Enigma2/po: add new translations
[enigma2.git] / po / fi.po
index 25abe07dfdbc1de9e0dde843e76e385caf82316e..46335a9ec1e7d54d507f90273f55074ea61f2dcc 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,9 +1,10 @@
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,41 +14,150 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
-msgid " "
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Laajennetut valinnat ja asetukset."
 
-msgid "#000000"
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!"
 
-msgid "#0064c7"
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Varmuuskopioi asetukset."
 
-msgid "#25062748"
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Muokkaa päivityksen osoitetta."
 
-msgid "#389416"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Muokkaa laajennuksia ja lisäosia"
 
-msgid "#80000000"
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
 
-msgid "#80ffffff"
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
-msgid "#bab329"
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Palauta asetukset varmuuskopiosta."
 
-msgid "#f23d21"
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Palauta ohjelmisto perustilaan."
 
-msgid "#ffffff"
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Palauta varmuuskopiot päivän mukaan."
 
-msgid "#ffffffff"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne."
 
-msgid "%H:%M"
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n"
+"Nykyinen valinta: "
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Järjestelmä käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen!"
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid " extensions."
+msgstr "laajennusta."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr "pakettia valittu."
+
+msgid " updates available."
+msgstr "päivitystä tarjolla."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -74,7 +184,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
@@ -86,17 +196,14 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
+msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui."
-
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
@@ -110,10 +217,13 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "”/var”-hakemisto"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
+
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -131,7 +241,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -152,19 +262,19 @@ msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuuttia"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -173,28 +283,37 @@ msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 Pan&Scan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuuttia"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuuttia"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
+
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Nykyinen tallennushakemisto>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Oletustallennushakemisto>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
@@ -263,6 +382,19 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Päivityksien haku on käynnissä."
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Toinen määritetty verkkosovitin löytyi.\n"
+"\n"
+"Kytketäänkö se pois päältä?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -277,6 +409,9 @@ msgstr ""
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
 "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -300,11 +435,8 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+msgid "Abort"
+msgstr "Keskeytä"
 
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
@@ -312,6 +444,9 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Tukiasema:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
@@ -333,17 +468,23 @@ msgstr "Lisää"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr "Lisää uusi otsikko"
+msgstr "Lisää uusi tallenne"
+
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add title"
-msgstr "Lisää otsikko"
+msgstr "Lisää"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
@@ -351,6 +492,19 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, "
+"sarjanumero yms."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot lähiverkosta."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot WLAN-verkosta."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -367,9 +521,24 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laajennetut"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Laajennetut valinnat"
+
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Laajemmat ohjelmistovalinnat"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat"
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Laajennettu palautus"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 
@@ -389,9 +558,6 @@ msgstr "Kaikki"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kaikki satelliitit"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Kaikki"
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
@@ -401,12 +567,18 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Tuntematon virhe!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
@@ -414,14 +586,40 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
+"varmuuskopion:\n"
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Haluatko uudelleenkäynnistää verkkosovittimet?\n"
+"Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n"
+"varmuuskopion:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n"
+"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
@@ -440,14 +638,20 @@ msgstr "Ääni"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Tekijä:"
+
 msgid "Authoring mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+msgstr "Toimintatapa"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Automaattinen kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
+msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
+
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Ihonvärin korostus"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
@@ -471,7 +675,7 @@ msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
@@ -491,8 +695,20 @@ msgstr "Mihin tallennetaan"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Taajuusalue"
@@ -518,6 +734,15 @@ msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Nopeus:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Sinisen korostus"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
@@ -528,7 +753,7 @@ msgid "Burn DVD"
 msgstr "Polta DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle"
 
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Polta DVD:lle..."
@@ -542,7 +767,7 @@ msgid ""
 msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
@@ -550,6 +775,9 @@ msgstr "C-taajuusalue"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CompactFlash-kortti"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI-määritys"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
 
@@ -560,7 +788,7 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelun tarkkailu"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
@@ -578,7 +806,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
+msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 
 msgid "Change dir."
 msgstr "Muuta hak."
@@ -595,12 +823,18 @@ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Muuta askelkokoa"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanavien valinta"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
@@ -625,6 +859,15 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Valitse WLAN-verkko"
+
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Varmuuskopion sijainti"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
@@ -634,12 +877,30 @@ msgstr "Valitse lähde"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Valitse päivityslähde"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Valitse teema"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr "Kiertopol. vasen"
+
+msgid "Circular right"
+msgstr "Kiertopol. oikea"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Puhdistusavustaja"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Puhdistusavustaja"
+
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 #  Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
 #  valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
@@ -653,6 +914,9 @@ msgstr "Tyhjennä loki"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Sulje otsikon valinta"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Koodinopeus (korkea)"
 
