"
 
@@ -4407,6 +4953,12 @@ msgstr "veldu"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "veldu .NFI stýrikerfis skrá"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "veldu stýrikerfi frá vefþjón"
 
@@ -4494,9 +5046,6 @@ msgstr ""
 msgid "sort by date"
 msgstr "raða eftir dagsetningu"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "bil (topp, milli dálka, vinstri)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "venjulegt"
 
@@ -4539,14 +5088,17 @@ msgstr "skipta í skráarlista"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "skipta í spilunar lista"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "skipta á næstu hljóð rás"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "skipta á næsta undirtexta"
 
-msgid "text"
-msgstr "texti"
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
 msgid "textcolor"
 msgstr ""
@@ -4566,6 +5118,9 @@ msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "óstaðfest"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "óþekkt rás"
 
@@ -4599,6 +5154,9 @@ msgstr "vikulega"
 msgid "whitelist"
 msgstr "hvíti listi"
 
+msgid "working"
+msgstr ""
+
 msgid "yellow"
 msgstr ""
 
@@ -4621,13 +5179,6 @@ msgstr "stökk"
 msgid "zapped"
 msgstr "stokkið"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -4690,6 +5241,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Búið er að stilla tímann núna til að\n"
 #~ "slökkva á boxinu. Gera það núna?"
 
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
 #~ msgid "Add Timer"
 #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
 
@@ -4702,9 +5259,15 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Bæta við rás"
 
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Albúm:"
+
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Allt..."
 
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Listmaður:"
+
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
 
@@ -4807,9 +5370,15 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Laga USB staut"
 
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Stafa stærð"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Leikir / Innskot"
 
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Gerð:"
+
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Halló!"
 
@@ -4843,9 +5412,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns..."
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netkerfi"
-
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -4909,8 +5475,8 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Hratt"
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Viltu eyða þessu atriði?"
 
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Stærð upptökuhluta"
@@ -5031,6 +5597,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Lifandi pása"
 
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titill:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -5073,6 +5642,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skrifa stýrikerfi í NAND Flash"
 
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Ár:"
+
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "Já, leita núna"
 
@@ -5094,21 +5666,30 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "by Exif"
 
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "litur"
+
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "bæta við uppáhalds lista"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "eyða"
-
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "tómur/óþekkt"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "eins og tengi A"
 
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "stafagerð"
+
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "alla /etc möppuna"
 
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "yfirskrift"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "upplýstir hnappar"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "listi"
 
@@ -5179,8 +5760,17 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "stökkva áfram (ákveðinn tíma)"
 
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "bil (topp, milli dálka, vinstri)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texti"
+
 #~ msgid "use power delta"
 #~ msgstr "nota afl delta"
 
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "ár"
+
 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
 #~ msgstr "Dreamboxið þitt. Slökkva núna?"