@@ -686,6 +950,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI-liitäntä/CAM"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "CI-määritykset"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikointi"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
 
@@ -696,10 +969,28 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
+
+msgid "Config"
+msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+msgstr "Toimintatila"
+
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Määritä verkkosovitin"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Määritä nimipalvelimet"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Määritä LAN-asetukset"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Määritä verkko uudelleen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
@@ -707,14 +998,23 @@ msgstr "Muokataan"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon"
+
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Kytketty virittimestä"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin"
+
+msgid "Connected!"
+msgstr "Yhdistetty!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -722,6 +1022,9 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Yhdistäminen Fritz Boxiin\n"
+"epäonnistui! (%s)\n"
+"yritetään uudelleen..."
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Modulaatio"
@@ -738,18 +1041,46 @@ msgstr "Jatka toistoa"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.."
-
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
-msgid "Create DVD-ISO"
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
+
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Kaatumislokin asetukset"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Kaatumislokeja löytyi!\n"
+"Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Luo DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
@@ -769,6 +1100,9 @@ msgstr "Nykyinen lähetin"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Nykyinen arvo: "
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
@@ -795,10 +1129,10 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCHP"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -806,9 +1140,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD-tiedostoselain"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-soitin"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
 
@@ -818,12 +1158,27 @@ msgstr "Tanska"
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..."
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Valitse haluatko ottaa puhdistusavustajan käyttöön."
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Oletusasetukset"
+
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Oletuskansio tallennuksille"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
@@ -836,6 +1191,9 @@ msgstr "Viive"
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Poista kaatumislokit"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
@@ -853,14 +1211,20 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr "Ei valittu"
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Kohdehakemisto"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Laajennuksen tiedot: "
+
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Asennettu kiintolevy:"
+msgstr "Kiintolevy:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Asennetut virittimet:"
+msgstr "Virittimet:"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -877,13 +1241,25 @@ msgstr "DiSEqC-tila"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Soitto:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Linkitettyjen tiedostojen suora toisto ilman valikkoa"
+msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Hakemistoa %s ei löydy."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Hakemistoselain"
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Keskeytä"
 
@@ -893,12 +1269,18 @@ msgstr "Sulje PiP-kuva"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Raportointi pois käytöstä"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -915,9 +1297,15 @@ msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -936,8 +1324,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
-"Haluatko poistaa tallenteen\n"
-"”%s?”"
+"Haluatko poistaa\n"
+"\"%s\"?"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -947,23 +1335,20 @@ msgstr ""
 "Haluatko ladata\n"
 "lisäosan \"%s\"?"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Haluatko lopettaa?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
+"Haluatko alustaa kiintolevyn?\n"
 "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa levyltä hakemiston %s?"
+msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kirjanmerkin %s?"
+msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -996,12 +1381,21 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
@@ -1010,6 +1404,16 @@ msgstr ""
 "Jatketaanko kohdasta,\n"
 "johon katselu viimeksi jäi?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Haluatko lähettää sähköpostiosoitteesi ja nimesi mahdollista yhteydenottoa "
+"varten?"
+
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1017,9 +1421,15 @@ msgstr ""
 "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Lähetä ilman kysymystä"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
 
@@ -1031,6 +1441,10 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä"
+
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
@@ -1052,18 +1466,21 @@ msgstr "Ladattavia lisäosia"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..."
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yhteensopiva)"
+msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
+
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynaaminen kontrasti"
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1078,13 +1495,13 @@ msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Editoi"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muokkaa kappaleita"
@@ -1096,13 +1513,20 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+msgstr ""
+"Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+"\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+msgstr ""
+"Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+"\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr "Muokkaa otsikkoa"
+msgstr "Editoi"
+
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
@@ -1113,6 +1537,9 @@ msgstr "Ota käyttöön"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 
@@ -1125,6 +1552,9 @@ msgstr "Ajastin päälle"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Suojaus"
 
@@ -1132,14 +1562,13 @@ msgid "Encryption Key"
 msgstr "Suojausavain"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Salausavaimen tyyppi"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Suojausjärjestelmä"
 
-#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
-msgid "End"
-msgstr "Lopetus"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Salaus:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Lopetusaika"
@@ -1151,7 +1580,16 @@ msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
@@ -1159,11 +1597,6 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 
@@ -1171,10 +1604,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
@@ -1182,6 +1615,9 @@ msgstr "Mene päävalikkoon..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -1196,6 +1632,9 @@ msgstr ""
 "Virhe: %s\n"
 "Yritä uudelleen?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Viro"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 
@@ -1206,7 +1645,10 @@ msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tehtävän edistyminen:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Tehtävä valmis!"
+msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
+
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
@@ -1214,6 +1656,12 @@ msgstr "Poistu"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Lopeta puhdistusavustaja"
+
 #  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
@@ -1231,9 +1679,18 @@ msgstr "Laajennetut verkkoasetukset"
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laajat asetukset..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Laajennuksien hallinta"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1243,6 +1700,18 @@ msgstr "Palauta tehdasasetukset"
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Tuuletin %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Tuuletin %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Tuuletin %d jännite"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
@@ -1253,7 +1722,7 @@ msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Nopea päivällä"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
@@ -1271,10 +1740,10 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Päättyi"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "Verkon määritys suoritettu"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
@@ -1284,17 +1753,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
 
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr "Korjaa USB-muisti"
-
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
@@ -1302,6 +1768,9 @@ msgstr "Alusta"
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
+
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
@@ -1323,6 +1792,9 @@ msgstr "pe"
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr "Friisi"
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr ""
 
@@ -1348,6 +1820,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "PCM-viive (ms)"
+
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 
@@ -1358,7 +1842,7 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Goto 0"
+msgstr "Mene 0"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
@@ -1369,6 +1853,9 @@ msgstr "Graafinen Kanavaopas"
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Vihreän korostus"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Suojaväli"
 
@@ -1385,7 +1872,10 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
+
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Piilotettu verkkonimi"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkia-tietoja"
@@ -1393,9 +1883,21 @@ msgstr "Hierarkia-tietoja"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontaali"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
@@ -1403,10 +1905,10 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-hakemisto"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
@@ -1459,12 +1961,18 @@ msgstr ""
 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
+
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Korotettu jännite"
+msgstr "Korotettu LNB-jännite"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Tietopalkki"
 
@@ -1477,6 +1985,9 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Alustus..."
 
@@ -1490,6 +2001,30 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
+
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Asenna laajennukset."
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Asenna tai poista valmiit."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Asennus suoritettu."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
@@ -1508,12 +2043,18 @@ msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisäinen verkkokortti"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskitaso"
 
@@ -1533,6 +2074,12 @@ msgstr "Inversio"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Onko tämä video-tila ok?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
@@ -1543,6 +2090,9 @@ msgstr "Työnäkymä"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Näppäimistö..."
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
@@ -1570,8 +2120,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Kielivalinta..."
+msgid "Language"
+msgstr "Kielivalinta"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Aikais.arvot"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
@@ -1579,8 +2132,11 @@ msgstr "Aikaisempi nopeus"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Poistu DVD-soittimesta?"
+msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
@@ -1595,17 +2151,23 @@ msgstr "Raja itään"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Rajoitettu merkistö tallenteiden nimissä"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Yhteyden laatu:"
+
 msgid "Link:"
-msgstr "Linkki:"
+msgstr "Tila:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr "Linkitetyt otsikot DVD-valikon kanssa"
+msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
@@ -1625,8 +2187,14 @@ msgstr "Lähiverkko"
 msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
-msgstr "Lukitse:"
+msgstr "Lukit."
+
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pitkä painallus"
@@ -1655,18 +2223,30 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Valmistaja"
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediatoistin"
 
@@ -1685,6 +2265,9 @@ msgstr "Valikko"
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
+msgid "Message..."
+msgstr "Viesti..."
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
 
@@ -1709,6 +2292,9 @@ msgstr "ma-pe"
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
 
@@ -1721,12 +2307,18 @@ msgstr "Liikuta itään"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
@@ -1742,9 +2334,12 @@ msgstr "Ei saatavilla"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella "
+"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
 "näppäimellä!"
 
 msgid "NOW"
@@ -1772,6 +2367,9 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Verkon asetukset"
 
@@ -1784,6 +2382,9 @@ msgstr "Verkon SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Lähiverkon asetukset"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Ohjattu verkkoasennus"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
@@ -1800,10 +2401,10 @@ msgid "Network..."
 msgstr "Lähiverkko..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr "Verkko:"
+msgstr "Sovitin:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Verkkovelho"
+msgstr "Verkkoavustaja"
 
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
@@ -1826,11 +2427,17 @@ msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
 "ole alustettu."
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
 
@@ -1841,17 +2448,34 @@ msgstr ""
 "Lähettimessä ei dataa!\n"
 "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
-"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
+"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -1859,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudestaan."
+msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
@@ -1869,6 +2493,12 @@ msgstr ""
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
+
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
@@ -1902,23 +2532,35 @@ msgstr ""
 "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
+"oikein."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on "
+"määritelty oikein."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
+"lähiverkko päälle."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
@@ -1929,10 +2571,16 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Ei, ei nyt"
+
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Ei, älä lähetä koskaan"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
@@ -1964,14 +2612,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-"Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. "
-"Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin."
-
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1989,11 +2629,17 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, poista toinen laajennus"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD:n näkyvyys"
+msgstr "OSD:n läpinäkyvyys"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
@@ -2010,12 +2656,15 @@ msgstr "Online-päivitys"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Muu..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2023,10 +2672,19 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
 msgid "Package list update"
-msgstr "Pakettilistan päivitys"
+msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
+
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Packet management"
-msgstr "Pakettienhallinta"
+msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
@@ -2050,15 +2708,21 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..."
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Kuvien katselu"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
@@ -2075,11 +2739,17 @@ msgstr "Jatka toistoa"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Toista ääni-CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Toista DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Soita musiikkia..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
@@ -2097,10 +2767,31 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Valitse paketti..."
+msgstr "Valitse ohjelmapaketti..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa."
+msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK."
+
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Määritä ja tarkista nimipalvelimien tiedot.\n"
+"Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
+"Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
@@ -2126,6 +2817,12 @@ msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
 
@@ -2137,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "ei voitu ladata."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
+msgstr "Jatka painamalla OK."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
@@ -2157,8 +2854,17 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Valitse hakusana..."
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Valitse jokin vaihtoehto."
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
@@ -2166,6 +2872,25 @@ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Valitse verkkosovitin jota haluat käyttää lähiverkkoyhteyteen.\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-nappia."
+
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
@@ -2191,19 +2916,31 @@ msgid ""
 msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..."
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
+
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
+
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Odota, valmistelemme verkkosovittimia..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Odota, testaamme verkkoa..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..."
 
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
@@ -2211,11 +2948,17 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
 
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot"
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteetti"
+msgstr "Polarisaatio"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
@@ -2265,18 +3008,40 @@ msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
+msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä."
+msgstr "Muokkaa painamalla OK."
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä"
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
@@ -2286,8 +3051,14 @@ msgstr "Esikatsele valikkoa"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteetti"
+
+msgid "Process"
+msgstr "Suorita"
+
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Omaisuudet"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa kanavat"
@@ -2304,6 +3075,12 @@ msgstr "Hae toimittajalta"
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Nopea"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
@@ -2325,44 +3102,54 @@ msgstr ""
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
-
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
+msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?"
+msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?"
+msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Haluatko silti sammuttaa?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr "Uudelleenkäynnistys"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr "Vastaanotinasetukset"
+msgstr "Virittimen asetukset"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s"
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Tallenteet..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!"
+msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
+
+msgid "Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
@@ -2376,8 +3163,11 @@ msgstr "Virkistystaajuus"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
 
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..."
+msgid "Reload"
+msgstr "Päivitä"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Poista kirjanmerkki"
@@ -2391,6 +3181,12 @@ msgstr "Poista merkki"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Poista valittu otsikko"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Poista epäonnistuneet."
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Poista suoritetut."
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
@@ -2400,8 +3196,17 @@ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Poista ajastus"
+
 msgid "Remove title"
-msgstr "Poista otsikko"
+msgstr "Poista"
+
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Poistettu onnistuneesti"
+
+msgid "Removing"
+msgstr "Poistetaan"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2410,6 +3215,9 @@ msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Muuta nimi"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
@@ -2426,16 +3234,22 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Nollaa kuvanparannus oletusarvoihin?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
+msgstr "Käynnistä E2 uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
@@ -2447,16 +3261,30 @@ msgid "Restart test"
 msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+msgstr ""
+"Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+"\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Palauta varmistus"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Palautus käynnissä..."
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "Palautus käynnissä"
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Palauta asetukset"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
+"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
 "käyttöön."
 
 msgid "Resume from last position"
@@ -2508,6 +3336,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
 
@@ -2529,6 +3360,12 @@ msgstr "Satelliittietsin"
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satelliittilaite"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Värikylläisyys"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
@@ -2538,12 +3375,18 @@ msgstr "Tallenna"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Skaalaimen terävyys"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaalaustila"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Hae "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Hae tiedostoja..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Hae QAM128"
 
@@ -2612,6 +3455,11 @@ msgid ""
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -2624,12 +3472,21 @@ msgstr "Etsintä itään"
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
@@ -2651,33 +3508,63 @@ msgstr "Valitse ääniraita"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Valitse päivitys"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Valitse verkkosovitin"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Valitse paketti"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Valitse virkistystaajuus"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Valitse WLAN-verkko"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valittu päivitys"
 
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa"
+msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Jakson toisto"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
 
@@ -2726,13 +3613,16 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Aseta oletukseksi"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
@@ -2746,9 +3636,15 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Terävyys"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Näytä WLAN:in tila"
 
@@ -2765,7 +3661,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
+msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
 
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
@@ -2779,9 +3675,18 @@ msgstr "Näytä tv..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signaali:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Samanlaiset"
 
@@ -2792,7 +3697,7 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
@@ -2809,9 +3714,15 @@ msgstr "Yksi lähetin"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Teema..."
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Teema..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Teema"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
@@ -2825,18 +3736,42 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Portti %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakia"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hidastusnopeudet"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Ohjelmiston palautus"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Ohjelmiston päivitys"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Jossakin muualla"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2846,6 +3781,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
+"Valitse toinen hakemisto."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
+"\n"
+"Valitse toinen hakemisto."
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
@@ -2866,16 +3820,15 @@ msgstr "Etelä"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Valmiustila"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Sammutusvalikko"
 
-#  Ajastusikkuna
-msgid "Start"
-msgstr "Aloitus"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Aloita alusta"
 
@@ -2919,11 +3872,17 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
 msgid "Stored position"
-msgstr "Tallennettu sijainti"
+msgstr "Sijainnin muistipaikka"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
@@ -2962,14 +3921,14 @@ msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "System"
-msgstr "Muut asetukset"
+msgstr "Järjestelmä"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
@@ -2977,21 +3936,48 @@ msgstr "TV-järjestelmä"
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kokoelman hakemisto"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Avainsana 1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Avainsana 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "Avainsanat"
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Lähetysasema"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Testin tyyppi"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+msgstr ""
+"Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+"\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
 #  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
 #  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
 #  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
@@ -3010,17 +3996,6 @@ msgstr ""
 "värinäppäimien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-"NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ."
-"NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen jälkeen "
-"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' näppäintä "
-"pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta."
-
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3029,9 +4004,20 @@ msgstr ""
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3046,6 +4032,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3055,14 +4044,14 @@ msgstr ""
 "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis."
+msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta "
-"painamalla OK."
+"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
+"muokkausta painamalla OK."
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -3083,9 +4072,12 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Paketti:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr "Polku %s on jo olemassa."
+msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
@@ -3096,6 +4088,10 @@ msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 
@@ -3105,6 +4101,13 @@ msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se ja valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3115,10 +4118,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
+"Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
+"asetukset?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
+msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
+
+msgid "There are at least "
+msgstr "Saatavilla ainakin"
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
@@ -3126,6 +4136,12 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+msgid "There are now "
+msgstr "Nyt on "
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3133,9 +4149,15 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa ohjelmistopäivitystä!"
+msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
@@ -3158,6 +4180,10 @@ msgstr ""
 "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken "
 "sisällön."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
@@ -3168,6 +4194,18 @@ msgstr "Tämä on vaihe 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3235,6 +4273,9 @@ msgstr "Kynnys"
 msgid "Thu"
 msgstr "to"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Esikats.kuvat"
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
@@ -3271,8 +4312,11 @@ msgstr ""
 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Ajastinvirhe"
+msgstr "Päällekkäinen ajastus"
 
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Ajastinvalinta"
@@ -3283,9 +4327,15 @@ msgstr "Ajastimen tila:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
@@ -3293,24 +4343,28 @@ msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
 msgid "Title properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet"
 
 msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti ja "
-"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-näppäintä "
-"kun olet ottanut USB-muistin irti."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Äänitila"
+msgstr "22KHz-ääni"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
@@ -3348,6 +4402,9 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "ti"
 
@@ -3355,7 +4412,7 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "Viritä"
+msgstr "Viritys"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Viritys epäonnistui!"
@@ -3370,7 +4427,7 @@ msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Viritinpaikka"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Viritinasetukset"
+msgstr "Virittimien asetukset"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
@@ -3381,6 +4438,9 @@ msgstr "Turkki"
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Hakutapa"
 
@@ -3393,6 +4453,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muisti"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB-muistiavustaja"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3410,12 +4476,33 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Ei tuettu"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
@@ -3423,13 +4510,19 @@ msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
+
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Päivitys suoritettu."
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
@@ -3437,11 +4530,14 @@ msgstr "Päivitetään"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr "Käytä verkkoa"
+msgstr "Sovitin käytössä"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
@@ -3449,18 +4545,6 @@ msgstr "Käytä virran mittausta"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
 
@@ -3468,7 +4552,9 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+msgstr ""
+"Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamana\n"
+"\n"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
@@ -3496,8 +4582,14 @@ msgstr ""
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
 "OK-näppäimellä."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa"
+
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
+msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
@@ -3512,6 +4604,9 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
@@ -3519,11 +4614,14 @@ msgstr "SCART-läpivienti"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaali"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "TV-kuvan hienosäätövelho"
+msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
@@ -3532,7 +4630,16 @@ msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video-velho"
+msgstr "Video-avustaja"
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -3552,17 +4659,71 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Kuvanparannusasetukset"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Näytä tallenteita..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Näytä kuvia..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Katso Video-CD..."
+
+msgid "View details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Näytä saatavilla olevat"
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset"
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr "Jännitetila"
+msgstr "13/18V-jännite"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Äänenvoimakkuus"
@@ -3588,8 +4749,8 @@ msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Odottaa"
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr "Odotetaan USB-muistia..."
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3631,10 +4792,39 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
+"Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston "
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"Tervetuloa puhdistusavustajaan.\n"
+"\n"
+"Tunnistimme, että vapaa sisäinen muisti putosi alle 2MB:n.\n"
+"Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
+"Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään "
+"Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n"
+"\n"
+"Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
+
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
@@ -3667,15 +4857,36 @@ msgstr "Länsi"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "WLAN-verkko"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Langaton verkko"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "WLAN-verkon tila"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
@@ -3683,10 +4894,7 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis"
-
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä"
+msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
@@ -3697,9 +4905,15 @@ msgstr "Vuosi"
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
+
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
@@ -3724,6 +4938,12 @@ msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Voi keskeyttää asennuksen."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Voit keskeyttää poiston."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3732,11 +4952,20 @@ msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa."
+msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
@@ -3782,6 +5011,11 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
 "varmistuksen nyt."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä."
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -3789,6 +5023,13 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto "
 "osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen "
+"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä."
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!"
@@ -3805,15 +5046,6 @@ msgstr ""
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
-"Määrittele ne Menu-napin kautta.\n"
-"Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3823,6 +5055,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Lähiverkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
 
@@ -3834,6 +5086,11 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
 
@@ -3844,6 +5101,9 @@ msgstr ""
 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
 "yritä uudelleen."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -3851,8 +5111,18 @@ msgstr ""
 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
-msgid "Your network configuration has been activated."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Lähiverkkoyhteys ei toimi!\n"
+"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -3860,6 +5130,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
+"Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
+"\n"
+"Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"WLAN-yhteyttä ei voitu käynnistää!\n"
+"Oletko kytkenyt USB WLAN-tikun?\n"
+"\n"
+"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
@@ -3883,6 +5168,12 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
@@ -3896,10 +5187,19 @@ msgid "about to start"
 msgstr "alkaa juuri"
 
 msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
+
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "Lisää p.tarjoaja"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Lisää kanava"
+
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "lisää nimipalvelin"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
@@ -3944,7 +5244,7 @@ msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisää lapsilukkoon"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "laaja"
+msgstr "Laaja"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
@@ -3956,37 +5256,61 @@ msgstr ""
 "haluatko varmasti palauttaa\n"
 "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Määritetyt CAId:t"
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Määritetyt CAId:t:"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "Ääniraidan (%s) kieli"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ääniraidat"
 
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "available"
+msgstr "saatavilla"
+
 #  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
 #  kaltaisena poistumistoimintona.
 msgid "back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "background image"
-msgstr "taustakuva"
+msgstr "Taustakuva"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Taustan väri"
 
 msgid "better"
 msgstr "parempi"
 
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
 
+msgid "blue"
+msgstr "sininen"
+
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "by Exif"
-msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
+msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
@@ -4009,9 +5333,6 @@ msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "tyhjennä soittolista"
 
-msgid "color"
-msgstr "väri"
-
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
@@ -4030,6 +5351,9 @@ msgstr "jatka"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "ei voitu poistaa"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
 
@@ -4040,11 +5364,14 @@ msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
 msgid "delete"
-msgstr "poista"
+msgstr "Poista"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
+msgid "delete file"
+msgstr "poista tiedosto"
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "poista soittolistan valinta"
 
@@ -4115,10 +5442,13 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
+msgstr "enigma2 ja verkko"
+
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
 
 msgid "equal to"
-msgstr "sama kuin"
+msgstr "Sama kuin"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
@@ -4133,32 +5463,32 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
 msgid "failed"
 msgstr "epäonnistui"
 
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
 msgid "filename"
 msgstr "tiedostonimi"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "hienosäädä näyttöä"
 
-msgid "font face"
-msgstr "fonttityyli"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
 
@@ -4174,8 +5504,11 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan"
 msgid "go to standby"
 msgstr "siirry valmiustilaan"
 
-msgid "headline"
-msgstr "otsikko"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi"
+
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
@@ -4183,17 +5516,17 @@ msgstr "kuuntele radiota..."
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr "piilotettu verkko"
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "valittu näppäin"
-
 msgid "horizontal"
-msgstr "horisontaali"
+msgstr "Horisontaali"
 
 msgid "hour"
 msgstr "tunti"
@@ -4213,6 +5546,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "alusta moduulit"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Aseta tähän merkki"
 
@@ -4262,13 +5598,13 @@ msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr "läpisyöttö ->"
+msgstr "Läpisyöttö"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaalinen"
 
 msgid "menu"
-msgstr "valikko"
+msgstr "Valikko"
 
 msgid "menulist"
 msgstr "valikkoluettelo"
@@ -4289,16 +5625,16 @@ msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry viimeiseen kohtaan"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry seuraavaan kohtaan"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
@@ -4318,14 +5654,20 @@ msgstr "seuraava kanava historiassa"
 msgid "no"
 msgstr "Ei"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Ei CAId:tä valittu"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI-portteja ei löytynyt"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Ei kuvaa"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
+msgstr "(ei CA-moduulia)"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
@@ -4339,14 +5681,17 @@ msgstr "ei mitään"
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
+msgid "not used"
+msgstr "ei käyt."
+
 msgid "nothing connected"
-msgstr "ei kytketty"
+msgstr "Ei kytketty"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "kaksikerros-DVD-levystä käytetty."
+msgstr "DL-DVD-levystä käytetty."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "yksikerros-DVD-levystä käytetty."
+msgstr "DVD-levystä käytetty."
 
 msgid "off"
 msgstr "Pois"
@@ -4361,7 +5706,7 @@ msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "avaan nimipalvelimen asetus"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Avaa kanavalista"
@@ -4373,7 +5718,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
 
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
@@ -4402,17 +5747,17 @@ msgstr "Edellinen kanava"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr "uudelleenkäynnistetään..."
-
 msgid "record"
 msgstr "tallennus"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "poista nimipalvelin"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
@@ -4459,11 +5804,17 @@ msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "tallenna soittolista"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "tallenna soittolista suljettaessa"
+
 msgid "scan done!"
-msgstr "Haku valmis!"
+msgstr "Haku suoritettu!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
@@ -4476,7 +5827,7 @@ msgid "second"
 msgstr "sekunti"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
+msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
@@ -4487,14 +5838,20 @@ msgstr "valitse"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "Valitse CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "valitse CAId:t"
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
 
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "valitse sovitin"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "valitse valikon kohta"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "valitse tallenne"
@@ -4514,6 +5871,9 @@ msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Näytä tietopalkki"
+
 msgid "show all"
 msgstr "näytä kaikki"
 
@@ -4526,10 +5886,10 @@ msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 msgid "show extended description"
 msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
 
-msgid "show first tag"
+msgid "show first selected tag"
 msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
 
-msgid "show second tag"
+msgid "show second selected tag"
 msgstr "näytä toinen avainsana"
 
 msgid "show shutdown menu"
@@ -4547,11 +5907,14 @@ msgstr "Näytä lähettimen tietoja"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "arvo soittolista"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "sammuta"
 
 msgid "simple"
-msgstr "suppea"
+msgstr "Suppea"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
@@ -4565,12 +5928,12 @@ msgstr "siirry eteenpäin"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Jatkuva toisto"
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aikajärjestys"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "Vakio"
 
@@ -4580,6 +5943,9 @@ msgstr "valmiustila"
 msgid "start cut here"
 msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
+msgid "start directory"
+msgstr "aloitushakemisto"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 
@@ -4610,14 +5976,20 @@ msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan"
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
 
-msgid "text"
-msgstr "teksti"
+msgid "template file"
+msgstr "Mallitiedosto"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "Tekstin väri"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
@@ -4631,20 +6003,26 @@ msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "vahvistamaton"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
 msgid "until restart"
-msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
+msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "vertical"
-msgstr "vertikaali"
+msgstr "Vertikaali"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "näytä laajennukset..."
@@ -4661,12 +6039,21 @@ msgstr "odotetaan mmi:tä..."
 msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "poistettiin onnistuneesti"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "joka viikko"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
+msgid "working"
+msgstr "työskentelee"
+
+msgid "yellow"
+msgstr "keltainen"
+
 msgid "yes"
 msgstr "Kyllä"
 
@@ -4687,35 +6074,2239 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automaattinen SSID etsintä"
+msgid " Results"
+msgstr " Tulokset"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
-#~ "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
-#~ "oikein."
+#
+#, python-format
+msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
-#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
-#~ "lähiverkko päälle."
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toimivaa WLAN-sovitinta ei löytynyt.\n"
-#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB-WLAN-tikun ja "
-#~ "verkkoasetukset ovat oikein."
+#
+#, python-format
+msgid "%s delay:"
+msgstr "%s-viive:"
+
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
+"Päivitetäänkö sen arvot?\n"
+
+msgid "AC3 Lip Sync"
+msgstr "AC3 Lip Sync"
+
+#
+msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
+
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Keskeytä toiminto."
+
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Käytössä"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Käytössä/\n"
+"Ei käytössä"
+
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako."
+
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Lisää uusi automaattiajastus"
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Lisää uusi verkkojako"
+
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
+
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?"
+
+msgid "Added: "
+msgstr "Lisätty: "
+
+msgid "All Time"
+msgstr "Kaikki ajat"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
+
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+
+msgid "An error occured."
+msgstr "Virhe."
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n"
+"\n"
+
+msgid "Ascanding"
+msgstr "Nouseva"
+
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Äänen synkronointi"
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
+
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet"
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Automaattiajastuksien kanavat"
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+"Toimiiko %s ?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresoluution kytkentä"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresoluution asetukset"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Autot & kulkuvälineet"
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Tallenna ajastus autom."
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Aikajakson alku"
+
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Suosikkilistat"
+
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
+
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
+
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Polta DVD:lle..."
+
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD-info"
+
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS-jako"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
+
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Keskitä ruutu alareunaan"
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan"
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Muuta aktivointiviivettä"
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
+
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Ääniraita:"
+
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassinen"
+
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:"
+
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Älä tallenna muutoksia"
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
+
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedia"
+
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Web-liittymän asetukset"
+
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla"
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
+
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Vähennä viivettä"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
+
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr "Poista valittu jako"
+
+msgid "Descending"
+msgstr "Laskeva"
+
+msgid "Dir:"
+msgstr "Hak:"
+
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa"
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna"
+
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Näytä hakutulokset:"
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Haluatko lopettaa?"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Video"
+msgstr "Lataa video"
+
+msgid "Download location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Duration: "
+msgstr "Kesto: "
+
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG:n koodaus"
+
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Muokkaa automaattiajastusta"
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia"
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia"
+
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
+
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Muokkaa suosikkilistaa"
+
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja"
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Muokkaus"
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
+
+msgid "Education"
+msgstr "Valistus"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Syötä salasana:"
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Syötä PIN-koodi"
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Syötä jakohakemisto:"
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Syötä jakonimi:"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Syötä käyttäjänimi:"
+
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Syötä hakuehto/ehdot"
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Viihde"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "From Region"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Virheellinen valinta"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Key"
+msgstr "Näppäin"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Kielivalinta..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum delay"
+msgstr "Maksimiviive (ms)"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Minimum delay"
+msgstr "Minimiviive (ms)"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Order by"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Odota (vaihe 2)"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recalculate..."
+msgstr "Päivitä..."
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restricted Content"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save %s delay"
+msgstr "Tallenna %s-viive"
+
+#
+msgid "Save both delays"
+msgstr "Tallenna molemmat viiveet"
+
+#
+msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms"
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the key you want to set"
+msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set user delay"
+msgstr "Tal.pikaval."
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
+
+#
+msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr "Ääniraita"
+
+#
+msgid "Switch to calculated key- delays"
+msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön"
+
+#
+msgid "Switch to user key- delays"
+msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+msgid "Update done..."
+msgstr "Päivitys tehty..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Päivitetään, odota..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use calc. delays"
+msgstr "Vakiot pikaval."
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use user delays"
+msgstr "Omat pikaval."
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Odotusaika ennen viiveen aktivointia (ms)"
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Which delays do you want to set"
+msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Salattu: %s"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "PCM-viive (ms)"
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
+
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
+
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
+
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ei tehtäviä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumoa\n"
+#~ "Asenna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumoa\n"
+#~ "Poista"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Päivitä"
 
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "piilotettu..."